NAVOĎ K OBSLUZE M A Z D A 3 M A Z D A M O T O R CORPORATION NÁVOD K OBSLUZE M A Z D A 3 Slovo k majitelům vozů Mazda Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro vůz značky Mazda. M y ve společnosti Mazda, kteří navrhujeme a vyrábíme tato vozidla, máme na paměti především plnou spokojenost zákazníka. Abychom pomohli zajistit příjemný a bezproblémový provoz Vašeho vozu Mazda, doporučujeme Vám, abyste si pečlivě přečetli tento návod a řídili se doporučeními, která jsou zde uvedena. Pravidelný servis Vašeho vozidla prováděný kvalifikovaným opravcem napomáhá k udržení nejen jeho jízdních vlastností, ale i celkové hodnoty vozu pro případný další prodej. Síť autorizovaných opravců vozů Mazda v rámci celé Evropy je Vám připravena nabídnout své profesionální servisní zkušenosti. Jejich speciálně vyškolený personál má k řádnému a odbornému provedení servisu Vašeho vozu Mazda tu nej lepší kvalifikaci. Kromě toho mají k dispozici širokou škálu vysoce specializovaných nástrojů a zařízení, speciálně vyvinutých pro servis vozů Mazda. V případě potřeby provedení údržby nebo servisu doporučujeme využít služeb autorizovaného servisu vozů Mazda. Ujišťujeme Vás, že my všichni ve společnosti Mazda máme neustálý zájem na Vaší plné spokojenosti s vozem Mazda. Mazda Motor Corporation HIROŠIMA, JAPONSKO Důležité upozornění týkající se tohoto návodu k obsluze Ponechejte si tento návod v odkládací schránce v přístrojové desce vozu, kde jej budete mít vždy po ruce, jako průvodce bezpečného a příjemného provozu Vašeho vozu Mazda. Při případném prodeji vozidla ponechejte návod ve voze, aby mohl sloužit i dalšímu majiteli. Veškeré technické údaje a popisy jsou přesné v době jeho tisku. Protože neustálým cílem společnosti Mazda je zlepšování jejích výrobků, vyhrazujeme si právo na provádění změn ve specifikacích, a to kdykoliv bez předchozího upozornění a jakýchkoliv závazků. Pamatujte prosím, že tento návod platí pro všechny modely, vybavení a verze. Proto zde můžete najít i popisy takového příslušenství, které není součástí Vašeho vozu. ©2019 Mazda Motor Corporation Únor 2019 (Tiskl) Jak používat tento návod k obsluze Chtěli bychom Vám pomoci dosáhnout maximálního potěšení z řízení Vašeho vozidla. Váš návod k obsluze, pokud ho přečtete od začátku do konce, Vám v tom může napomoci. Výklad uvedený v návodu je doplňován ilustracemi, které slouží k bližšímu objasnění způsobu, jak si užívat svého vozu Mazda. Při jeho čtení se dozvíte o výhodách, o důležitých informacích, o bezpečnosti a o řízení vozu za různých jízdních podmínek. Níže uvedený symbol používaný v tomto návodu znamená - „Nedělejte toto" nebo „Nedovolte, aby se stalo toto". Odkazy na levou a pravou stranu jsou míněny ve směru jízdy vozidla. Ačkoliv tento návod popisuje modely s levostranným řízením, platí zároveň i pro modely s řízením pravostranným. Rejstřík: Tím pravým místem, kde začít, je rejstřík, který je abecedním seznamem všech důležitých informací obsažených v tomto návodu. Při jeho pročítání narazíte na pojmy VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ a POZNÁMKA. AVAROVÁNÍ VAROVÁNÍ označuje situaci, ve které by mohlo dojít k vážnému zranění nebo usmrcení v případě, že bude toto varování ignorováno. A UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ označuje situaci, ve které by mohlo dojít ke zranění, k poškození vozidla, případně k obojímu, bude-li toto upozornění ignorováno. POZNÁMKA POZNÁMKA nabízí informaci nebo doporučení, jak lépe využívat Vaše vozidlo. Následující symbol, vyznačený na některých částech vozidla, znamená, že informace související s touto součástí jsou uvedeny v návodu. Podrobnější vysvětlení prosím hledejte v tomto návodu. Obsah Obrázkový rejstřík Popis interiéru, exteriéru a identifikace jednotlivých částí Vašeho vozu Mazda. Základní bezpečnostní vybavení Důležité informace o bezpečnostní výbavě vozu, včetně sedadel, systému bezpečnostních pásů, bezpečnostních vzduchových vaků systému SRS a dětských zádržných systémů. Před jízdou Použití různé výbavy vozidla včetně klíčů, dveří, zrcátek nebo oken. Pri jizde Informace týkající se bezpečné jízdy a zastavení. Výbava interiéru Využívání různých prvků výbavy pro dosažení jízdního komfortu, včetně systému klimatizace a audiosystému. Údržba a péče o vozidlo Jak udržet váš vůz Mazda v bezvadném stavu. Pokud vzniknou potíže Užitečné informace, co dělat, pokud nastane nějaký problém s vozidlem. Informace pro zákazníky Důležité informace pro zákazníka, včetně poskytovaných záruk a dodatečně instalovaného příslušenství. Technické údaje Technické údaje o Vašem voze Mazda. Rejstřík 1 Obrázkový rejstřík Popis interiéru, exteriéru a identifikace jednotlivých částí Vašeho vozu Mazda. Přehled interiéru (model s levostranným řízením) 1-2 Výbava interiéru (Pohled A ) 1-2 Výbava interiéru (Pohled B) 1-3 Výbava interiéru (Pohled C) 1-4 Výbava interiéru (Pohled D) 1-5 Výbava interiéru (Pohled E) 1-6 Přehled exteriéru 1-14 Sedan 1-14 Hatchback 1-15 Přehled interiéru (model s pravostranným řízením) 1-8 Výbava interiéru (Pohled A ) 1-8 Výbava interiéru (Pohled B) 1-9 Výbava interiéru (Pohled C) 1-10 Výbava interiéru (Pohled D) 1-11 Výbava interiéru (Pohled E) 1-12 1-1 Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s levostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled A) • Výbava interiéru (Pohled A) © © © © © © © © © © © ® © © © © © Spínač ovládání dálkových světel / Spínač adaptivních L E D světlometů straně 4-107, 4-109 Ovládání osvětlení vozu straně 4-57 Signalizace změny směru jízdy a změny jízdního pruhu straně 4-63 Spínače dálkového ovládání audia straně 5-20 Spínač INFO straně 4-24 Spínač L I M straně 4-177, 4-181 Ovládání tempomatu straně 4-143, 4-152, 4-164, 4-245 Ovládací páčka stěračů a ostřikovačů straně 4-64 Spínač i-ACTIVSENSE straně 4-104 Spínač monitoru pro prostorový pohled straně 4-206 Spínač parkovacích snímačů straně 4-274 Spínač DSC OFF straně 4-89 Spínač i-stop OFF straně 4-18 Tlačítka paměti straně 2-10 Spínače vnějších zpětných zrcátek straně 3-35 Spínače elektricky ovládaných oken straně 3-40 Spínač pro zablokování elektrického ovládání oken straně 3-40 Spínač zámků dveří straně 3-19 Tlačítko zámku dveří straně 3-20 1-2 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s levostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled B) Výbava interiéru (Pohled B) © Přístrojový panel s t r a n ě 4 _ 2 2 © Aktivní projekční displej straně 4-40 © M Z D Connect s t r a n ě 5 _ 1 4 © Systém klimatizace ...straně 5-2 © Spínač vyhřívání volantu straně 2-20 © Spínače vyhřívání sedadel straně 2-19 ® Spínač varovných blikačů straně 4-71 ® Spínač odmlžovače zadního okna straně 4-69 © Odkládací schránka straně 5-40 © Konektor externího vstupu straně 5-14 © Přehrávač CD/DVD s t r a n ě 5 _ 1 4 @ Startovací tlačítko ..straně 4-4 © Houkačka s t r a n ě 4 . 7 1 ® Pojistná páka volantu straně 2-5 © Páčka pro uvolnění kapoty motoru straně 6-17 © Odkládací kapsa straně 5-40 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla 1-3 Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s levostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled C) Výbava interiéru (Pohled C) © (D © © © © © © © © © © © © © © © © © © Opěrky hlavy straně 2-17 Přední sedadlo straně 2-5 Bezpečnostní pás straně 2-22 Držák lahve straně 5-38 Kosmetické zrcátko straně 5-32 Sluneční clona straně 5-32 Stropní svítilna (přední)/bodová světla straně 5-33 Stropní konzola straně 5-40 Spínač střešního okna straně 3-44 Vnitřní zpětné zrcátko straně 3-38 Větrací otvor straně 5-3 Držák nápojů straně 5-37 Vyjímatelný popelník straně 5-42 Řadicí páka / volicí páka straně 4-43, 4-45 Spínač volby jízdního režimu straně 4-95 Sdružený ovladač straně 5-17 Spínač elektrické parkovací brzdy (EPB) straně 4-74 Spínač A U T O H O L D straně 4-81 1-4 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s levostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled D) • Výbava interiéru (Pohled D) © © © © © © © © © © @ © © © © 67) Pojistka straně 2-14 Opěrky hlavy straně 2-17 Dětské bezpečnostní pojistky straně 3-21 Zadní háček na oděvy straně 5-39 Stropní svítilna (zadní) straně 5-33 Tlačítko zámku dveří straně 3-20 Spínače elektricky ovládaných oken straně 3-40 Pomocné madlo straně 5-38 Středová konzola straně 5-40 Elektrická zásuvka straně 5-36 Konektor externího vstupu straně 5-14 Držák lahve straně 5-38 Zadní sedadlo straně 2-14 Držák nápojů straně 5-37 Loketní opěrka straně 2-16 Dolní ukotvení ISOFIX straně 2-47 Bezpečnostní pás straně 2-22 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla 1-5 Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s levostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled E) • Sedan © Páky táhel (D Světlo zavazadlového prostoru. straně 2-14 straně 5-33 1-6 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s levostranným řízením) • Hatchback © Kryt zavazadlového prostoru straně 3-26 (D Kotevní úchyty straně 2-46 (D Osvětlení zavazadlového prostoru straně 5-33 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla 1-7 Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s pravostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled A) • Výbava interiéru (Pohled A) © Spínač ovládání dálkových světel / Spínač adaptivních L E D světlometů straně 4-107, 4-109 © Ovládání osvětlení vozu straně 4-57 ® Signalizace změny směru jízdy a změny jízdního pruhu straně 4-63 © Spínače dálkového ovládání audia straně 5-20 © Spínač INFO straně 4-24 © Spínač L I M straně 4-177, 4-181 © Ovládání tempomatu straně 4-143, 4-152, 4-164, 4-245 ® Ovládací páčka stěračů a ostřikovačů straně 4-64 © Tlačítko zámku dveří straně 3-20 © Spínač zámků dveří straně 3-19 @ Spínače elektricky ovládaných oken straně 3-40 @ Spínač pro zablokování elektrického ovládání oken straně 3-40 © Spínače vnějších zpětných zrcátek straně 3-35 © Spínač i-stop OFF straně 4-18 © Spínač DSC OFF straně 4-89 © Spínač parkovacích snímačů straně 4-274 © Spínač monitoru pro prostorový pohled straně 4-206 © Spínač i-ACTIVSENSE straně 4-104 © Tlačítko otevření víka zavazadlového prostoru straně 3-23 © Tlačítka paměti straně 2-10 1-8 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s pravostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled B) • Výbava interiéru (Pohled B) © Systém klimatizace straně 5-2 © Spínače vyhřívání sedadel straně 2-19 © Spínač varovných blikačů straně 4-71 © Spínač odmlžovače zadního okna straně 4-69 © Spínač vyhřívání volantu straně 2-20 © M Z D Connect straně 5-14 © Aktivní projekční displej straně 4-40 ® Přístrojový panel straně 4-22 © Odkládací kapsa straně 5-40 © Páčka pro uvolnění kapoty motoru straně 6-17 ® Houkačka straně 4-71 © Pojistná páka volantu straně 2-5 © Startovací tlačítko straně 4-4 © Přehrávač CD/DVD straně 5-14 © Konektor externího vstupu straně 5-14 © Odkládací schránka straně 5-40 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla 1-9 Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s pravostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled C) Výbava interiéru (Pohled C) ® ® ® ® ® ®®® ® © Větrací otvor straně 5-3 © Vnitřní zpětné zrcátko straně 3-38 (D Stropní svítilna (přední)/bodová světla straně 5-33 © Stropní konzola straně 5-40 © Spínač střešního okna straně 3-44 © Sluneční clona straně 5-32 © Kosmetické zrcátko straně 5-32 © Držák lahve straně 5-38 © Bezpečnostní pás straně 2-22 ® Opěrky hlavy straně 2-17 © Přední sedadlo straně 2-5 © Spínač A U T O H O L D straně 4-81 © Spínač elektrické parkovací brzdy (EPB) straně 4-74 ® Sdružený ovladač straně 5-17 © Spínač volby jízdního režimu straně 4-95 © Řadicí páka / volicí páka straně 4-43, 4-45 © Držák nápojů straně 5-37 1-10 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s pravostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled D) Výbava interiéru (Pohled D) O @ © © © © © © © © © © © © © © © © fa Pomocné madlo straně 5-38 Spínače elektricky ovládaných oken straně 3-40 Tlačítko zámku dveří straně 3-20 Stropní svítilna (zadní) straně 5-33 Zadní háček na oděvy ...straně 5-39 Držák nápojů s t r a n ě 5 . 3 7 Dětské bezpečnostní pojistky ..straně 3-21 Opěrky hlavy s t r a n ě 2.\7 Pojistka straně 2-14 Bezpečnostní pás s t r a n ě 2 . 2 2 Dolní ukotvení ISOFIX straně 2-47 Loketní opěrka s t r a n ě 2.\6 Zadní sedadlo s t r a n ě 2.\4 Držák lahve s t r a n ě 5 . 