FF:AJ69049 Překlad podporovaný počítačem - Informace o předmětu
AJ69049 Překlad podporovaný počítačem
Filozofická fakultajaro 2013
- Rozsah
- 0/2/0. 2 kr. (plus 3 za zk). Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: z.
- Vyučující
- Mgr. Stanislav Pokorný (přednášející), Mgr. Alena Tomešová (zástupce)
PhDr. Jarmila Fictumová (přednášející)
Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (náhr. zkoušející) - Garance
- Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta - Předpoklady
- SOUHLAS
- Very good computer skills (Word, Excel, zipping and unzipping files) and ability to improvise
- Good command of English and excellent Czech
- Interest in non-literary (commercial) translation - Omezení zápisu do předmětu
- Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15 - Mateřské obory/plány
- předmět má 9 mateřských oborů, zobrazit
- Cíle předmětu
- This course is an introduction to computer-aided translation. The students of this course should acquire competitive knowledge of the following CAT tools:
- SDL-Trados Studio 2011
- WordFast Anywhere
- MemSource
Furthermore, this course is aimed at improving general translation and mother-tongue skills of students and at revealing their own strengths and weaknesses. This course is a must for all students who are considering their careers as (freelance) translators. - Osnova
- 1. Introduction to computer-aided translation (translation memories, databases of terminology, basic functions of text editors and spreadsheets for translators).
- 2. WordFast Anywhere
- 3. MemSource
- 4. SDL Trados Studio 2011
- Literatura
- Bowker, L.: Computer-aided Translation Technology. A Practical Introduction, Ottawa (Canada): University of Ottawa Press, 2002.
- Austermuhl, F.: Electronic Tools for Translators (Translation Practices Explained) St. Jerome 2001.
- Pym, A.: Translation Technology and its Teaching (with much mention of localization). Tarragona 2006.
- Výukové metody
- Non-literary translation theory and practice, in-class translations, translations at home, in-class evaluation.
- Metody hodnocení
- Continuous assessment based on home assignments, test translations written at home, and one final translation.
- Vyučovací jazyk
- Angličtina
- Informace učitele
- http://www.phil.muni.cz/elf/course/view.php?id=1948
This is an intensive course, taking place from Feb 11 to Feb 15, 2013 in G 02. Please note that the maximum number of missed lessons is two (i.e. 90 minutes). - Další komentáře
- Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá blokově.
Poznámka k četnosti výuky: Intensive Course! The dates for 2013: Feb 11 - Feb 15.
Kurz je určen primárně pro studenty oboru PAJ, pokud bude volná kapacita, tak výjimku rádi udělíme i studentům AJ.
- Statistika zápisu (jaro 2013, nejnovější)
- Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2013/AJ69049