FF:FJ0B609 Výběrový seminář I - Informace o předmětu
FJ0B609 Výběrový seminář I
Filozofická fakultapodzim 2009
- Rozsah
- 0/2. 5 kr. Ukončení: zk.
- Vyučující
- Mgr. Beatrice Laurence Vicaire (přednášející)
- Garance
- Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta - Rozvrh
- Út 18:20–19:55 G25
- Předpoklady
- FJIA006 Jazykový seminář II
Kurs je určen studentům od 3. semestru, kteří mají s výborným nebo velmi dobrým prospěchem složenu zkoušku z Jazykového semináře II. - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/15 - Mateřské obory/plány
- předmět má 12 mateřských oborů, zobrazit
- Cíle předmětu
- Themes abordés selon l'actualité ou les centres d'intérêt des étudiants.
- Osnova
- Themes choisis selon l'actualité ou les centres d'intérêt des étudiants. Textes extraits de la presse tchèque ou d'oeuvres littéraires.
- Literatura
- Lerat P.: Les langueas spécialisées, PUF., Paris, 1995
- Pracuje se i se zadanými internetovými stránkami.
- HEČKO, Blahoslav. Dobrodružství překladu. Translated by Emil Charous. Vyd. 1. Praha: Ivo Železný, 2000, 275 s. ISBN 8023736205. info
- KRIJTOVÁ, Olga. Pozvání k překladatelské praxi : kapitoly o překládání beletrie. Praha: Karolinum, 2000, 74 s. ISBN 807184215X. info
- MOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994, xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. info
- RADINA, Otomar. Zrádná slova ve francouzštině. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1988. info
- RADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. info
- VINAY, Jean-Paul a Jean DARBELNET. Stylistique comparée du français et de l'anglais : méthode de traduction. London: George G. Harrap, 1958, 331 p. info
- Výukové metody
- Výuka probíhá formou přednášky na danné překladáné texty (rozbor gramatických a lexikálních problémů či jevů podle textu, analýza českého textu z hlediska jazyka a témata atd., jejíž cílem je najít co nejlepší francouzské jazykové terminologie).
- Metody hodnocení
- POŽADAVKY: a) aktivní účast na semináři, tj.: minimálně 80 % prezence (20 % nepřítomnost nemusí být doložena platnou omluvenkou) b) 100 % plnění všech požadavků na domácí přípravu (psaných textů jako vyústění práce v semináři). Písemní zkouška - resumé a překlad daného českého textu do francouzštiny. Pokud si posluchač seminář zapíše, je účast na semináři povinná.
- Vyučovací jazyk
- Francouzština
- Navazující předměty
- Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován jednorázově.
Kurs je určen studentům od 3. semestru, kteří mají s výborným nebo velmi dobrým prospěchem složenu zkoušku z Jazykového semináře II.Výuka se koná, je-li do ní zapsáno alespoň 5 posluchačů.
- Statistika zápisu (podzim 2009, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/podzim2009/FJ0B609