3 8 Středová konzola straně 5-40 Elektrická zásuvka straně 5-36 Konektor externího vstupu straně 5-14 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla 1-11 Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s pravostranným řízením) Výbava interiéru (Pohled E) • Sedan © Páky táhel © Světlo zavazadlového prostoru. straně 2-14 straně 5-33 1-12 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla Obrázkový rejstřík Přehled interiéru (model s pravostranným řízením) • Hatchback © Kryt zavazadlového prostoru straně 3-26 © Kotevní úchyty straně 2-46 ® Osvětlení zavazadlového prostoru straně 5-33 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla 1-13 Obrázkový rejstřík Přehled exteriéru Sedan • Sedan © Lišty stěračů čelního skla straně 6-34 © Střešní okno straně 3-43 ® Dveře straně 3-12 © Okno straně 3-40 © Dotykový senzor straně 3-15 © Kryt hrdla palivové nádrže straně 3-33 © Vnější zpětné zrcátko straně 3-35 ® Víko zavazadlového prostoru straně 3-22 © Elektrický otvírač zavazadlového prostoru straně 3-23 1-14 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla Obrázkový rejstřík Přehled exteriéru Hatchback • Hatchback © Lišty stěračů čelního skla straně 6-34 © Dveře straně 3-12 © Okno straně 3-40 © Dotykový senzor straně 3-15 © Kryt hrdla palivové nádrže straně 3-33 © Vnější zpětné zrcátko straně 3-35 © Zadní výklopné dveře straně 3-22 ® Elektrický otvírač zadních výklopných dveří straně 3-23 ® Lišta zadního stěrače straně 6-38 Výbava a místo instalace se liší podle typu vozidla 1-15 POZNÁMKY 1-16 2 Základní bezpečnostní vybavení Důležité informace o bezpečnostní výbavě vozu, včetně sedadel, systému bezpečnostních pásů, bezpečnostních vzduchových vaků systému SRS a dětských zádržných systémů. Sedadla 2-2 Upozornění týkající se sedadel 2-2 Přední sedadlo 2-5 Zadní sedadlo 2-14 Opěrky hlavy 2-17 Vyhřívání sedadel / Vyhřívaný volant 2-19 Vyhřívání sedadel* 2-19 Vyhřívaný volant* 2-20 Systémy bezpečnostních pásů 2-22 Bezpečnostní opatření při používání bezpečnostních pásů 2-22 Bezpečnostní pás 2-25 Varovné systémy bezpečnostních pásů 2-26 Systém předepínání bezpečnostních pásů s mechanickým omezovačem síly 2-27 Ochrana dětí 2-30 Bezpečnostní opatření týkající se dětského zádržného systému 2-30 Instalace dětského zádržného systému 2-34 Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle 2-40 Instalace dětských zádržných systémů 2-46 Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS 2-50 Bezpečnostní opatření týkající se doplňkového ochranného systému (SRS) 2-50 Spínač pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce* 2-56 Součásti systému bezpečnostních vzduchových vaků 2-59 Jak fungují bezpečnostní vzduchové vaky SRS 2-60 Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků SRS 2-63 Omezení funkce bezpečnostních vzduchových vaků SRS 2-65 Nepřetržité monitorování 2-66 "Některé modely. 2-1 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla Upozornění týkající se sedadel • Upozornění týkající se sedadel AVAROVÁNÍ Ujistěte se, že jsou nastavitelné prvky sedadelzajištěné na svých místech: Nastavitelná sedadla a opěradla, která nejsou řádně a bezpečně zajištěna, nejsou bezpečná. Vpřípadě prudkého zastavení nebo nehody vozidla může dojít k pohybu sedadla nebo opěradla a tím k vážnému poranění cestujících. Z tohoto důvodu pohybem sedadla i opěradla dopředu a dozadu zkontrolujte, zda jsou prvky pro jejich nastavení řádně zajištěny. Nikdy nedovolte dětem, aby nastavovaly sedadla: Je nebezpečné nechat děti, aby nastavovaly sedadla, protože by mohlo dojít k vážnému zranění, kdyby ruka nebo noha dítěte byla zachycena do sedadla. Nejezděte s nezajištěným opěradlem: Opěradlo hraje důležitou roli pro Vaší ochranu ve vozidle. Ponechání nezajištěného opěradla je nebezpečné, protože v případě nehody nebo náhlého zastavení mohou být cestující vržení ven z vozidla nebo mohou být vážně zraněni pohybujícími se zavazadly. Vždy po úpravě polohy opěradla sejím pokuste pohnout, abyste se ujistili, zda je ve své poloze zajištěno, a to i ve chvíli, kdy sedadlo není obsazeno cestujícím. Polohu sedadla proto upravujte pouze v okamžiku, kdy vozidlo stojí: Pokud byste upravovali polohu sedadla za jízdy, mohla by se stát nestabilní, sedadlo by se mohlo neočekávaně dát do pohybu a způsobit zranění. Neprovádějte úpravu či výměnu předních sedadel: Úprava nebo výměna předních sedadel, stejně jako výměna potahů nebo povolení kterýchkoliv šroubů je nebezpečné. Přední sedadla obsahují komponenty bezpečnostního vzduchového vaku, které jsou nezbytnou součástí doplňkového záchranného systému. Provedení takových úprav může poškodit doplňkový záchranný systém a způsobit vážné zranění. Pokud je třeba provést výměnu nebo opětovnou instalaci předních sedadel, poraďte se s autorizovaným opravcem vozů Mazda. Nejezděte s poškozenými předními sedadly. Jízda s poškozenými předními sedadly, například s roztrženým nebo poškozeným sedákem až na výplň, je nebezpečná. Kolize, třebaže není tak silná, aby došlo k nafouknutí bezpečnostních vzduchových vaků, může poškodit přední sedadla obsahující základní komponenty vzduchových vaků. Pokud nastane další náraz, vzduchový vak se nemusí nafouknout, a to může vést ke zranění. Po kolizi vždy nechejte přední sedadla, předepínače bezpečnostních pásů předních sedadel a bezpečnostní vzduchové vaky zkontrolovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. 2-2 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla Nejezděte se sklopeným předním sedadlem: Sezení na sedadle se sklopeným opěradlem v jedoucím vozidle může být nebezpečné, protože v této poloze Vám bezpečnostní pásy neposkytují plnou ochranu. V případě havárie nebo při prudkém zastavení vozidla může dojít k Vašemu podklouznutí pod bederní částí bezpečnostního pásu s možným následkem vážného vnitřního zranění. Pro maximální ochranu seďte na sedadle zpříma. Mezi záda a opěradlo nevkládejte žádné předměty jako například polštáře: Vložení předmětu jako například polštáře mezi opěradlo a záda je nebezpečné, protože v takovém případě není možné zachovat bezpečnou polohu těla a bezpečnostní pás nemůže při nárazu dostatečně splnit svoji funkci a může pak dojít k vážnému zranění nebo smrti. Nevkládejte žádné předměty pod sedadlo: Předmět by zde mohl uvíznout a mohl by způsobit, že by sedadlo nebylo bezpečně upevněné, což by mohlo vést k nehodě. Neskládejte náklad do výšky přesahující opěradla sedadel: Skládání zavazadel nebo nákladu do výšky přesahující opěradlo je nebezpečné. V případě náhlého brzdění nebo nárazu se mohou předměty dát do pohybu a stát se projektily, které mohou zasáhnout cestující a zranit je. Předjízdou se ujistěte, že jsou náklad a zavazadla zajištěny. Nezajištění nákladu během jízdy je nebezpečné, protože náklad při prudkém zastavení vozu nebo nárazu může být rozmačkán nebo se může dát do pohybu a způsobit zranění. Nikdy nedovolte sezení a stání cestujících na sklopených opěradlech během jízdy. Sezení cestujících na sklopených opěradlech je nebezpečné. Zvláště nebezpečné je sezení dětí na sklopených opěradlech, když je vozidlo v pohybu. Během náhlého brzdění nebo i drobnější nehody může být dítě, které není řádně zajištěno v dětském zádržném systému nebo bezpečnostními pásy, vrženo dopředu i dozadu nebo zcela ven z vozu, což může vést ke zranění nebo smrti. Dítě v zavazadlovém prostoru může být vrženo mezi ostatní cestující a způsobit jim vážná zranění. Nenechávejte klíče vozu v dosahu dětí a nedovoltejim, aby si uvnitř vozu hrály (sedan): Hra dětí se sklopenými zadními sedadly je nebezpečná. Jakmile dojde k vyklopení opěradel nahoru, budou děti uvězněné v zavazadlovém prostoru, protože cesta, která jim umožňovala přístup do tohoto prostoru, bude uzavřena. Máte-li malé děti, udržujte opěradla zadních sedadel zajištěná. 2-3 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla Vždy nechávejte svůj vůz zamknutý a klíče od vozu uchovávejte mimo dosah dětí (sedan): Je nebezpečné nechat vůz nezamčený nebo nechat klíče v dosahu dětí. Děti, které si najdou cestu do zavazadlového prostom přes odjištěné opěradlo zadního sedadla nebo otevřený zavazadlový prostor, by mohly být náhodou zamknuty v zavazadlovém prostoru. To by mohlo vést ke smrti nebo poškození mozku způsobenému vyčerpaností z tepla, zejména v létě. Vždy zamykejte dveře a zavazadlový prostor ajako dodatečné opatření udržujte opěradla zadních sedadel zajištěná, ať již máte děti či ne. A UPOZORNĚNÍ > Při manipulaci se sedadlem buďte opatrní, aby se Vám ruce a prsty nedostaly do blízkosti pohybujících se součástí sedadla nebo bočního obložení. > Při nastavování sedadel dávejte pozor, aby se vjejich blízkosti nenacházel žádný náklad. Pokud by byl náklad zachycen, mohlo by dojít kjeho poškození. > (Ručně ovládané sedadlo) Při přesouvání sedadel dopředu a dozadu nebo ve chvíli, kdy manipulujete a vracíte sklopené opěradlo do jeho vzpřímené polohy, přidržujte jej druhou rukou. Pokud opěradlo nepřidržíte, může se náhle vymrštit dopředu a způsobit zranění. > Když vkládáte ruku pod sedadlo, abyste uklidili kabinu nebo zvedli něco, co Vám spadlo pod sedadlo, dávejte pozor, abyste se nezranili. Při kontaktu s pohyblivými částmi kolejnic sedadla nebo rámu sedadla by mohlo dojít ke zranění. POZNÁMKA • Při vracení zadního sedadla do původní polohy vraťte do normální polohy i bezpečnostní pás. Zkontrolujte, zda funguje navíjecí mechanismus pásu. • (Elektricky ovládané sedadlo) Nastavení spodní části sedadla je ovládáno motory, vyvarujte se delší době nastavování, protože by nadměrným zatížením mohlo dojít k poškození ovládacích motorků. • vyvarujte se elektrického nastavování sedadel při vypnutém motoru vozidla, mohlo by dojít k vybití akumulátoru vozidla. Nastavovací motorky mají velkou spotřebu elektrické energie. • Nepoužívejte spínač k provedení více nastavení současně. 2-4 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla Přední sedadlo • Nastavení sedadla řidiče Použijete-li postup pro nastavení polohy pro řízení, jak jej doporučuje firma Mazda, budete moci zaujmout uvolněnou polohu, dlouhodobě řídit vozidlo bez pocitu únavy a přirozeně provádět rychlé operace. Také si zajistíte dobrý výhled směrem dopředu, abyste mohli řídit bezpečněji a pohodlněji. Seřízení polohy pro řízení doporučené firmou Mazda probíhá v následujících krocích. 1. Přesunutí volantu a sedadla do j ej ich výchozích poloh. 2. Nastavení sklonu opěradla. 3. Nastavení sedadla směrem dopředu a dozadu. 4. Nastavení výšky sedadla. 5. Nastavení výšky přední hrany sedáku sedadla. 6. Nastavení polohy volantu. 7. Nastavení polohy opěrky hlavy. Ručně ovládané sedadlo 1. Posuv sedadla Chcete-li přesunout sedadlo dopředu nebo dozadu, zvedněte pojistnou páku a posuňte sedadlo do požadované polohy, pak páku uvolněte. Zkontrolujte, zda se pojistná páka vrátila do své původní polohy, a posunutím sedadla dopředu a dozadu se ujistěte, že je ve své poloze bezpečně zajištěno. 2. Úprava výšky Výšku sedadla upravíte, když přesunete páku nahoru nebo dolů. 3. Výškové nastavení přední části sedáku Chcete-li nastavit výšku přední části sedáku sedadla, otočte ovladačem do požadované polohy. 2-5 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla 4. Sklon opěradla Při změně sklonu opěradla se lehce předkloňte a zvedněte pojistnou páku nahoru. Poté se opřete do požadované polohy a páku uvolněte. Ujistěte se, že se pojistná páka vrátila do své původní polohy, a posunutím sedadla dopředu a dozadu se ujistěte, zdaje ve své poloze zajištěno. Elektricky ovládaná sedadla 1. Posuv sedadla Chcete-li sedadlo posunout, přesuňte posuvný spínač zvedače na vnější straně sedadla dopředu nebo dozadu a přidržte ho. Po dosažení požadované polohy sedadla spínač uvolněte. 2. Úprava výšky Výšku sedadla upravíte, když přesunete posuvný spínač zvedače nahoru nebo dolů. 3. Výškové nastavení přední části sedáku Chcete-li nastavit výšku přední části sedáku, zvedněte nebo spusťte přední část posuvného spínače zvedače. 4. Sklon opěradla Úhel sklonu opěradla změníte stisknutím přední nebo zadní části spínače pro nastavení sklonu opěradla. Po dosažení požadované polohy sedadla spínač uvolněte. 5. Seřízení bederní opěrky Chcete-li zvýšit pevnost sedadla, podržte stisknutou přední část spínače. Až dosáhnete požadované polohy, spínač uvolněte. Stisknutím zadní části spínače snížíte pevnost sedadla. Před nastavením polohy pro řízení v souladu s doporučením firmy Mazda Než začnete s nastavováním, přesuňte volant a sedadlo do jejich výchozích poloh. Jak přesunout volant do jeho výchozí polohy AVAROVÁNÍ Nikdyneupravujte polohu volantu během jízdy vozu: Seřizování polohy volantu během jízdy vozidlo je nebezpečné. Pohyb sloupkem řízení může velmi snadno způsobit neočekávané zatočení vozu vlevo nebo vpravo. To může vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem nebo k nehodě. 2-6 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla Po nastavení polohy volantu se ujistěte, že je pevně zajištěn tak, že se s ním pokusíte zakývat nahoru a dolů: Jízda s nedostatečně zajištěným volantem je nebezpečná. Pokud by se při jízdě volant neočekávaně pohnul, mohli byste ztratit kontrolu nad řízením a mohlo by dojít k nehodě. Stiskněte páku směrem dolů, zatlačte volant do nej nižší polohy a potom ho zatlačte dolů a úplně dozadu. Jak přesunout sedadlo řidiče do jeho výchozí polohy 1. Posuňte sedadlo úplně dozadu. 2. Snižte sedadlo na nej nižší výšku. 3. Snižte přední hranu sedáku na nej nižší výšku. 4. Posaďte se vzpřímeně na sedadlo a opřete se o opěradlo. Nastavení polohy pro řízení v souladu s doporučením firmy Mazda Nastavení sklonu opěradla (naklonění) Nastavte si opěradlo do úhlu, ve kterém se Vám bude pohodlně sedět. 1. Lehce se nahrbte a přesuňte opěradlo dopředu do úhlu, ve které bude Váš pas mírně stísněný. 1. Ručně ovládané sedadlo 2. Elektricky ovládané sedadlo 2-7 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla 2. Přesuňte opěradlo dozadu do pohodlné polohy, ve které neucítíte žádné sevření pasu. © © 1. Ručně ovládané sedadlo 2. Elektricky ovládané sedadlo Nastavení sedadla směrem dopředu a dozadu (posunutí) Polohu sedadla nastavte tak, aby byla nejvhodnější pro ovládání pedálu akcelerátoru a brzdového pedálu. 1. Položte levou nohu na opěrku pro patu, pravou nohu mezi pedály akcelerátoru a brzdy a umístěte patu tak, abyste mohli nohu mezi pedály snadno přesouvat. 2. S patou opřenou o podlahu přesuňte pravou nohu na brzdový pedál a přesuňte sedadlo co nejvíce dopředu, až ucítíte mírný tlak na kotník. © © 1. Ručně ovládané sedadlo 2. Elektricky ovládané sedadlo 3. S pravou nohou na brzdovém pedálu přesuňte sedadlo dozadu, až přestanete cítit tlak na kotník. 