FF:CJBB94 Czech stylistics (intro) - Course Information
CJBB94 Czech stylistics for translators
Faculty of ArtsAutumn 2010
- Extent and Intensity
- 0/2. 3 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
- Teacher(s)
- PhDr. Michal Křístek, M.Phil., Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- PhDr. Michal Křístek, M.Phil., Ph.D.
Department of Czech Language – Faculty of Arts - Timetable of Seminar Groups
- CJBB94/A: Thu 10:00–11:35 C32, M. Křístek
CJBB94/B: Thu 11:40–13:15 C32, M. Křístek
CJBB94/C: Fri 10:00–11:35 C32, M. Křístek - Prerequisites
- ! CJA015 ModCz Stylistics
The course is aimed at students of translation studies, who do not study Czech as their other subject. The course is taught in Czech and all assignments must follow rules of present-day Standard Czech. - Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 60 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/60, only registered: 0/60, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/60 - fields of study / plans the course is directly associated with
- English-language Translation (programme FF, N-HS)
- English-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- French-language Translation (programme FF, N-HS)
- French-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- German-language Translation (programme FF, N-HS)
- German-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- Russian-language Translation (programme FF, N-HS)
- Russian-language Translation (programme FF, N-PT) (2)
- Course objectives
- This seminar focuses on the basic theoretical facts concerning Czech stylistics and on their practical application. A general definition of stylistics says that this discipline investigates principles on which texts are built. Another point examined by stylistics is the influence of various factors on creating texts - the degree of formality, the aim of the text, the addressee, etc. Manifestations of these factors are very important also for translators. To reach a level of adequacy in translation, fully qualified translators should be aware of stylistic values of the particular means of expres-sion with regard to both the source and target languages.
- Syllabus
- This seminar focuses on the basic theoretical facts concerning Czech stylistics and on their practical application. A general definition of stylistics says that this discipline investigates principles on which texts are built. Another point examined by stylistics is the influence of various factors on creating texts - the degree of formality, the aim of the text, the addressee, etc. Manifestations of these factors are very important also for translators. To reach a level of adequacy in translation, fully qualified translators should be aware of stylistic values of the particular means of expres-sion with regard to both the source and target languages.
- Literature
- required literature
- ČECHOVÁ, Marie, Marie KRČMOVÁ and Eva MINÁŘOVÁ. Současná stylistika. Vydání první. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2008, 381 stran. ISBN 9788071069614. info
- not specified
- MINÁŘOVÁ, Eva, Marie KRČMOVÁ, Jan CHLOUPEK and Marie ČECHOVÁ. Současná česká stylistika (Stylistics of the Contemporary Czech Language). 1st ed. Praha: ISV nakladatelství, 2003, 342 pp. none. ISBN 80-86642-00-3. info
- HOFFMANOVÁ, Jana. Stylistika a-- :současná situace stylistiky. 1. vyd. Praha: Trizonia, 1997, 200 s. ISBN 80-85573-67-9. info
- ČMEJRKOVÁ, Světla, František DANEŠ and Jindra SVĚTLÁ. Jak napsat odborný text. Vydání první. Praha: Leda, 1999, 255 stran. ISBN 8085927691. info
- HAUSER, Přemysl, Eva MINÁŘOVÁ and František UHER. Cvičení z lexikologie, syntaxe a stylistiky. 1. vyd. Brno: Univerzita Jana Evangelisty Purkyně v Brně, 1986, 90 s. URL info
- KRAUS, J. a HOFFMANNOVÁ, J. 2005. Písemnosti v našem životě. 2., upravené vydání. Praha : Fortuna.
- STANĚK, Vladimír. Praktická stylistika pro střední školy : [pro žáky středních škol všech typů]. Vyd. 3., ve Fortuně 2. Praha: Fortuna, 1997, 126 s. ISBN 8071683272. info
- VRBOVÁ, Alena. Stylistika pro překladatele : texty a cvičení. 1. vyd. Praha: Karolinum, 1998, 198 s. ISBN 807184585X. info
- ČMEJRKOVÁ, Světla. Čeština, jak ji znáte i neznáte. Vyd. 1. Praha: Academia, 1996, 259 s. ISBN 8020005897. info
- DANEŠ, František. Český jazyk na přelomu tisíciletí. Vydání 1. Praha: Academia, 1997, 292 stran. ISBN 8020006176. info
- HORÁLEK, Jan. --nejde jen o slova. Chomutov: Milenium publishing, 2002, 309 s. ISBN 80-86201-22-8. info
- NĚMEC, Igor and Jan HORÁLEK. Dědictví řeči. 1. vyd. Praha: Panorama, 1986, 468 s. info
- Internetová jazyková příručka - Ústav pro jazyk český AV ČR (http://prirucka.ujc.cas.cz/)
- Debdict - slovníky online (FI MU, nutná registrace - http://deb.fi.muni.cz/debdict/index-cs.php)
- : teoretická stylistika - č. 1 a 2 (v nich i podrobný soupis další odborné literatury týkající se stylistiky), praktická stylistika - č. 3 - 7, vybrané popularizační práce o češtině - č. 8-11, dvě elektronické pomůcky - č. 12 a 13
- Teaching methods
- The course consists of seminars which develop students’ capability to apply theoretical and methodological knowledge on assigned materials with a particular focus on skills necessary for future translators.
- Assessment methods
- Exam; for further information, see the Czech version of the course.
- Language of instruction
- Czech
- Enrolment Statistics (Autumn 2010, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2010/CJBB94