FF:AJ29066 Translation of Style - Course Information
AJ29066 Translation of Style
Faculty of ArtsSpring 2008
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 2 credit(s) (plus 3 credits for an exam). Recommended Type of Completion: zk (examination). Other types of completion: z (credit).
- Teacher(s)
- Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (lecturer)
- Guaranteed by
- Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Tomáš Hanzálek - Timetable
- Tue 13:20–14:55 G21
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/15, only registered: 0/15 - fields of study / plans the course is directly associated with
- English Language and Literature (programme FF, M-FI) (2)
- English Language and Literature (programme FF, M-HS)
- English Language and Literature (programme FF, N-FI) (2)
- English Language and Literature (programme FF, N-HS)
- Upper Secondary School Teacher Training in English Language and Literature (programme FF, N-HS3)
- Upper Secondary School Teacher Training in English Language and Literature (programme FF, N-SS) (2)
- Upper Secondary School Teacher Training in English Language and Literature (programme FF, N-SS3)
- Course objectives
- The goal of the course is to consolidate and enhance students understanding of the concept of style and to develop their perception of style in literary texts in Czech and English to be able to apply these skills in improving their translation skills. We will reflect on and discuss the definitions of the concept of style, the functions of style, stylistic means in Czech and English, simplified concepts of style, the system of expression proposed by Fr. Miko, mocrostylistics and macrostylistics, syntax and punctuation as stylistic elements, focalization, semantic differential, glutination, and other language phenomena involved in construction of style all that in consideration of specific texts and their translations. We will translate and evaluate stylistic shifts in both published and our own translations and use stylistic experiment and modelling.
- Syllabus
- W1 An introductory experiment and a discussion on it: which are the elements constitutive of authorial styles?; Paul Bowles: The Circular Valley (introduction); W2 Experiment assessment; the concept of style; Paul Bowles: The Circular Valley style analysis; W3 Carl Shapiro: The Dirty Word translation; microstylistic analysis, macrostylistic analysis; W4 Simplified concepts of style; quantitative analysis of style; W5 The system of expression (on examples); W6 Virginia Woolf: Jacobs Room analysis; focalization, punctuation and style; W7 Virginia Woolf: Mrs. Dalloway analysis; focalization, syntax, punctuation, sentence length and style; W8 Ernest Hemingway: A Very Short Story; sentence length and style; glutination; W9 Glutination continued; comparison between E and Cz on non-literary texts; W10 Arundhati Roy: The God of Small Things; semantic differential, stylization of childrens speech; W11 William Faulkner: Light in August; stylistic analysis of translation, stylistic shifts in translation; W12 Carson McCullers: The Member of the Wedding; saturation, dynamism and compactness of expression; W13 Toni Morrison: Beloved; style in translation x style of translation; course conclusion and evaluation.
- Literature
- BAKER, Mona. Towards a Methodology for Investigating the Style of a Literary Translator. Target. 2000, vol. 12, 2,, p. 241-266. info
- BEČKA, Josef Václav. Česká stylistika. 1. vyd. Praha: Academia, 1992, 467 s. ISBN 8020000208. info
- HAUSENBLAS, Karel. Od tvaru k smyslu textu :stylistické reflexe a interpretace. Edited by Alena Macurová - Petr Mareš. Vyd. 2. Praha: DeskTop Publishing Filozofické fakulty UK, 1997, 226 s. ISBN 80-85899-14-0. info
- KOŽMÍN, Zdeněk. Umění stylu : úloha jazyka v současné próze. Vyd. 1. Praha: Československý spisovatel, 1967, 177 s. info
- KOŽMÍN, Zdeněk. Zvětšeniny ze stylu bratří Čapků. 1. vyd. Brno: Blok, 1989, 260 s. ISBN 80-7029-012-9. info
- Knížka o jazyce a stylu soudobé české literatury : cyklus statí pracovníků Ústavu pro jazyk český ČSAV. Edited by Jaroslav Kuchař - Lubomír Doležel. 1. vyd. Praha: Orbis, 1961, 199 s. URL info
- MIKO, František. Estetika výrazu : teória výrazu a štýl. 1. vyd. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1969, 292 s. info
- MIKO, František. Štýlové konfrontácie : kapitolky z porovnávacej štylistiky. 1. vyd. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1976, 347 s. info
- MIKO, František. Text a štýl : k problematike literárnej komunikácie. Bratislava: Smena, 1970, 167 s. info
- MISTRÍK, Jozef. Kapitolky zo štylistiky. Bratislava: Obzor, 1977. info
- MISTRÍK, Jozef. Kompozícia jazykového prejavu. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1968. info
- MISTRÍK, Jozef. Štylistika. Bratislava: Slovenské pedagogické nakladateľstvo, 1989. info
- Assessment methods (in Czech)
- Jádro semináře budou představovat společné analýzy a diskuze nad původními texty a doma připravenými překlady jejich úryvků. Domácí příprava a domýšlení problémů předestřených v semináři jsou nutným předpokladem úspěšného absolvování. Hodnocení zohlední: práci v semináři, miniprezentaci stylu vybraného díla v češtině, písemný rozbor stylistického problému a jeho řešení odevzdávaný na závěr semestru.
- Language of instruction
- English
- Further comments (probably available only in Czech)
- The course is taught annually.
Information on course enrolment limitations: Předmět si nemohou zapsat studenti Bc. studia AJ
- Enrolment Statistics (Spring 2008, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2008/AJ29066