4. S patou opřenou o podlahu se ujistěte, že můžete přesouvat nohu mezi brzdovým pedálem a pedálem akcelerátoru plynule. 2-8 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla 5. Sešlápněte úplně pedál akcelerátoru s patou položenou na podlaze a ověřte, že váš kotník není příliš natažený. 1. Ručně ovládané sedadlo 2. Elektricky ovládané sedadlo Nastavení výšky sedadla Výšku sedadla nastavte do takové polohy, abyste měli dobrý výhled dopředu a mohli vozidlo snadno řídit. 1. Opřete se zády o opěradlo a zvedněte sedadlo do takové výšky, abyste skrz čelní sklo viděli zadní hranu povrchu kapoty. 1. Ručně ovládané sedadlo 2. Elektricky ovládané sedadlo Nastavení výšky přední hrany sedáku sedadla Nastavte výšku přední hrany sedáku sedadla do takové polohy, aby zadní strany kolen byly v kontaktu s přední hranou sedáku. 1. Pravou nohu položte na pedál akcelerátoru a nastavte výšku přední hrany sedáku sedadla do takové polohy, aby se zadní strany kolen lehce dotýkaly přední hrany sedáku. 2-9 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla 2. Sešlápněte pedál akcelerátoru a ujistěte se, že necítíte křeč na zadní straně kolen. 1. Ručně ovládané sedadlo 2. Elektricky ovládané sedadlo Nastavení polohy volantu Volant si nastavte do takového polohy, abyste ho mohli snadno ovládat a abyste dobře viděli na přístroje. 1. Opřete se zády o opěradlo a položte obě natažené paže na horní část volantu a přitáhněte volant k sobě do polohy Vašich zápěstí. 2. Nastavte výšku volantu tak, abyste dobře viděli na přístroje. 3. Zvedněte páku, abyste bezpečně zajistili volant. Nastavení polohy opěrky hlavy V zájmu ochrany hlavy a krku nastavte opěrku hlavy do správné polohy. Viz Výškové nastavení na straně 2-17. • Paměť poloh pro řízení (elektricky ovládané sedadlo)* Požadovaná poloha pro řízení může být vyvolána poté, co byla naprogramována. Následující prvky lze naprogramovat pro polohy pro řízení. • Poloha sedadla řidiče (posuv sedadla, nastavení výšky, nastavení přední části sedáku, sklon opěradla) Viz Nastavení sedadla řidiče na straně 2-5. • Aktivní projekční displej (poloha displeje, úroveň jasu, zobrazované informace) Viz Aktivní projekční displej na straně 4-40. • Uhel vnějších zpětných zrcátek Viz Vnější zpětná zrcátka na straně 3-35. 2-10 *Některé modely. Základní bezpečnostní vybavení Sedadla A UPOZORNĚNÍ Nevkládejte prsty nebo ruce do blízkosti dolní části sedadlo, když se sedadlo nastavuje podle paměti. Sedadlo se pohybuje automaticky, kdyžse nastavuje podle paměti, a proto by mohlo dojít k sevření prstů nebo rukou a ke zranění. 1. Tlačítko 1 2. Tlačítko 2 3. Tlačítko SET Polohu pro řízení můžete naprogramovat k následujícím prvkům. • Tlačítko paměti • Dálkový ovladač používaný pro vozidlo POZNÁMKA • Seřízení bederní opěrky nelze naprogramovat. Programování 1. Uj istěte se, zda j e zatažena parkovací brzda. 2. (Automatická převodovka) Ujistěte se, zda se volicí páka v poloze P. 3. Přepněte spínač zapalování do polohy ON. 4. Nastavte následující součásti do požadovaných poloh. • Sedadlo řidiče • Aktivní projekční displej • Vnější zpětná zrcátka 5. Stiskněte a podržte tlačítko SET, dokud neuslyšíte zvukový signál. 6. Podnikněte následující kroky do 5 sekund poté, co zazní zvukový signál, abyste naprogramovali polohu pro řízení. • Programování na tlačítko paměti Stiskněte tlačítko, které chcete naprogramovat, buďto 1 nebo 2. • Programování na dálkový ovladač Stisknutí tlačítka pro odemknutí na dálkovém ovladači. Až bude operace úplně dokončena, zazní zvukový signál. POZNÁMKA • Pokud operaci neprovedete správně, bude aktivován zvuk, který indikuje selhání p rog rámován i • Pokud se úhel vnějších zpětných zrcátek změní jen málo, nemusí být naprogramován správně. • Je-li úhel vnějších zpětných zrcátek nastaven v blízkosti limitů jejich pohybu, je možné úspěšně naprogramovat polohu pro řízení, ale vyvolání naprogramované polohy se nemusí podařit. Vyvolání naprogramované polohy pro řízení Pomocí tlačítka paměti 1. Uj istěte se, zda j e zatažena parkovací brzda. 2-11 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla 2. (Automatická převodovka) Ujistěte se, zda se volicí páka v poloze P. 3. Přepněte spínač zapalování do polohy ON. 4. Stiskněte programovací tlačítko pro polohu sedadla, kterou chcete vyvolat (tlačítko 1 nebo 2). 5. Zvukový signál zazní, až bude nastavení do naprogramovaných poloh dokončeno. POZNÁMKA • Není-li nastavení polohy pro řízení nutné, zvuk se neaktivuje. • Nastavení polohy pro řízení je zrušeno v následujících případech: • Je použit nastavovací spínač na sedadle řidiče. • Byl upraven úhel vnějších zpětných zrcátek. • Je stisknuto tlačítko SET. • Je stisknuto programovací tlačítko 1 nebo 2. • Je stisknuto tlačítko pro zamykání nebo tlačítko pro odemykání na dálkovém ovladači. • Vozidlo se dá do pohybu. • Aktivní projekční displej je nastaven. • (Manuální převodovka) Parkovací brzda je uvolněná. • (Automatická převodovka) Páka voliče je přesunuta do jiné polohy než P Pomocí ovladače 1. Odemknete dveře řidiče pomocí jednoho z následujících způsobů. • Dotek na snímací oblast dotykového senzoru pro uvolnění dveří. • Stisknutí tlačítka pro odemknutí na dálkovém ovladači. 2. Když otevřete dveře řidiče do 90 sekund po odemknutí dveří, začne nastavení následujících částí. • Sedadlo řidiče • Aktivní projekční displej (když je zapalování zapnuté, aktivuje se upravený aktivní projekční displej.) • Vnější zpětná zrcátka Zazní zvukový signál, jakmile bude nastavení dokončeno. POZNÁMKA • Není-li nastavení polohy pro řízení nutné, zvuk se neaktivuje. • Nastavení polohy pro řízení je zrušeno v následujících případech: • Je použit nastavovací spínač na sedadle řidiče. • Byl upraven úhel vnějších zpětných zrcátek. • Je stisknuto tlačítko SET. • Je stisknuto programovací tlačítko 1 nebo 2. • Je stisknuto tlačítko pro zamykání nebo tlačítko pro odemykání na dálkovém ovladači. • Vozidlo se dá do pohybu. • Aktivní projekční displej je nastaven. • (Manuální převodovka) Parkovací brzda je uvolněná. • (Automatická převodovka) Páka voliče je přesunuta do jiné polohy než P 2-12 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla Vymazání naprogramovaných poloh pro řízení Vymazání poloh pro řízení naprogramovaných na ovladač 1. Vypněte zapalování. 2. Stiskněte a podržte tlačítko SET, dokud neuslyšíte zvukový signál. 3. Stiskněte tlačítko pro zamykání na dálkovém ovladači do 5 sekund po aktivaci zvukového signálu. POZNÁMKA Pokud operaci neprovedete správně, bude aktivován zvuk, který indikuje selhání programování. • Nastavení sedadla předního spolujezdce 1. Posuv sedadla Chcete-li přesunout sedadlo dopředu nebo dozadu, zvedněte pojistnou páku a posuňte sedadlo do požadované polohy, pak páku uvolněte. Zkontrolujte, zda se pojistná páka vrátila do své původní polohy, a posunutím sedadla dopředu a dozadu se ujistěte, že je ve své poloze bezpečně zajištěno. 2. Úprava výšky* Výšku sedadla upravíte, když přesunete páku nahoru nebo dolů. 3. Sklon opěradla Při změně sklonu opěradla se lehce předkloňte a zvedněte pojistnou páku nahoru. Poté se opřete do požadované polohy a páku uvolněte. Ujistěte se, že se pojistná páka vrátila do své původní polohy, a posunutím sedadla dopředu a dozadu se ujistěte, zdaje ve své poloze zajištěno. *Některé modely. 2-13 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla Zadní sedadlo • Dělené sklápění Sklopením opěradel zadních sedadel můžete rozšířit zavazadlový prostor. AVAROVÁNÍ Cestující nikdy nesmí sedět na sklopených opěradlech nebo vzavazadlovém prostoru. Jízda cestujících v zavazadlovém prostoru je nebezpečná, protože si zde nemohou zapnout bezpečnostní pásy a náhlé brzdění nebo náraz by jim mohly způsobit vážné zranění nebo smrt. Nedovolte dětem, aby si hrály ve vozidle, když jsou sklopená opěradla. Je nebezpečné nechávat děti hrát si ve vozidle, když jsou opěradla sklopená. Pokud by se dítě dostalo do zavazadlového prostoru a opěradla sedadel by byla zvednuta, mohlo by dítě zůstat uvězněno v zavazadlovém prostoru a mohlo by dojít k nehodě. Pokudjedete se sklopenými opěradly zadních sedadel, musíte bezpečně zajistit náklad vzavazadlovém prostoru. Jízda s nedostatečně upevněným nákladem je nebezpečná, protože by se mohl dát do pohybu a stát se překážkou pro řízení při nouzovém brzdění nebo kolizi, což by mohlo vést k nečekané nehodě. Připřevážení nákladů dávejte pozor, aby náklad výškou nepřesahoval opěradla. Je nebezpečné převážet náklad, který výškou přesahuje opěradla, protože se tak zhoršuje viditelnost dozadu a do stran, což může mít negativní vliv na řízení a může být příčinou nehody. Sklápění opěradel A UPOZORNĚNÍ XHatchback) Při sklápění opěradla směrem dopředu ho vždy přidržujte rukou. Pokud byste ho nepodepřeli rukou, mohlo by dojít k sevření prstů nebo ruky pojistkou. > Před sklopením opěradla zadního sedadla zkontrolujte polohu předního sedadla. V závislosti na poloze předního sedadla nemusí být možné sklopit opěradlo zadního sedadla úplně dopředu, protože může narazit na opěradlo předního sedadla, což může způsobit poškrábání nebo poškození předního sedadla či jeho kapsy. Podle potřeby snižte opěrku hlavy na zadním vnějším sedadel nebo ji demontujte. 2-14 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla (Sedan) 1. Otevřete víko zavazadlového prostom a zatáhněte za páčku opěradla, které chcete sklopit. 2. Otevřete zadní dveře a sklopte zadní sedadlo dopředu. (Hatchback) Stiskněte pojistku, aby se opěradlo sklopilo. Jak vrátit opěradlo do vzpřímené polohy: AVAROVÁNÍ Při návratu opěradla do vzpřímené polohy se ujistěte, že tříbodový bezpečnostní pás není zachycen do opěradla a že není překroucen. Pokud byste používali bezpečnostní pás, který je překroucený a zachycený do opěradla, nemohl by takový pás dostatečně plnit svoji funkci a mohlo by dojít k vážnému zranění nebo smrti. Po návratu opěradla do vzpřímené polohy se ujistěte, že je pevně zajištěno a že červená značka je skrytá (hatchback). Pokud je červená značka viditelná za pojistkou, znamená to, že opěradlo není zajištěné. Pokud byste jeli bez zajištěného opěradla, mohlo by se náhle sklopit a způsobit nehodu. 7. Zajištěná poloha 2. Odjištěná poloha 3. Červená značka 2-15 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla 1. Zkontrolujte, že bezpečnostní pás správně prochází přes vodítko bezpečnostního pásu a není překroucený, potom zvedněte opěradlo, dávejte při tom pozor, aby nedošlo k zachycení pásu opěradlem. (Sedan) / \ 1. Vodítka bezpečnostních pásů (Hatchback) 1. Červená značka 2. Vodítko bezpečnostního pásu 2. Zatlačte opěradlo směrem dozadu a zajistěte ho na jeho místě. Po návratu opěradla do vzpřímené polohy se ujistěte, že je bezpečně zajištěné. • Loketní opěrka* Loketní opěrku umístěnou ve střední části zadního sedadla je možné používat ve sklopené poloze (žádný cestující na středním sedadle) nebo j i lze zvednout zpět do svislé polohy. AVAROVÁNÍ Nikdynevkládejte ruce a prsty do pohybujících se součástí sedadla a loketní opěrky: Je nebezpečné vkládat ruce a prsty do pohybujících se součástí sedadla a loketní opěrky, protože by mohlo dojít k jejich zranění. 2-16 *Některé modely. Základní bezpečnostní vybavení Sedadla Opěrky hlavy T Opěrky hlavy Vaše vozidlo je vybaveno opěrkami hlavy na všech vnějších sedadlech a na zadním středním sedadle. Úkolem opěrek hlavy je ochránit Vás i Vaše spolucestující před úrazy krku. AVAROVÁNÍ Nikdynejezděte s obsazenými sedadly bez instalovaných a správně nastavených opěrek hlavy: Jízda s opěrkami hlavy nastavenými příliš nízko nebo bez opěrek je nebezpečná. Pokud Vaše hlava nemá žádnou oporu, může při havárii dojít k vážnému poranění krční páteře. T Úprava výšky Opěrky hlavy nastavte tak, aby jejich střed byl v úrovni horní hrany uší cestujících. Chcete-li opěrku hlavy zvýšit, povytáhněte ji do požadované polohy. Pokud je třeba opěrku snížit, stiskněte západku a stlačte opěrku hlavy do požadované polohy. Přední sedadla ŕ s Zadní vnější sedadla Zadní střední sedadlo 2-17 Základní bezpečnostní vybavení Sedadla • Demontáž/Montáž Chcete-li opěrku demontovat, stiskněte zajišťovací západku a poté opěrku vytáhněte nahoru. Chcete-li opěrku namontovat zpět, vložte její nohy do otvorů, zajišťovací západku přidržte stisknutou. AVAROVÁNÍ Nikdy nejezděte s obsazenými sedadly bez nainstalovaných a správně nastavených opěrek hlavy. Jízda bez nainstalovaných opěrek hlavy je nebezpečná. Pokud Vaše hlava nemá žádnou oporu, může při havárii dojít k vážnému poranění krční páteře. Po nainstalování zkuste opěrku hlavy zvednout, abyste se ujistili, že ji nelze vytáhnout: Jízda s nezajištěnou opěrkou hlavy je nebezpečná, jelikož v takovém případě je snížena účinnost opěrky, což by mohlo způsobit její neočekávané oddělení od sedadla. A UPOZORNĚNÍ > Při instalaci opěrky hlavy se ujistěte, že je tato nainstalována správně, tedy tak, že její přední strana směřuje dopředu. Pokud je opěrka hlavy nainstalována nesprávně, mohla by se při srážce oddělit od sedadla a způsobit zranění. > Opěrky hlavy na každém z předních a zadních sedadel jsou speciálně přizpůsobeny příslušnému sedadlu. Polohy opěrek hlavy se proto nesmějí zaměňovat. Pokud opěrka hlavy není nainstalována ve správné poloze a na správném sedadle, bude při případné srážce zhoršena účinnost této opěrky, což by mohlo mít za následek zranění. 