FF:CHA399 State Final Examination - B.A. - Course Information
CHA399 State Final Examination - B.A.
Faculty of ArtsSpring 2008
- Extent and Intensity
- 0/0/0. Type of Completion: SZK (final examination).
- Teacher(s)
- prof. PhDr. Ivan Dorovský, DrSc. (alternate examiner)
doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D. (alternate examiner)
Mgr. Mirna Stehlíková Đurasek (alternate examiner)
doc. PhDr. Václav Štěpánek, Ph.D. (alternate examiner) - Guaranteed by
- doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D. - Prerequisites (in Czech)
- Splnění všech požadavků vyplývajících z bakalářského studia oboru; potvrzení o tom předloží student na počátku ústní části závěrečné státní zkoušky. Potvrzení mu vydá studijní oddělení na základě přehledu studia z ISu.
- Course Enrolment Limitations
- The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Croatian Language and Literature (programme FF, B-FI) (2)
- Croatian Language and Literature (programme FF, B-HS)
- Syllabus (in Czech)
- POŽADAVKY KE STÁTNÍ BAKALÁŘSKÉ ZKOUŠCE Předměty závěrečné státní zkoušky: praktická chorvatština chorvatský jazyk chorvatská literatura kulturně-historické a geografické reálie Chorvatska a Bosny-Hercegoviny 1. PRAKTICKÁ CHORVATŠTINA (písemně i ústně): Písemná část: 1. Překlad 2 textů větší do češtiny, menší z češtiny (bez použití slovníku) 60 min.; 2. Esej na vybrané téma (1 stránka A4; možnost použít slovník) 60 min.; Samostatně 3. Překlad uceleného uměleckého a odborného textu do češtiny (každý alespoň 3 NS, tj. 5400 znaků) oba překlady student předloží spolu s originálem nejméně týden před termínem ústní zkoušky. Ústní část: Konverzace na nejrůznější společenská nebo odborná témata. 2. CHORVATSKÝ JAZYK (pouze ústně): Orientace ve fonetice a fonologii, morfologii, slovotvorbě, syntaxi a lexikologii chorvatského jazyka. Znalost odborné literatury, slovníkových příruček (i překladových), orientace v odborné terminologii jak české, tak i chorvatské. Schopnost uvažovat o určitých otázkách a problémech, schopnost zobecnit, schopnost komparace s češtinou nebo jiným slovanským jazykem (slovanskými jazyky). 3. CHORVATSKÁ LITERATURA (pouze ústně): 1. Seznam četby obsahující všechny bibliografické informace. 2. Přehled dějin chorvatské literatury: písemnictví nejstaršího období literární školy, literární památky, apokryfní a bogomilská literatura; středověké písemnictví, literatura osvícenství, romantismu, realismu, moderny, expresionismu, sociálního realismu, meziválečného období. 3. Významní sběratelé a vydavatelé lidové slovesné tvorby národů Chorvatska a Bosny-Hercegoviny, čeští překladatelé chorvatské a bosensko-hercegovské lidové slovesnosti. 4. Znalost sekundární literatury (přehledy, monografie); české básnické a prozaické výbory z chorvatské literatury. 4. KULTURNĚ-HISTORICKÉ A GEOGRAFICKÉ REÁLIE CHORVATSKA A BOSNY-HERCEGOVINY (pouze ústně): 1. Historické osídlování, christianizace, vznik státu, vrcholné období, pád pod osmanskou moc, osmanské období, období národního obrození a národněosvobozovacích bojů, vznik moderní státnosti, balkánské války a první světová válka, základní meziválečné údaje, druhá světová válka a současnost. 2. Kulturní a společenské reálie obou zemí a jejich národů, nejnovější politický vývoj (po pádu komunismu), členství v zásadních mezinárodních politických organizacích. 3. Základní statistické a geografické údaje, stručná charakteristika hospodářského potenciálu Chorvatska a Bosny-Hercegoviny. Součástí závěrečné státní zkoušky je též obhajoba diplomové bakalářské práce, jejíž obšírné zhodnocení představí dva posudky: školitelův a oponentský. Oborová bakalářská práce se neobhajuje, musí být pouze přijata školitelem, což je potvrzeno zápisem jejího hodnocení do ISu.
- Language of instruction
- Croatian
- Enrolment Statistics (Spring 2008, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2008/CHA399