2-18 Základní bezpečnostní vybavení Vyhřívání sedadel / Vyhřívaný volant Vyhřívání sedadel • Vyhřívání sedadel Přední sedadla mohou být vyhřívána, když motor běží. Když je vyhřívání sedadla aktivní, indikační kontrolka ve spínači vyhřívání sedadel se rozsvítí podle nastavené teploty. Manuální režim Když stisknete spínač vyhřívání sedadel, bude vyhřívání sedadel fungovat v manuálním režimu. Nastavená teplota se mění následujícím způsobem vždy, když stisknete spínač vyhřívání sedadel. / \ 2. Vysoká 3. Střední 4. Nízká POZNÁMKA Pokud vypnete motor, když je vyhřívání sedadel v manuálním režimu, nezapne se automaticky, jakmile příště nastartujete motor. Vyhřívání sedadel je nutno zapnout opětovným stisknutím spínače. Automatický režim Vyhřívání sedadla řidiče a předního spolujezdce můžete používat v automatickém režimu, když použijete následující postup. 1. Pokud je možnost „Regulace teploty sedadla pomocí klimatizace" vypnuta, můžete j i zapnout pomocí následujícího postupu. a) Vyberte „Nastavení" na domovské obrazovce M Z D Connect. b) Vyberte „Nastavení vozu". c) Povolte „Regulace teploty sedadla pomocí klimatizace". 2. Stiskněte spínač AUTO. V automatickém režimu je teplota automaticky regulována na 4 úrovních (vysoká, střední, nízká a vypnuto) podle podmínek v kabině. POZNÁMKA • Není-li bezpečnostní pás na sedadle předního spolujezdce zapnut, vyhřívání sedadla předního spolujezdce se vypne. • Pokud stisknete spínač vyhřívání sedadel v průběhu automatického režimu, vyhřívání sedadel na straně, kde byl spínač stisknut, přejde do manuálního režimu. Chcete-li se vrátit do automatického režimu, stiskněte spínač AUTO. • Pokud vypnete motor, když je vyhřívání sedadel v automatickém režimu, opět bude pracovat v automatickém režimu, jakmile příště nastartujete motor. *Některé modely. 2-19 Základní bezpečnostní vybavení Vyhřívání sedadel / Vyhřívaný volant AVAROVÁNÍ Připoužití vyhřívání sedadel budte opatrní: Teplo z vyhřívání sedadel může být pro některé osoby, uvedené níže, příliš silné a může jim způsobit mírné popálení. > Kojenci, malé děti, starší lidé a tělesně postižení lidé > Lidé s citlivou pokožkou > Lidé, kteří jsou příliš unavení > Lidé, kteří jsou podnapilí > Lidé, kteří požili uspávací léky, jako například prášky na spaní nebo léky na nachlazení Nepoužívejte vyhřívání sedadel, když je na sedadle cokoliv, co má vysokou schopnost zadržovat vlhkost,jakoje přikrývka nebo polštář: Sedadlo by se mohlo příliš zahřát, což by mohlo způsobit popálení. Nepoužívejte vyhřívání sedadel, když si chcete ve voze krátce zdřímnout: Sedadlo by se mohlo příliš zahřát, což by mohlo způsobit popálení. Na sedadlo nepokládejte těžké předměty s ostrými rohy, nezapichujte do nějjehly ani špendlíky: Mohlo by to způsobit, že by sedadlo bylo příliš vyhřáté a že by mohlo někomu způsobit slabé popálení. A UPOZORNĚNÍ > Pro čištění sedadel nepoužívejte organická rozpouštědla. Mohla by poškodit povrch sedadel a jejich vyhřívání. Vyhřívaný volant • Vyhřívaný volant Místa úchopu na levé a pravé straně volantu mohou být vyhřívána, když je zapalování zapnuté. Když je vyhřívání volantu aktivní, indikační kontrolka ve spínači vyhřívání volantu svítí. 1. Spínač vyhřívání volantu 2. Vyhřívaná oblast Manuální režim Vyhřívání volantu je aktivní přibližně 30 minut po stisknutí spínače vyhřívání volantu, potom se automaticky vypne. Chcete-li vyhřívání volantu vypnout ručně, stiskněte tento spínač znovu. Automatický režim Vyhřívání volantu můžete používat v automatickém režimu, když použijete následující postup. 1. Pokud je možnost „Regulace teploty sedadla pomocí klimatizace" vypnuta, můžete j i zapnout pomocí následujícího postupu. a) Vyberte „Nastavení" na domovské obrazovce M Z D Connect. b) Vyberte „Nastavení vozu". 2-20 *Některé modely. Základní bezpečnostní vybavení Vyhřívání sedadel / Vyhřívaný volant c) Povolte „Regulace teploty sedadla pomocí klimatizace". 2. Stiskněte spínač AUTO. V automatickém režimu se vyhřívání volantu automaticky zapíná/vypíná podle podmínek v kabině. POZNÁMKA • Pokud stisknete spínač vyhřívání volantu v průběhu automatického režimu, vyhřívání volantu přejde do manuálního režimu. Chcete-li se vrátit do automatického režimu, stiskněte spínač AUTO. • Pokud vypnete zapalování, když je vyhřívání volantu v automatickém režimu, opět bude pracovat v automatickém režimu, jakmile příště zapněte zapalování. A UPOZORNĚNÍ Následující typy osob by měly být opatrné a neměly by se dotýkat volantu. Mohlo byt dojít k lehkému popálení. > Kojenci, malé děti, starší lidé a tělesně postižení lidé > Lidé s citlivou pokožkou > Lidé, kteří jsou příliš unavení > Lidé, kteří jsou podnapilí > Lidé, kteří požili uspávací léky, jako například prášky na spaní nebo léky na nachlazení 2-21 Základní bezpečnostní vybavení Systémy bezpečnostních pásů Bezpečnostní opatření při používání bezpečnostních pásů • Bezpečnostní opatření při používání bezpečnostních pásů Bezpečnostní pásy významně napomáhají při snižování rizika vzniku zranění při nehodách nebo náhlém zastavení vozidla. Společnost Mazda doporučuje, aby řidič a všichni cestující byli vždy připoutaní bezpečnostními pásy. Všechna sedadla jsou vybavena tříbodovými bezpečnostními pásy (bederní/ramenní pás). Tyto pásy také mají zabudováno blokovací zařízení se zámky reagujícími na odstředivé síly, které jsou ve chvíli, kdy nejsou pásy používány, vyřazeny z činnosti. Zámky zajišťují cestujícím pohodlí při běžné jízdě, protože jim umožňují volný pohyb, v případě nehody se však automaticky zablokují. AVAROVÁNÍ Vždy mějte zapnutý bezpečnostní pás a ujistěte se, že i všichni cestujícíjsou řádně připoutáni: Nepoužívání bezpečnostních pásů je mimořádně nebezpečné. Cestující, kteří nejsou během jízdy připoutáni bezpečnostními pásy, mohou při havárii vozidla být vrženi proti předmětům ve vozidle nebo na ostatní cestující nebo dokonce mohou být z vozidla vymrštěni. Přitom mohou být vážně zraněni nebo dokonce usmrceni. Při téže havárii budou připoutaní cestující mnohem bezpečnější. Překroucené bezpečnostní pásy nepoužívejte: Překroucené bezpečnostní pásy jsou nebezpečné. V okamžiku nehody není pro absorbování nárazu k dispozici plná šířka bezpečnostního pásu. Proto je větší energie přenášena na kostru těla cestujícího pod pásem, což může mít za následek vážné zranění nebo smrt. Proto, pokud je Váš bezpečnostní pás překroucený, musíte ho narovnat, abyste mohli využít celou šířku pásu. Nikdynepoužívejte jeden bezpečnostní pás pro více než jednoho cestujícího současně: Používání jednoho bezpečnostního pásu více než jedním cestujícím současně je nebezpečné. Bezpečnostní pás použitý tímto způsobem není schopen správně rozložit síly působící v případě nárazu, oba cestující mohou být sraženi k sobě a následkem toho vážně zraněni nebo dokonce usmrceni. Proto nikdy nepoužívejte jeden bezpečnostní pás pro připoutání více než jednoho cestujícího současně a vozidlem jeďte, jen pokud jsou všichni cestující řádně připoutáni. Vozidlem, které má poškozené bezpečnostní pásy, nejezděte: Používání poškozeného bezpečnostního pásu je nebezpečné. Při nehodě může dojít k poškození tkaniny používaného bezpečnostního pásu. Poškozený pás pak není schopen poskytovat při nehodě odpovídající ochranu. Nechejte si celý systém bezpečnostních pásů, který absolvoval nehodu, prohlédnout odborným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda, než jej použijete znovu. 2-22 Základní bezpečnostní vybavení Systémy bezpečnostních pásů Pokud bylypředepínače nebo omezovače mechanické síly bezpečnostních pásů aktivovány, bezpečnostní pásy nechejte neprodleně vyměnit: Pojakémkoliv nárazu si nechejte okamžitě zkontrolovat předepínače bezpečnostních pásů a vzduchové vaky u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Stejně jako bezpečnostní vzduchové vaky, i předepínače bezpečnostních pásů a omezovače síly fungují pouze jedenkrát a musí být vyměněny po jakémkoliv nárazu, který způsobil jejich aktivaci. Pokud by předepínače bezpečnostních pásů a omezovače síly nebyly vyměněny, vzrostlo by riziko zranění při nárazu. Vedení ramenní části bezpečnostního pásu: Nesprávné vedení ramenní části bezpečnostního pásu je nebezpečné. Vždy zkontrolujte, zda je ramenní část bezpečnostního pásu vedena přes rameno blízko krku, nikoli však v podpaždí nebo přímo na krku či na horní části ramene. Vedení bederní části bezpečnostního pásu: Vedení bederní části bezpečnostního pásu příliš vysoko je nebezpečné. V případě nehody bude energie nárazu soustředěna přímo do krajiny břišní, což může být příčinou vážného zranění. Veďte proto bederní část bezpečnostního pásu co nejtěsněji a co nejníže. Pokynypro používání bezpečnostních pásů: Bezpečnostní pásy byly zkonstruovány proto, aby poskytovaly oporu kostře Vašeho těla; proto je vhodné, aby byly vedeny co nejníže přes pánevní kosti nebo kyčle, hrudník a rameno cestujícího; bederní část pásu nesmí být vedena přes oblast břicha. Bezpečnostní pásy musí být nastaveny co nejtěsněji a zároveň pohodlně tak, aby poskytovaly ochranu, pro kterou byly vytvořeny. Volně vedené pásy výrazně snižují míru ochrany, která je cestujícímu poskytována. Buďte opatrní a vyvarujte se potřísnění tkaniny pásů leštěnkou, olejem nebo jinými chemikáliemi, zejména kyselinou z akumulátoru. Jejich čištění provádějte opatrně pomocí slabého roztoku mýdla a vody. Jakmile dojde k roztřepení, znečištění nebo jinému poškození pásu, měla by být provedena jeho výměna. Výměna celého mechanismu bezpečnostního pásu je nutná zejména v případech, kdy byl pás použit během prudkého nárazu vozidla, ačkoliv jeho poškození není zjevné. Překroucené bezpečnostní pásy nesmí být používány. Každý bezpečnostní pás smí používat pouze jeden cestující; je nebezpečné zapínat pás kolem dítěte sedící na klíně dospělého cestujícího. Majitel vozu nesmí provádět žádné úpravy ani dodatečné instalace, které by mohly bránit správné funkci samonavíjecího mechanismu nebo mechanismu pro správné nastavení délky pásu. 2-23 Základní bezpečnostní vybavení Systémy bezpečnostních pásů A UPOZORNĚNÍ Navíjení pásu může být obtížné v případě, kdy jsou pás nebo jeho spojovací prvky znečištěny. Proto je vždy udržujte v čistotě. Podrobné informace k čištění bezpečnostních pásů viz „Údržba bezpečnostních pásů" (strana 6-65). 1. Spojovací kroužek • Těhotné ženy a osoby ve vážném zdravotním stavu Těhotné ženy by měly vždy používat bezpečnostní pásy. Specifická doporučení konzultujte s lékařem. Bederní část bezpečnostního pásu by měla být vedena TĚSNĚ A CO NEJNÍŽE PŘES KYČLE. Ramenní část pásu by měla být vedena řádně přes rameno a nikoliv přes krajinu bnsni. Osoby ve vážném zdravotním stavu by měly také používat bezpečnostní pásy. Jejich použití konzultujte v závislosti na zdravotním stavu s ošetřujícím lékařem. • Pohotovostní blokovací režim Jestliže je bezpečnostní pás zcela navinut, bude vždy v pohotovostním blokovacím režimu. V pohotovostním blokovacím režimu spočívá pás pohodlně na těle cestujícího, přičemž se v případě nehody automaticky zablokuje v dané poloze. Pokud je pás zablokovaný a nelze jej vytáhnout, nechejte jej navinout a pak se jej pokuste pomalu vytáhnout. Pokud se to nepodaří, zatáhněte za pás jednou silně a povolte jej, potom se jej pokuste znovu pomalu vytáhnout. 2-24 Základní bezpečnostní vybavení Systémy bezpečnostních pásů Bezpečnostní pás • Zapnutí bezpečnostního pásu Vložte sponu do zámku bezpečnostního pásu. 1. Spona bezpečnostního pásu 2. Zámek bezpečnostního pásu Bederní část bezpečnostního pásu umístěte co nejníže, ne v krajině břišní, poté nastavte ramenní pás tak, aby pohodlně přiléhal k Vašemu tělu. 1. Veďte nízko přes pánev 2. Naviňte přebytečný pás zpět 3. Příliš vysoko Než si zapnete zadní bezpečnostní pás, ujistěte se, že správně prochází přes vodítko bezpečnostního pásu a že není překroucený. • Rozepnutí bezpečnostního pásu Stiskněte tlačítko na zámku bezpečnostního pásu. Pokud se pás nenavinul zpět v celé délce, vytáhněte jej a zkontrolujte, zda není zauzlován nebo přetočen. Poté se ujistěte, zda při navíjení zůstává nepřetočen. 1. Tlačítko POZNÁMKA Pokud se pás nenavinul zpět v celé délce, zkontrolujte, zda není zauzlován nebo přetočen. Není-li i nadále pás řádně navíjen, nechte jej zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 2-25 Základní bezpečnostní vybavení Systémy bezpečnostních pásů • Výškově nastavitelné ukotvení ramenní části bezpečnostního pásu Přední bezpečnostní pásy jsou vybaveny výškově nastavitelným ukotvením ramenní části. Pokud se Vám bezpečnostní pás dotýká krku nebo klouže z ramena, nastavte výšku ukotvení bezpečnostního pásu. Zvednout Chcete-li zvýšit bezpečnostní pás, posuňte ukotvení ramenní části bezpečnostního pásu směrem nahoru. Snížit Chcete-li snížit bezpečnostního pásu, posuňte ukotvení ramenní části bezpečnostního pásu směrem dolů. Po seřízení stiskněte výškově nastavitelné ukotvení ramenní části bezpečnostního pásu směrem dolů a ujistěte se, že je bezpečně zajištěno. 2-26 Varovné systémy bezpečnostních pásů • Varovné systémy bezpečnostních pásů Pokud se zjistí, že bezpečnostní pás spolujezdce není zapnutý, upozorní prostřednictvím varovné kontrolky nebo zvukového signálu spolujezdce. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka bezpečnostních pásů (přední sedadlo) strana 7-68. Viz Varovná kontrolka bezpečnostních pásů (zadní sedadlo) (červená) na straně 7-68. Podrobnosti naleznete v kapitole Varovná zvuková signalizace systému bezpečnostních pásů na straně 7-74. Indikační kontrolka bezpečnostního pásu (zadní sedadlo) (zelená) REAR A A A ATŽy "AŤT/" ^ T u Kontrolka se rozsvítí, když je zapnuto zapalování a je zapnutý bezpečnostní pás zadního sedadla, a pak zhasne přibližně po 60 sekundách. Základní bezpečnostní vybavení Systémy bezpečnostních pásů Systém předepínání bezpečnostních pásů s mechanickým omezovačem síly • Systém předepínání bezpečnostních pásů s mechanickým omezovačem síly Z důvodu zajištění optimální bezpečnosti jsou přední a zadní vnější bezpečnostní pásy* vybaveny systémem předepínání s mechanickým omezovačem síly. Aby byla zajištěna řádná funkce obou těchto systémů, musí být bezpečnostní pás řádně upnut. Předepínače: Když je detekován náraz, předepínače se aktivují současně s bezpečnostními vzduchovými vaky. (Se snímačem převrácení) Předepínače se aktivují současně s bezpečnostními vzduchovými vaky, když je detekováno také převrácení. Podrobné informace o aktivaci naleznete v kapitole Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků SRS (strana 2-63). Systém předepínání přitáhne volnou část bezpečnostního pásu ve stejném okamžiku, kdy dojde k nafouknutí vzduchových vaků. Bezpečnostní vzduchové vaky a předepínače bezpečnostních pásů musí být vždy po použití vyměněny. Závada v systému nebo provozní stavy systému jsou indikovány kontrolkami. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka bezpečnostních vzduchových vaků/ předepínačů bezpečnostních pásů na straně 7-64. Viz Varovný signál bezpečnostních vzduchových vaků/předepínačů bezpečnostních pásů na straně 7-74. (Se spínačem pro deaktivaci vzduchového vaku předního spolujezdce) Navíc je systém předepínání bezpečnostního pásu předního spolujezdce, podobně jako přední a boční bezpečnostní vzduchový vak spolujezdce, zkonstruován tak, aby se aktivoval, pouze pokud se spínač pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce nalézá v poloze O N (zapnuto). Podrobnosti viz Spínač pro deaktivaci vzduchového vaku předního spolujezdce (strana 2-56). *Některé modely. 2-27 Základní bezpečnostní vybavení Systémy bezpečnostních pásů Omezovač síly: Systém s mechanickým omezením síly řízeným způsobem uvolňuje napětí bezpečnostních pásů, čímž omezuje síly působící na hrudník cestujícího. Přestože největší namáhání bezpečnostního pásu vzniká při čelním nárazu, systém mechanického omezovače síly pracuje automaticky a může se aktivovat při jakémkoliv nárazu s dostatečně silnou úrovní pohybu cestujícího. I když nedošlo k aktivaci předepínačů bezpečnostních pásů, funkce mechanického omezovače síly musí být zkontrolována odborným opravcem, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. AVAROVÁNÍ Bezpečnostní pásy používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze: Nesprávné vedení bezpečnostních pásů je nebezpečné. V nesprávné poloze nemohou předepínoče o systém omezení síly v případě nehody cestujícímu poskytovat odpovídající ochranu, což může vést k vážnému zranění. Více podrobností k vedení bezpečnostních pásů najdete v části „Zapnutíbezpečnostních pásů" (strana 2-25). Pokud bylypředepínače nebo omezovače mechanické síly bezpečnostních pásů aktivovány, bezpečnostní pásy nechejte neprodleně vyměnit: Pojakémkoliv nárazu si nechejte okamžitě zkontrolovat předepínače bezpečnostních pásů a vzduchové vaky u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Stejně jako bezpečnostní vzduchové vaky, i předepínače bezpečnostních pásů a omezovače síly fungují pouze jedenkrát a musí být vyměněny po jakémkoliv nárazu, který způsobil jejich aktivaci. Pokud by předepínače bezpečnostních pásů a omezovače síly nebyly vyměněny, vzrostlo by riziko zranění při nárazu. Nikdyneupravujte součásti ani vodiče systému předepínačů bezpečnostních pásů a ani projeho testování nepoužívejte elektronická testovací zařízení: Úpravy součástí nebo vodičů systému předepínačů bezpečnostních pásů, včetně používání elektronických testovacích zařízení, jsou nebezpečné. Může dojít k náhodné aktivaci tohoto zařízení nebo k poškození jeho funkce, čímž by bylo zabráněno jejich funkci v případě nehody. Mohlo by dojít k vážnému zranění cestujících nebo dopravce. 2-28 Likvidace systémů předepínačů bezpečnostních pásů: Nesprávná likvidace předepínačů nebo celého vozidla, jehož předepínače nebyly deaktivovány, je nebezpečná. Pokud není dodržován bezpečný postup, hrozí riziko zranění. Bezpečnou likvidaci systému předepínačů nebo možnost likvidace vozidla vybaveného systémem předepínačů konzultujte s kvalifikovaným opravcem, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA • Systém předepínačů bezpečnostních pásů se v závislosti na typu kolize nemusí aktivovat. Podrobné informace naleznete v kapitole Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků SRS (strana 2-63). • Během aktivace bezpečnostních vzduchových vaků a předepínačů se uvolní malé množství kouře (nejedovatého plynu). Tento kouř není známkou požáru. Tento plyn není pro cestující nijak nebezpečný, ačkoliv při jeho přímém kontaktu s pokožkou může dojít kjejímu podráždění. Pokud během aktivace vzduchových vaků nebo předepínačů dojde k zasažení pokožky nebo očí tímto kouřem, co nejdříve postižené místo omyjte čistou vodou. Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Bezpečnostní opatření týkající se dětského zádržného systému • Bezpečnostní opatření týkající se dětského zádržného systému Společnost Mazda Vás důrazně vyzývá, abyste používali dětské zádržné systémy pro přepravu dětí, které jsou tak malé, že je musejí používat. Společnost Mazda rovněž doporučuje použití originálních dětských zádržných systémů Mazda nebo systémů, které vyhovují předpisu UN-R *l 44 nebo UN-R 129. Pokud máte v úmyslu zakoupit originální dětský zádržný systém Mazda, kontaktujte prosím autorizovaného prodejce vozů Mazda. Dodržujte místní zákonné předpisy a nařízení týkající se bezpečnosti dětí cestujících ve vozidle. * 1 UN-R j e zkratka pro předpis EHK. Při výběru dětského zádržného systému zvolte prosím takový, který odpovídá věku a velikosti Vašeho dítěte. Dodržujte zákonné předpisy a pokyny výrobce dětského zádržného systému. Pokud je dítě pro dětský zádržný systém příliš veliké, mělo by sedět na zadním sedadle a mělo by používat běžný bezpečnostní pás vozidla. Dětský zádržný systém by měl být instalován na zadním sedadle vozu. Ze statistiky vyplývá, že zadní sedadlo je pro děti mladší 12 let bezpečnějším místem pro cestování, než ochrana poskytovaná doplňkovým ochranným systémem (vzduchovými vaky). Dětský zádržný systém, v němž dítě sedí proti směru jízdy, NIKDY neinstalujte na sedadlo předního spolujezdce, když je bezpečnostní vzduchový vak aktivovaný. Sedadlo předního spolujezdce je také nejméně vhodné pro ostatní dětské zádržné systémy. Některé modely jsme vybavili spínačem pro deaktivaci, prostřednictvím kterého lze odpojit bezpečnostní vzduchový vak předního spolujezdce. Bezpečnostní vzduchový vak předního spolujezdce neodpojujte bez předchozího prostudování kapitoly „Spínač pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce" (strana 2-56). AVAROVÁNÍ Používejte správnou velikost dětského zádržného systému: V rámci zajištění účinné ochrany dítěte v případě nehody nebo prudkého zastavení vozidla musí být dítě v závislosti na svém věku a velikosti správně chráněno, a to bud' bezpečnostním pásem vozidla nebo dětským zádržným systémem. Pokud tomu tak není, může být dítě v případě nehody vážně zraněno nebo dokonce usmrceno. 2-30 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Vždy dodržujte pokyny výrobce a dětský zádržný systém udržujte vždy řádně zajištěný: Nezajištěný dětský zádržný systém je nebezpečný. Vpřípadě náhlého zastavení nebo nehody vozidla může být příčinou zranění nebo smrti dítěte nebo ostatních cestujících. Ujistěte se, žeje zádržný systém v souladu s pokyny výrobce bezpečně zajištěn na svém místě. Ve chvíli, kdy není používán, vyjměte dětský zádržný systém z vozu, nebo jej zajistěte pomocí bezpečnostního pásu, nebo ho upevněte k OBĚMA ukotvením ISOFIX a připojte odpovídající popruh. Vždy zajistěte dítě ve vhodném dětském zádržném systému: Držení dítěte v náručí během jízdy vozidla je mimořádně nebezpečné. Bez ohledu na to, jak silná je osoba držící dítě, nejsou ať muž, či žena schopni udržet dítě v případě nehody nebo náhlém zastavení v náručí, v důsledku čehož může dítě nebo ostatní cestující, utrpět vážná zranění nebo můžou být i usmrceny. I při středně silném nárazu může být dítě vystaveno působení sil nafukujícího se vzduchového vaku, a tím vážně zraněno nebo usmrceno, případně může být dítě odmrštěno na dospělého a v důsledku toho může dojít ke zranění dítěte i dospělého. Vysoké nebezpečí! Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě proti směru jízdy, na sedadle předního spolujezdce vybaveném vzduchovým vakem, který by se mohl aktivovat: Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě proti směru jízdy, na sedadle chráněné AKTIVNÍM BEZPEČNOSTNÍM VZDUCHOVÝM VAKEM. Mohlo by dojít k ZÁ VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ nebo USMRCENÍ DÍTĚTE. Vozidla vybavená bezpečnostním vzduchovým vakem předního spolujezdce jsou opatřena následujícím varovným štítkem. Tento varovný štítek Vás upozorňuje, že nikdy nesmíte na přední sedadlo spolujezdce instalovat dětský zádržný systém, v němž dítě sedí proti směru jízdy, (kromě Tchaj-wanu) í AAIRBAG i ® 9 •D b (Tchaj-wan) 0 2-31 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí / v prípade mírného nárazu může aktivovaný vzduchový vak zasáhnout dětský zádržný systém, a ten by mohl být silně vržen směrem dozadu a výsledkem by mohlo být vážné zranění nebo usmrcení dítěte. Ve vozidle vybaveném spínačem pro deaktivaci bezpečnostního vaku spolujezdce vždy, pokud instalujete dětský zádržný systém, ve kterém dítě sedí proti směru jízdy, na přední sedadlo spolujezdce, přepněte tento spínač do polohy OFF (vypnuto). (Tchajwan, kromě sedadla předního spolujezdce, je-li opatřeno následujícím štítkem) Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě proti směru jízdy, na sedadle chráněné AKTIVNÍM BEZPEČNOSTNÍM VZDUCHOVÝM VAKEM. Mohlo by dojít k ZÁVAŽNÉMU ZRANĚNÍ nebo USMRCENÍ DÍTĚTE. A AIRBAG ® 9 •a b Na předním sedadle spolujezdce smí být dětský zádržný systém, v němž dítě sedí ve směru jízdy, instalován pouze v nevyhnutelných případech: V případě nárazu by mohla síla nafukujícího vzduchového vaku způsobit vážné zranění nebo usmrcení dítěte. Pokud je instalace dětského zádržného systému, ve kterém dítě sedí po směru jízdy, na sedadlo předního spolujezdce nevyhnutelná, přesuňte sedadlo co nejvíce dozadu a nastavte sedák sedadla (u sedadel s výškově nastavitelným sedákem) do nejvyššípolohy, ve které je bezpečnostní pás přidržující dětský zádržný systém bezpečně utažený. Zkontrolujte, že spínač pro deaktivaci vzduchového vaku předního spolujezdce je v poloze OFF. Viz Spínač pro deaktivaci vzduchového vaku předního spolujezdce (strana 2-56). 2-32 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Ve vozidlech vybavených bočními a okenními vzduchovými vaky nedovolte, aby se děti, nebo kdokolivjiný, opírali o bočníokna: Je nebezpečné, když se někdo opírá o boční okno v oblasti sedadla předního spolujezdce, předních a zadních okenních sloupků a okraje střechy po obou stranách, odkud se nafukují boční a okenní vzduchové vaky, a to i při použití dětského zádržného systému. Náraz nafukujícího se bočního nebo okenního bezpečnostního vaku může dítěti v nesprávné poloze způsobit závažné zranění nebo smrt. Navíc opírání se o přední dveře může zablokovat boční a okenní vzduchové vaky, a tak eliminovat výhody doplňkového bezpečnostního systému. Protože se přední vzduchový vak a boční vzduchový vak aktivují z předního sedadla, je zadní sedadlo vždy nejlepším místem pro děti. Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby se děti neopíraly o boční okna vozidla, a to ani v případě, kdy sedí v dětském zádržném systému. Nikdynepoužívejte jeden bezpečnostní pás pro více než jednoho cestujícího současně: Používání jednoho bezpečnostního pásu více než jedním cestujícím současně je nebezpečné. Bezpečnostní pás použitý tímto způsobem není schopen správně rozložit síly působící v případě nárazu, oba cestující mohou být sraženi k sobě a následkem toho vážně zraněni nebo dokonce usmrceni. Proto nikdy nepoužívejte jeden bezpečnostní pás pro připoutání více než jednoho cestujícího současně a vozidlem jeďte, jen pokud jsou všichni cestující řádně připoutáni. Kotevní popruh a jeho úchyt používejte výhradně pro zajištění dětského zádržného systému: Ukotvení dětského zádržného systému je navrženo tak, aby vydrželo pouze zatížení správně instalovaných dětských zádržných systémů. Za žádných okolností nesmí být tyto popruhy využívány jako bezpečnostní pásy dospělých cestujících ani pro uchycení jiných předmětů nebo zařízení. Vždy demontujte opěrku hlavy a nainstalujte dětský zádržný systém (vyjma instalace dětského podsedáku): Montáž dětského zádržného systému bez demontáže opěrky hlavy je nebezpečná. Dětský zádržný systém v takovém případě nelze správně namontovat, což by mohlo vést ke zranění nebo usmrcení dítěte při nehodě. A UPOZORNĚNÍ Dětský zádržný systém i bezpečnostní pásy vozidla mohou být v teplém počasí velmi horké. Aby nedošlo k popálení Vás nebo dítěte, zkontrolujte jejich teplotu dříve, než sejich vy nebo dítě dotknete. POZNÁMKA Váš vůz Mazda je vybaven úchyty systému ISOFIX, určenými pro instalaci dětského zádržného systému ISOFIX na zadní sedadla. Pokud chcete zajistit dětský zádržný systém pomocí těchto úchytů, řiďte se pokyny uvedenými v části „Použití úchytů ISOFIX" (strana 2-47). 2-33 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Instalace dětského zádržného systému • Kategorie dětských zádržných systémů POZNÁMKA Při zakoupení dětského zádržného systému konzultujte s jeho výrobcem, jaký typ systému je vhodný pro Vaše dítě i vozidlo. (Evropě a země vyhovující předpisu UN-R 44 a UN-R 129) Dětské bezpečnostní zádržné systémy rozděleny do 5 následujících skupin podle předpisu UN-R 44. Skupina Věk Hmotnost Klasifikace velikosti / Systém (CRF) 0 Do 9 měsíců věku Až 10 kg ISO/LI ISO/L2 ISO/R1 0+ Do 2 let věku Až 13 kg ISO/R1 ISO/R2 ISO/R3 1 Přibližně od 8 měsíců do 4 let věku 9 k g - 1 8 k g ISO/R2 ISO/R3 ISO/F2 ISO/F2X ISO/F3 2 Přibližně od 3 měsíců do 7 let věku 15 k g - 2 5 kg — 3 Přibližně od 6 do 12 let věku 22 kg — 36 kg — (Ostatní země) Prosíme, postupujte ve shodě s místními nařízeními týkajícími se použití dětského zádržného systému ve Vaší zemi. 2-34 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí • Typy dětských zádržných systémů (Evropě a země vyhovující předpisu UN-R 44 a UN-R 129) V tomto návodu k obsluze je vysvětleno zajištění pro 3 následující nejčastěji používané typy dětských zádržných systémů pomocí bezpečnostních pásů vozidla: bezpečnostní sedačka pro kojence, dětská bezpečnostní sedačka a zvýšený sedák. POZNÁMKA • Poloha pro instalaci dětského zádržného systému je dána jeho typem. Vždy si proto pozorně přečtěte pokyny výrobce dětského zádržného systému i tento návod. • Vzhledem k rozdílům v konstrukci různých dětských zádržných systémů, sedadel vozidla a bezpečnostních pásů nemusí být konkrétní zádržné systémy vhodné pro všechny polohy sezení. Před zakoupením dětský zádržný systém vyzkoušejte, zda je vhodný pro polohu (polohy) instalace, ve které jej chcete v daném vozidle provozovat. Pokud pro danou polohu dříve zakoupený dětský zádržný systém nelze použít, bude třeba zakoupit jiný, který bude vhodný. Bezpečnostní sedačka pro kojence Odpovídá skupině 0 a 0+ podle předpisů UN-R 44 a UN-R 129. (Evropa) Doporučený dětský zádržný systém: Britax Römer B A B Y - S A F E PLUS a ISOFIX B A S E Dětská bezpečnostní sedačka Odpovídá skupině 1 podle předpisů UN-R 44 a UN-R 129. (Evropa) Doporučený dětský zádržný systém: Britax Römer Duo Plus 2-35 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Zvýšený sedák Odpovídá skupině 2 a 3 podle předpisů UN-R 4 4 a U N - R 129. (Evropa) Doporučený dětský zádržný systém: Britax Römer KidFix X P O E M G) © 1. Kompletní sedák 2. Podsedák Chcete-li použít dětský podsedák, vždy nainstalujte opěrku hlavy z vozidla na sedadlo, kde bude dítě sedět na podsedáku. (Ostatní země) Prosíme, postupujte ve shodě s místními nařízeními týkajícími se použití dětského zádržného systému ve Vaší zemi. • Pozice pro instalaci bezpečnostní sedačky pro kojence Bezpečnostní sedačka pro kojence je používána pouze v poloze proti směru jízdy. Při instalaci bezpečnostní sedačky pro kojence najdete potřebné informace v tabulce „Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle" (strana 2-40). AVAROVÁNÍ Bezpečnostní sedačku pro kojence instalujte vždy ve správné poloze: Instalace bezpečnostní sedačky pro kojence bez předchozího prostudování tabulky „Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle"je nebezpečná. Bezpečnostní sedačku pro kojence instalovanou na nesprávné pozici není možno správně zajistit. Vpřípadě nehody se může uvolnit a dítě může být vrženo na některou část interiéru nebo na některého z cestujících, přičemž může dojít kjeho vážnému poranění, nebo dokonce usmrcení. 2-36 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě proti směru jízdy, na sedadlo předního spolujezdce vybavené vzduchovým vakem, který byse mohl aktivovat: Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě proti směru jízdy, no sedadle chráněné AKTIVNÍM BEZPEČNOSTNÍM VZDUCHOVÝM VAKEM. Mohlo by dojít k ZÁ VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ nebo USMRCENÍ DÍTĚTE. Při havárii může dojít k zasažení dětského zádržného systému aktivujícím se bezpečnostním vzduchovým vakem, který ho může vyrazit zjeho polohy. Výsledkem může být vážné zranění, nebo dokonce i smrt dítěte v dětském zádržném systému. Ve vozidle vybaveném spínačem pro deaktivaci bezpečnostního vaku spolujezdce vždy, pokud je instalace dětského zádržného systému, ve kterém dítě sedí proti směru jízdy, na sedadlo předního spolujezdce nevyhnutelná, přepněte tento spínač do polohy OFF (vypnuto). • Pozice pro instalaci dětské bezpečnostní sedačky Dětská bezpečnostní sedačka je v závislosti na věku a velikosti dítěte používána buď v poloze ve směru, nebo proti směru jízdy. Při instalaci dodržujte v závislosti na velikosti a věku dítěte pokyny výrobce sedačky a stejně tak při určování směru, ve kterém bude sedačka instalována. Při instalaci dětské bezpečnostní sedačky najdete potřebné informace v tabulce „Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle" (strana 2-40). Typ sedačky, v níž dítě sedí proti směru jízdy AVAROVÁNÍ Dětskou bezpečnostní sedačku, ve které dítě sedí proti směru jízdy, instalujte vždy ve správné poloze: Instalace bezpečnostní sedačky, v níž sedí dítě proti směru jízdy, bez předchozího prostudování tabulky „Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle"je nebezpečná. Bezpečnostní sedačku, ve které sedí dítě proti směru jízdy, instalovanou na nesprávné pozici není možno správně zajistit. Vpřípadě nehody se může uvolnit a dítě může být vrženo na některou část interiéru nebo na některého z cestujících, přičemž může dojít kjeho vážnému poranění, nebo dokonce usmrcení. 2-37 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě proti směru jízdy, na sedadlo předního spolujezdce vybavené vzduchovým vakem, který by se mohl aktivovat: Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě proti směru jízdy, no sedadle chráněné AKTIVNÍM BEZPEČNOSTNÍM VZDUCHOVÝM VAKEM. Mohlo by dojít k ZÁVAŽNÉMU ZRANĚNÍ nebo USMRCENÍ DÍTĚTE. Při havárii může dojít k zasažení dětského zádržného systému aktivujícím se bezpečnostním vzduchovým vakem, který ho může vyrazit zjeho polohy. Výsledkem může být vážné zranění, nebo dokonce i smrt dítěte v dětském zádržném systému. Ve vozidle vybaveném spínačem pro deaktivaci bezpečnostního vaku spolujezdce vždy, pokud je instalace dětského zádržného systému, ve kterém dítě sedí proti směru jízdy, na sedadlo předního spolujezdce nevyhnutelná, přepněte tento spínač do polohy OFF (vypnuto). Zádržné systémy, ve kterých dítě sedí po směru jízdy AVAROVÁNÍ Nikdyneinstalujte dětskou bezpečnostní sedačku, v níž dítě sedí po směru jízdy, na nesprávné pozici sedadla vozu: Instalace dětské bezpečnostní sedačky, v níž sedí dítě ve směru jízdy, je bez předchozího prostudování tabulky „Vhodné pozice pro instalaci dětského zádržného systému" nebezpečná. Bezpečnostní sedačku, ve které dítě sedí po směru jízdy, instalovanou na nesprávné pozici není možno správně zajistit. V případě nehody se může uvolnit a dítě může být vrženo na některou část interiéru nebo na některého z cestujících, přičemž může dojít kjeho vážnému poranění, nebo dokonce usmrcení. Na předním sedadle spolujezdce smí být dětský zádržný systém, v němž dítě sedí ve směru jízdy, instalován pouze v nevyhnutelných případech: V případě nárazu by mohla síla nafukujícího vzduchového vaku způsobit vážné zranění nebo usmrcení dítěte. Pokud je instalace dětského zádržného systému, ve kterém dítě sedí po směru jízdy, na sedadlo předního spolujezdce nevyhnutelná, přesuňte sedadlo co nejvíce dozadu a nastavte sedák sedadla (u sedadel s výškově nastavitelným sedákem) do nejvyššípolohy, ve které je bezpečnostní pás přidržující dětský zádržný systém bezpečně utažený. 2-38 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Zkontrolujte, že spínač pro deaktivaci vzduchového vaku předního spolujezdce je v poloze OFF. Viz Spínač pro deaktivaci vzduchového vaku předního spolujezdce (strana 2-56). • Pozice pro instalaci zvýšeného sedáku Zvýšený sedák se používá pouze v poloze ve směru jízdy. Doporučujeme použít dětskou sedačku s opěradlem, abyste mohli jednoduše přizpůsobit polohu ramenního pásu a poskytli tak dítěti nej lepší ochranu. Při instalaci zvýšeného sedáku najdete potřebné informace v tabulce „Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle" (strana 2-40). AVAROVÁNÍ Nikdy neinstalujte zvýšený sedák na nesprávné pozici sedadla vozu: Instalace zvýšeného sedáku bez nahlédnutí do „Tabulky vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle"je nebezpečná. Zvýšený sedák instalovaný na nesprávné pozici není možno správně zajistit. Vpřípadě nehody se může uvolnit a dítě může být vrženo na některou část interiéru nebo na některého z cestujících, přičemž může dojít kjeho vážnému poranění, nebo dokonce usmrcení. Na předním sedadle spolujezdce smí být dětskýzádržný systém, v němž dítě sedí ve směru jízdy, instalován pouze v nevyhnutelných případech: V případě nárazu by mohla síla nafukujícího vzduchového vaku způsobit vážné zranění nebo usmrcení dítěte. Pokud je instalace dětského zádržného systému, ve kterém dítě sedípo směru jízdy, na sedadlo předního spolujezdce nevyhnutelná, přesuňte sedadlo co nejvíce dozadu a nastavte sedák sedadla (u sedadel s výškově nastavitelným sedákem) do nejvyššípolohy, ve které je bezpečnostní pás přidržující dětský zádržný systém bezpečně utažený. Zkontrolujte, že spínač pro deaktivaci vzduchového vaku předního spolujezdce je v poloze OFF. Viz Spínač pro deaktivaci vzduchového vaku předního spolujezdce (strana 2-56). 2-39 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle • Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle (Evropě a země vyhovující předpisu UN-R 16) Tato tabulka obsahuje přehled použití originálních dětských zádržných systémů. Informace o možnostech instalace zádržných systémů jiných výrobců jsou uvedeny v přiložených pokynech jejich výrobce. Při instalaci dětského zádržného systému musíte dodržovat následující pokyny: • Vždy demontujte opěrku hlavy, než namontujte dětský zádržný systém. Avšak, chcete-li použít dětský podsedák, vždy nainstalujte opěrku hlavy z vozidla na sedadlo, kde bude dítě sedět na podsedáku. Navíc, vždy použijte kotevní popruh a bezpečně jej upevněte. Viz Opěrky hlavy, strana 2-17. • Při instalaci dětského zádržného systému na sedadlo předního spolujezdce odsuňte toto sedadlo co nejdále dozadu. Sedák sedadla nastavte (u sedadel s výškově nastavitelným sedákem) do nejvyšší polohy, aby bylo dětský zádržný systém možno bezpečně upevnit pomocí bezpečnostního pásu. Viz Nastavení sedadla předního spolujezdce na straně 2-13. • Pokud je obtížné instalovat dětský zádržný systém na sedadlo předního spolujezdce nebo bezpečnostní pás nemůže být připevněn k dětskému zádržnému systému, proveďte následující operace k nastavení sedadla s dětským zádržným systémem tak, aby mohl být bezpečnostní pás řádně zajištěn. • Přesuňte sedadlo dopředu nebo dozadu. • Nakloňte opěradlo dopředu nebo dozadu. • Při instalaci dětského zádržného systému na zadní sedadlo nastavte pozici předního sedadla tak, aby se nedotýkalo dětského zádržného systému. Viz Nastavení sedadla řidiče na straně 2-5. Viz Nastavení sedadla předního spolujezdce na straně 2-13. • Dětský zádržný systém s podpůrným ramenem nemůže být nainstalován na zadní střední sedadlo. • Při instalaci dětského zádržného systému vybaveného popruhem demontujte opěrku hlavy. Viz Opěrky hlavy, strana 2-17. • Dětský zádržný systém i-Size označuje systém, který je certifikován v kategorii i-Size podle předpisu UN-R 129. Při montáži dětského zádržného systému na zadní sedadlo se informujte v návodu výrobce tohoto systému a v kapitole Použití úchytů ISOFIX na straně 2-47. 2-40 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí kromě Tchaj-wanu Poloha sedadla Spolujezdec Zadní (levé) Zadní (střední) Zadní (pravé)Poloha sedadla Bezpečnostní vzduchový vak aktivován Bezpečnostní vzduchový vak deaktivován Zadní (levé) Zadní (střední) Zadní (pravé) Poloha vhodná pro univerzální systém přidržovaný pásem (Ano/Ne) Ano (UF) Ano (U) Ano (U) Ano (U) Ano (U) Poloha pro i-Size (Ano/Ne) Ne Ne Ano (i-U) Ne Ano (i-U) Nej větší vhodný systém umístěný směrem dozadu (Rl) Ne Ne Ano (IL) Ne Ano (IL) Nej větší vhodný systém umístěný směrem dozadu (R2) Ne Ne Ano (IL) Ne Ano (IL) Nej větší vhodný systém umístěný směrem dozadu (R2X) Ne Ne Ano (IL) Ne Ano (IL) Nej větší vhodný systém umístěný směrem dozadu (R3) Ne Ne Ano (IL) Ne Ano (IL) Nej větší vhodný systém umístěný směrem dopředu (F2) Ne Ne Ano (IUF) Ne Ano (IUF) Nej větší vhodný systém umístěný směrem dopředu (F2X) Ne Ne Ano (IUF) Ne Ano (IUF) Nej větší vhodný systém umístěný směrem dopředu (F3) Ne Ne Ano (IUF) Ne Ano (IUF) Nej větší vhodný systém umístěný směrem na stranu (LI) Ne Ne Ne Ne Ne 2-41 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Poloha sedadla Spolujezdec Zadní (levé) Zadní (střední) Zadní (pravé)Poloha sedadla Bezpečnostní vzduchový vak aktivován Bezpečnostní vzduchový vak deaktivován Zadní (levé) Zadní (střední) Zadní (pravé) Nej větší vhodný systém umístěný směrem na stranu (L2) Ne Ne Ne Ne Ne Nej větší vhodný dětský podsedák (B2) Ne Ne Ano (IUF) Ne Ano (IUF) Nej větší vhodný dětský podsedák (B3) Ne Ne Ano (IUF) Ne Ano (IUF) Nekompatibilní s i-Size s podporou pro nohy (Ano/Ne) Ano*1 Ano Ano Ne Ano Dolní ukotvení ISOFIX, ale bez horního popruhu (Ano/Ne) Ne Ne Ne Ne Ne U = Pozice sedadla je vhodná pro dětské zádržné systémy kategorie „univerzální" schválené pro použití dětmi této hmotnostní skupiny. UF = Pozice sedadla je vhodná pro dětské zádržné systémy kategorie „univerzální", ve kterých dítě sedí po směru jízdy a které jsou schválené pro použití v této hmotnostní skupině. IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie schválené pro použití v dané hmotnostní skupině. L = Vhodné pro konkrétní dětské zádržné systémy uvedené v přiloženém seznamu. Jedná se o systémy, které mohou být „pro konkrétní vozidlo", „omezené" nebo „polouniverzální". IL = Vhodné pro speciální dětské zádržné systémy ISOFIX (CRS) uvedené v přiloženém seznamu. Jedná se o CRS ISOFIX, které jsou kategorie „pro konkrétní vozidlo", „omezené" nebo „polouniverzální". i-U = Vhodné pro „univerzální" dětský zádržný systém i-Size umístěný směrem dopředu nebo dozadu. i-UF = Vhodné pouze pro „univerzální" dětský zádržný systém i-Size umístěný směrem dopředu. Ano = Dětský zádržný systém může být zajištěn na daném sedadle. Ne = Dětský zádržný systém nemůže být zajištěn na daném sedadle nebo zde není uchycení. X = Dětský zádržný systém nelze nainstalovat. * 1 Dětský zádržný systém je možné nainstalovat v poloze po směru jízdy. Je možné nainstalovat originální dětský zádržný systém Mazda. Více informací o dětských zádržných systémech, které lze nainstalovat, viz katalog příslušenství. 2-42 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Tchaj-wan Systém úchytů ISOFIX - zajištění detského zádržného systému Hmotnostní skupina Třída velikosti Úchyt Poloha sedadla Hmotnostní skupina Třída velikosti Úchyt Polohy ve vozidle vybaveném úchyty ISOFIX Zadní sedadlo (střední) Sedadlo předního spolujezdce (vnější) Hmotnostní skupina Třída velikosti Úchyt Zadní sedadlo (vnější) Zadní sedadlo (střední) Sedadlo předního spolujezdce (vnější) Korbička F ISO/LI X X X Korbička G ISO/L2 X X XKorbička (1) X X X SKUPINA 0 Až 10 kg E ISO/R1 IL x xSKUPINA 0 Až 10 kg (1) X x x SKUPINA 0+ až 13 kg E ISO/R1 IL x x SKUPINA 0+ až 13 kg D ISO/R2 IL x xSKUPINA 0+ až 13 kg C ISO/R3 IL x x SKUPINA 0+ až 13 kg (1) X x x SKUPINA 1 9 — 18 kg D ISO/R2 IL x x SKUPINA 1 9 — 18 kg C ISO/R3 IL x x SKUPINA 1 9 — 18 kg B ISO/F2 IUF x xSKUPINA 1 9 — 18 kg BI ISO/F2X IUF x x SKUPINA 1 9 — 18 kg A ISO/F3 IUF x x SKUPINA 1 9 — 18 kg (1) X x x SKUPINA 2 15 —25 kg (1) X x x SKUPINA 3 22 — 36 kg (1) x x x (1) V případě dětských zádržných systémů, které nenesou identifikaci třídy velikosti ISO/XX (A až G) pro příslušnou hmotnostní skupinu, musí výrobce vozidla stanovit konkrétní dětské zádržné systémy ISOFIX vhodné pro jednotlivé pozice. Klíč značení uvedeného v tabulce výše: IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie schválené pro použití v této hmotnostní skupině. IL = Vhodné pro speciální dětské zádržné systémy ISOFIX (CRS). Jedná se o CRS ISOFIX, které jsou kategorie „pro konkrétní vozidlo", „omezené" nebo „polouniverzální". Je možné nainstalovat originální dětský zádržný systém Mazda. Více informací o dětských zádržných systémech, které lze nainstalovat, viz katalog příslušenství. X = Poloha ISOFIX nevhodná pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní skupině anebo této třídě velikosti. 2-43 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Dětské zádržné systémy i-Size Dětský zádržný systém i-Size může být namontován na stanoveném sedadle následujícím způsobem: Sedadlo předního spolujezdce Zadní sedadlo (vnější) Zadní sedadlo (střední) Dětské zádržné systémy i-Size X X X Klíč značení uvedeného v tabulce výše: X = poloha sedadla není vhodná pro „univerzální" dětský zádržný systém i-Size. Dětské zádržné systémy upevněné pomocí bezpečnostního pásu Označení skupiny Věková skupina Hmotnostní skupina Typ dětského zádr. systému Sedadlo předního spolujezd­ ce Zadní sedadlo (vnější) Zadní sedadlo (střední) Skupina 0 Do 9 měsíců věku Až 10 kg Bezpečnostní sedačka pro kojen­ ce X U U Skupina 0+ Do 2 let věku Až 13 kg Bezpečnostní sedačka pro kojen­ ce X U U SKUPINA 1 Přibližně od 8 měsíců do 4 let věku 9 k g - 1 8 kg Dětská bezpečnostní sedačka X U U SKUPINA 2 Přibližně od 3 měsíců do 7 let věku 15 kg - 25 kg Zvýšený sedák X u u SKUPINA 3 Přibližně od 6 do 12 let věku 22 kg — 36 kg Zvýšený sedák X u u Klíč značení uvedeného v tabulce výše: U = Pozice sedadla je vhodná pro dětské zádržné systémy kategorie „univerzální" schválené pro použití dětmi této hmotnostní skupiny. UF = Pozice sedadla je vhodná pro dětské zádržné systémy kategorie „univerzální", ve kterých dítě sedí po směru jízdy a které jsou schválené pro použití v této hmotnostní skupině. X = Pozice sedadla není vhodná pro děti této hmotnostní kategorie. 2-44 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí (Ostatní země) • Více informací o dětských zádržných systémech, které lze nainstalovat do Vašeho vozu Mazda získáte u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Dětský zádržný systém s podpůrným ramenem nemůže být nainstalován na zadní střední sedadlo. • Prosíme, postupujte ve shodě s místními nařízeními týkajícími se použití dětského zádržného systému ve Vaší zemi. • V případě dětských zádržných systémů, které nenesou identifikaci třídy velikosti ISO/XX (A až G) pro příslušnou hmotnostní skupinu, musí výrobce systému stanovit konkrétní dětské zádržné systémy ISOFIX vhodné pro jednotlivé pozice. 2-45 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Instalace dětských zádržných systémů • Kotevní úchyt Ve vozidle jsou osazeny úchyty pro ukotvení dětských zádržných systémů. Jednotlivé kotevní úchyty naleznete podle obrázků. Před instalací dětského zádržného systému demontujte opěrku hlavy. Vždy dodržujte pokyny uvedené v návodu dodávaném s dětským zádržným systémem. Umístění kotevního úchytu Při instalaci dětského zádržného systému vybaveného popruhem vždy použijte kotevní úchyty naznačené na obrázku. AVAROVÁNÍ Kotevní popruh uchyťte vždy do správných úchytů: Uchycení kotevního popruhu do nesprávných úchytů je nebezpečné. V případě nehody se může popruh z hlavové opěrky sesunout, a dětský zádržný systém se tak může uvolnit. Pokud se dětský zádržný systém pohybuje, mohlo by dojít ke zranění nebo usmrcení dítěte. Vždy demontujte opěrku hlavy a namontujte dětský zádržný systém: Montáž dětského zádržného systému bez demontáže opěrky hlavy je nebezpečná. Dětský zádržný systém vtokovém případě nelze správně namontovat, což by mohlo vést ke zranění nebo usmrcení dítěte při nehodě. 1. Kotevní popruh 2. Kotevní úchyt 3. Dopředu Po demontování dětského zádržného systému nezapomeňte opěrku hlavy nasadit a nastavitji do správné polohy: Jízda s demontovanou opěrkou hlavy je nebezpečná, protože nelze zabránit nárazu na hlavu cestujícího v případě nouzového brzdění nebo při nárazu, což může mít za následek vážné zranění nebo dokonce smrt. Viz Opěrky hlavy, strana 2-17. • Použití bezpečnostního pásu Při instalaci dětského zádržného systému se řiďte instalačním návodem, který je k výrobku přiložen. Navíc demontujte opěrku hlavy. Avšak, chcete-li použít dětský podsedák, vždy nainstalujte opěrku hlavy z vozidla na sedadlo, kde bude dítě sedět na podsedáku. 2-46 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí • Použití úchytů ISOFIX AVAROVÁNÍ Dodržujte pokyny výrobce k použití dětského zádržného systému: Nezajištěný dětský zádržný systém je nebezpečný. Vpřípadě náhlého zastavení nebo nehody vozidla může být příčinou zranění nebo smrti dítěte nebo ostatních cestujících. Ujistěte se, žeje zádržný systém v souladu s pokyny jeho výrobce bezpečně zajištěn na svém místě. Ujistěte se, že je dětský zádržný systém řádně upevněný. Nezajištěný dětský zádržný systém je nebezpečný. Vpřípadě náhlého zastavení nebo nehody vozidla se může stát nebezpečným projektilem, zasáhnout některého z cestujících, a způsobit mu tak vážné zranění. Pokud dětský zádržný systém nepoužíváte, vyjměte ho z vozidla a uložte do zavazadlového prostoru nebo ho alespoň bezpečně zajistěte pomocí úchytů ISOFIX. Při instalacizádržného systému se ujistěte, zda v blízkosti úchytů ISOFIXnejsou uloženy bezpečnostní pásy nebo jiné předměty: Nedodržování pokynů výrobce dětského zádržného systému při jeho instalaci je nebezpečné. Pokud bezpečnostní pásy a jiné předměty brání bezpečnému upevnění dětského zádržného systému k úchytům systému ISOFIX, a z tohoto důvodu je dětský zádržný systém nesprávně nainstalován, může se v případě nehody nebo náhlého zastavení dát do pohybu a způsobit zranění nebo smrt dítěte nebo i ostatních cestujících. Při instalaci zádržného systému se ujistěte, zda v blízkosti úchytů ISOFIX nejsou uloženy bezpečnostní pásy ani jiné předměty. Vždy dodržujte pokyny výrobce dětského zádržného systému. 1. Nejprve nastavte přední sedadlo, abyste měli dostatek prostoru mezi dětským zádržným systémem a předním sedadlem. Viz Nastavení sedadla řidiče na straně 2-5. Viz Nastavení sedadla předního spolujezdce na straně 2-13. 2. Pokuste se zakývat opěradlem, abyste se přesvědčili, že je ve své poloze bezpečně zajištěno. 2-47 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí 3. Sejmete kryty úchytů ISOFIX pro dětské zádržné systémy, abyste si ověřili jejich umístění. 1. Ukotvení ISOFIX POZNÁMKA • Značky na krytech indikují polohu úchytů ISOFIX pro upevnění dětského zádržného systému. • Sejmuté kryty uschovejte, aby se neztratily. 4. Demontujte opěrku hlavy. Avšak, chcete-li použít dětský podsedák, vždy nainstalujte opěrku hlavy z vozidla na sedadlo, kde bude dítě sedět na podsedáku. Viz Opěrky hlavy, strana 2-17. 5. Zajistěte dětský zádržný systém pomocí úchytů systému ISOFIX, přičemž důsledně postupujte podle pokynů jeho výrobce. 6. Pokud j e Váš dětský zádržný systém vybaven popruhy, pak je velmi důležité je kvůli bezpečnosti dítěte správně zajistit. Při instalaci popruhů dětského zádržného systému se řiďte pokyny výrobce (strana 2-46). AVAROVÁNÍ Kotevní popruh uchyťte vždy do správných úchytů: Uchycení kotevního popruhu do nesprávných úchytů je nebezpečné. V případě nehody se může popruh z hlavové opěrky sesunout, a dětský zádržný systém se tak může uvolnit. Pokud se dětský zádržný systém pohybuje, mohlo by dojít ke zranění nebo usmrcení dítěte. Vždy demontujte opěrku hlavy a použijte kotevní popruh (vyjma instalace dětského podsedáku): Vedení horního kotevního popruhu přes horní část hlavové opěrky je nebezpečné. V případě nehody se může popruh z hlavové opěrky sesunout a dětský zádržný systém se tak může uvolnit. Dětský zádržný systém by se mohl dát do pohybu a mohlo by dojít ke zranění nebo usmrcení dítěte. 1. Kotevní popruh 2. Kotevní úchyt 3. Dopředu 2-48 Základní bezpečnostní vybavení Ochrana dětí Po demontování dětského zádržného systému nezapomeňte opěrku hlavy nasadit a nastavitji do správné polohy. Jízda s demontovanou opěrkou hlavy je nebezpečná, protože nelze zabránit nárazu na hlavu cestujícího v případě nouzového brzdění nebo při nárazu, což může mít za následek vážné zranění nebo dokonce smrt. Viz Opěrky hlavy, strana 2- 7 7. 2-49 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Bezpečnostní opatření týkající se doplňkového ochranného systému (SRS) • Bezpečnostní opatření týkající se doplňkového ochranného systému (SRS) Přední a boční doplňkový ochranný systém (SRS) sestává z různých typů bezpečnostních vzduchových vaků. Prosím, ověřte si místa uložení různých typů bezpečnostních vzduchových vaků ve vozidle, která jsou označena nápisem „SRS AIRBAG". Tyto nápisy lze vidět v místě instalace bezpečnostních vzduchových vaků. Bezpečnostní vzduchové vaky jsou umístěny na následujících místech: • Ve středové výplni volantu (vzduchový vak řidiče) • V přístrojové desce před spolujezdcem (vzduchový vak předního spolujezdce) • Po přístrojovou deskou (kolenní vzduchový vak řidiče) • Na vnějších stranách opěradel předních sedadel (boční vzduchové vaky) • Na zadních a předních sloupcích oken a na hraně střechy po obou stranách (okenní vzduchové vaky) Některá vozidla jsou vybavena snímačem, který detekuje hrozící převrácení. Systémy bezpečnostních vzduchových vaků jsou konstruovány tak, aby v určitých situacích poskytovaly doplňkovou ochranu za určitých situací, proto jsou vždy důležité následujícím způsobem: Bez použití bezpečnostních pásů nemůže systém vzduchových vaků v případě nehody poskytovat cestujícím odpovídající ochranu. Používání bezpečnostních pásuje nezbytné z těchto důvodů: • Pásy udržují cestující v bezpečné vzdálenosti od aktivujících se bezpečnostních vzduchových vaků. • Snižují nebezpečí vzniku vážných zranění v případě nehody, kdy nedojde k aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků, jako při například zadním nárazu. • Snižují nebezpečí vzniku zranění v případě čelních, téměř čelních nebo bočních nárazů nebo převrácení, které však nejsou dostatečně silné, aby došlo k aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků. • Snižují nebezpečí vymrštění cestujících z kabiny vozidla. • Snižují nebezpečí zranění dolních partií těla a nohou při nehodě, protože bezpečnostní vzduchový vak neposkytuje těmto částem těla žádnou ochranu. • Udržuje řidiče ve správné poloze, která umožňuje lepší ovládání vozidla. Děti, které jsou příliš malé na to, aby mohly používat běžné bezpečnostní pásy vozidla, musí být řádně zajištěny v dětském zádržném systému (strana 2-30). Pečlivě zvažte, jaký bezpečnostní zádržný systém je nezbytné použít pro Vaše dítě, a dodržujte postup pro jeho instalaci uvedený v tomto návodu a stejně tak v pokynech výrobce dětského zádržného systému. 2-50 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS AVAROVÁNÍ Bezpečnostní pásy musí být použity i u vozidel vybavených bezpečnostními vzduchovými vaky: Spoléhat se pouze na bezpečnostní vzduchové vaky, jako na prostředek ochrany při nehodě, je nebezpečné. Samotné vzduchové vaky nemohou zabránit vážnému zranění. Aktivaci příslušného bezpečnostního vzduchového vaku lze očekávat pouze při prvních silnějších čelních, téměř čelních a bočních nárazech nebo převráceních. Cestující ve vozidle by proto měli vždy používat bezpečnostní pásy. Na předním sedadle by děti neměly být převáženy: Sezení dítěte ve věku 12 let nebo mladšího na sedadle předního spolujezdce je nebezpečné. Dítě může být v případě nehody zasaženo nafukujícím se bezpečnostním vzduchovým vakem a vážně zraněno, nebo dokonce usmrceno. Spící dítě se pravděpodobněji opře o dveře a může být zasaženo nafukujícím se vzduchovým vakem při mírném nárazu na stranu vozidla. Děti ve věku 12 let nebo mladší vždy usazujte na zadních sedadlech a zajistěte je prostřednictvím zádržného systému, který odpovídá věku a velikosti dítěte. Vysoké nebezpečí! Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě proti směru jízdy, na sedadle předního spolujezdce vybaveném vzduchovým vakem, který by se mohl aktivovat: Nikdy nepoužívejte dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě proti směru jízdy, na sedadle chráněné AKTIVNÍM BEZPEČNOSTNÍM VZDUCHOVÝM VAKEM. Mohlo by dojít k ZÁ VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ nebo USMRCENÍ DÍTĚTE. Iv případě mírného nárazu může aktivovaný vzduchový vak zasáhnout dětský zádržný systém, a ten by mohl být silně vržen směrem dozadu a výsledkem by mohlo být vážné zranění nebo usmrcení dítěte. Ve vozidle vybaveném spínačem pro deaktivaci bezpečnostního vaku spolujezdce vždy, pokud instalujete dětský zádržný systém, ve kterém dítě sedí proti směru jízdy, na přední sedadlo spolujezdce, přepněte tento spínač do polohy OFF (vypnuto). 2-51 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Nesedte v blízkostí bezpečnostních vzduchových vaků řidiče nebo spolujezdce na předním sedadle: Sezení v těsné blízkosti místa uložení bezpečnostního vzduchového vaku nebo pokladaní rukou nebo nohou na toto místo je obzvláště nebezpečné. Bezpečnostní vzduchové vaky řidiče a spolujezdce na předním sedadle se nafukují prudce a velkou silou. Pokud se někdo nachází v jeho těsné blízkosti, může dojít k vážnému zranění. Řidič by se měl dotýkat pouze vnější hrany věnce volantu. Přední spolucestující by měl mít obě nohy na podlaze vozu. Oba přední cestující by měli sedět na sedadle řádně připoutáni bezpečnostními pásy, přičemž sedadla by měla být posunuta co nejvíce dozadu a jejich opěradla by měla být v kolmé poloze. Sedte uprostřed sedadla a řádně se připoutejte bezpečnostními pásy. Sezení příliš blízko modulů bočních bezpečnostních vzduchových vaků nebo pokládání rukou na ně, popřípadě opírání se o dveře nebo vyklánění se z oken je extrémně nebezpečné. Boční a okenní bezpečnostní vzduchové vaky se nafukují obrovskou silou a ve velké rychlosti se roztáhnou podél dveří na té straně, na které došlo k nárazu do vozu. Vpřípadě, že cestující sedí v těsné blízkosti dveří, nebo se o dveře opírají, nebo pokud se cestující na zadních sedadlech drží za opěradla předních sedadel, může dojít k jejich vážnému zranění. Poskytněte bočním a okenním bezpečnostním vzduchovým vakům dostatek prostoru pro jejich činnost tím, že budete během jízdy sedět uprostřed sedadla řádně připoutáni bezpečnostními pásy. Neupevňujte žádné předměty v oblasti či poblíž místa, kde se nafukují bezpečnostní vzduchové vaky řidiče a spolujezdce na předním sedadle: Instalace jakýchkoliv předmětů na místa uložení předních bezpečnostních vzduchových vaků nebo umístění nějakého předmětu před tato místa může být nebezpečné. Vpřípadě nehody může takový předmět bránit v aktivaci bezpečnostního vzduchového vaku nebo může poranit cestující. Neupevňujte žádné předměty v oblasti či poblíž místa, kde se nafukují boční bezpečnostní vzduchové vaky: Instalace jakýchkoliv předmětů do oblasti uložení bočních bezpečnostních vzduchových vaků na vnějších stranách opěradel předních sedadel může být nebezpečná. Vpřípadě nehody může takový předmět bránit v aktivaci bočního bezpečnostního vzduchového vaku, který se nafukuje z vnější strany předních sedadel. Mohou tak být potlačeny výhody doplňkové ochrany poskytované bočními bezpečnostními vzduchovými vaky nebo se vak bude aktivovat nebezpečným způsobem. Kromě toho by mohlo dojít k roztržení vzduchového bezpečnostního vaku a úniku plynu. Z tohoto důvodu nezavěšujte žádné síťové tašky, pouzdra s mapami nebo podobné předměty na opěradla předních sedadel. Nikdy nepoužívejte potahy na předních sedadlech. Vždy udržujte prostor pro aktivaci bočních bezpečnostních vzduchových vaků v předních sedadlech prázdný, aby mohly mít v případě boční kolize dostatek místa k aktivaci. 2-52 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Neupevňujte žádné předměty v oblasti či poblíž místa, kde se nafukují okenní bezpečnostní vzduchové vaky: Instalace jakýchkoliv předmětů do prostoru aktivace okenních bezpečnostních vzduchových vaků, jako je například čelní okno vozu nebo okna dveří, sloupek předních a zadních oken, hrana střechy nebo přídržná madla, je nebezpečná. V případě nehody mohou takovéto předměty bránit v aktivaci okenních vaků, které se rozepínají od horních rámů oken předních a zadních dveří podél hrany střechy. Tyto předměty tvoří překážku systému okenních bezpečnostních vzduchových vaků nebo mohou nebezpečným způsobem měnit směr jejich rozpínání. Kromě toho by mohlo dojít k roztržení vzduchového bezpečnostního vaku a úniku plynu. Na přídržná madla nezavěšujte žádná ramínka ani jiné předměty. Chcete-li si pověsit kabát, pověste jej přímo na háček. Vždy udržujte prostor pro aktivaci okenních bezpečnostních vzduchových vaků prázdný, aby mohly mít v případě boční kolize nebo převrácení dostatek místa k aktivaci. Nikdy neinstalujte žádné doplňky na přední část svého vozidla: Instalace doplňků na přední část vozidla, jako jsou například ochranné rámy, sněhový pluh a podobně, může být nebezpečná. Mohlo by se stát, že tím vyřadíte z činnosti senzory nárazů bezpečnostního vzduchového vaku. To by mohlo způsobit neočekávanou aktivaci bezpečnostního vzduchového vaku nebo by v případě nehody nemuselo k aktivaci bezpečnostního vzduchového vaku vůbec dojít. To by mělo za následek vážné zranění cestujících na předních sedadlech. Neprovádějte úpravy podvozku vozidla: Úpravy podvozku vozidla mohou být velmi nebezpečné. Při změně výšky podvozku vozidla nebo tuhosti tlumičů nebude senzor schopen přesně detekovat náraz vozidla nebo převrácení, což může mít za následek nesprávnou aktivaci vzduchových bezpečnostních vaků, a tím značné ohrožení Vaší bezpečnosti, nebo riziko vzniku vážného zranění. Nedotýkejte sejednotlivých částí systému SRS, pokud byly bezpečnostní vzduchové vaky nafouknuty: Dotýkání sejednotlivých částí systému SRS, pokud byly bezpečnostní vzduchové vaky nafouknuty, je nebezpečné. Ihned po nafouknutí bezpečnostních vzduchových vaků jsou tyto součásti velmi horké. Mohli byste se popálit. 2-53 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Nemodifikujte přední dveře, ani poškození neponechávejte neopravené. Nechejte si vozidlo zkontrolovat u kvalifikovaného opravce. Vpřípadě poškození předních dveří doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda: Modifikace předních dveří nebo ponechání poškození neopravené je nebezpečné. Obě přední dveře mají snímač bočního nárazu, který je součástí doplňkového ochranného systému. Pokud do předních dveří vyvrtáte otvory, demontujete reproduktor ve dveřích nebo ponecháte poškozené dveře neopravené, může to nepříznivě ovlivnit funkci snímače, který poté nebude schopen správně detekovat tlak při bočním nárazu. Pokud snímač nebude správně detekovat boční náraz, nemusí být normálním způsobem aktivovány boční a okenní vzduchové vaky a předepínače bezpečnostních pásů, což může způsobit těžké zranění cestujících. Neprovádějte úpravy doplňkového ochranného systému: Úpravy součástí a zapojení doplňkového ochranného systému jsou nebezpečné. Může být neúmyslně aktivován nebo poškozen bezpečnostní vzduchový vak. Neprovádějte žádné úpravy doplňkového ochranného systému ani jeho zapojení. To zahrnuje i instalaci ozdob, odznaků nebo čehokoliv jiného na jednotkách vzduchových vaků. Taktéž se tím míní instalace dalších elektrických zařízení na nebo do blízkosti jednotlivých komponentů tohoto systému nebo jeho vedení. Pouze autorizovaný opravce vozů, doporučujeme opravce Mazda, je schopen poskytnout kvalifikovanou pomoc při vyjímání či instalaci předních sedadel. Je velmi důležité chránit kabeláž a zapojení bezpečnostních vzduchových vaků před poškozením a zajistit, aby nedošlo kjejich náhodnému aktivování. Dále je důležité zabránit poškození snímače polohy vodicí lišty sedadla řidiče a zajistit správné a funkční spojení vzduchového vaku v sedadle řidiče. Neukládejte zavazadla ani jiné předměty pod přední sedadla: Uložení zavazadel nebo jiných předmětů pod předními sedadly je nebezpečné. Jednotlivé součásti nezbytné k bezchybné funkci bezpečnostních vzduchových vaků tím mohou být poškozeny a v případě nehody se nemusí příslušný vzduchový vak nafouknout, čímž může být způsoben vážný úraz nebo smrt cestujících. V rámci ochrany před poškozením součástí nezbytných k bezchybné funkci bezpečnostních vzduchových vaků neukládejte pod přední sedadla žádná zavazadla ani jiné předměty. 2-54 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Nepoužívejte kjízdě vozidlo s poškozenými součástmi systému bezpečnostních vzduchových vaků/předepínačů bezpečnostních pásů: Prošlé nebo poškozené sestavy bezpečnostních vzduchových vaků nebo předepínačů bezpečnostních pásů musí být vyměněny ihned po kolizi, po které byly aktivovány nebo došlo kjejich poškození. Plně vyhodnotit, zda budou tyto systémy pracovat správně při další nehodě, může pouze proškolený odborný opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Jízda s prošlými nebo poškozenými vzduchovými vaky nebo jednotkami předepínačů bezpečnostních pásů přinese snížení ochrany při další nehodě a může dojít k vážnému zranění i smrti cestujících. Nedemontujte součásti interiéru vozidla: Demontáž jakýchkoliv komponentů, jako jsou přední sedadla, přístrojová deska, volant nebo komponenty rámů dveří a hran střechy, v nichž jsou integrovány senzory nárazu bezpečnostních vzduchových vaků, je nebezpečná. Všechny tyto součásti obsahují základní části bezpečnostních vzduchových vaků. Vzduchový vak by mohl být neúmyslně aktivován, a mohl by tak způsobit vážná poranění. Demontáž těchto součástí musí vždy provádět pouze autorizovaný opravce Mazda. Systém bezpečnostních vzduchových vaků zlikvidujte správně: Nesprávná likvidace použitého bezpečnostního vzduchového vaku nebo vozidla, jehož vzduchové vaky nebyly aktivovány, je mimořádně nebezpečná. Pokud není dodržován bezpečný postup, hrozí riziko zranění. Bezpečnou likvidaci systému bezpečnostních vzduchových vaků nebo možnost likvidace vozidla vybaveného systémem bezpečnostních vzduchových vaků konzultujte s kvalifikovaným opravcem, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA • Během aktivace bezpečnostních vzduchových vaků můžete zaslechnout typický zvuk a také dochází k uvolnění malého množství kouře. Ani jeden jev není nebezpečný, ale tkanina bezpečnostního vaku může způsobit cestujícímu lehčí poranění kůže na těch částech těla, které nejsou chráněny oděvem. • V případě dalšího prodeje Vašeho vozu Mazda Vás žádáme, abyste nového majitele upozornili na skutečnost, že je vozidlo vybaveno systémem bezpečnostních vzduchových vaků, a vyzvali jej, aby se prostřednictvím tohoto „Návodu k obsluze" seznámil s jejich funkcí. • Tento dobře viditelný štítek Vás varuje před instalací dětského zádržného systému, v němž dítě sedí proti směru jízdy, na sedadle předního spolujezdce. 2-55 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Spínač pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce* (kromě Tchaj-wanu) A AIRBAG •2 b (Tchaj-wan) C A ' Q 0 ca immmm&mmjtmmsMs ®m (Tchajwan, kromě sedadla předního spolujezdce, je-li opatřeno následujícím štítkem) Dobře viditelné štítky vás varují před instalací dětského zádržného systému, v němž dítě sedí proti směru jízdy, na sedadle chráněném bezpečnostním vzduchovým vakem. A AIRBAG ^^^^^^^^^ b • Spínač pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce AVAROVÁNÍ Zbytečně neprovádějte deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce: Zbytečná deaktivace bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce je nebezpečná. Je-li tento vzduchový vak odpojen bezdůvodně, nebude přednímu spolujezdci poskytována dodatečná ochrana zajišťovaná bezpečnostním vzduchovým vakem. V důsledku toho může být vážně zraněn nebo usmrcen. 5 výjimkou instalace dětského zádržného systému na sedadle předního spolujezdce spínač pro deaktivaci předního vzduchového vaku spolujezdce do polohy OFF (vypnuto) nepřepínejte. 2-56 *Některé modely. Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Spínač pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce by měl být používán pro deaktivaci tohoto vzduchového vaku v případě, kdy je na sedadle předního spolujezdce instalován dětský zádržný systém. Při otočení přepnutí zapalování do polohy ON se obě kontrolky deaktivace bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce rozsvítí, a to bez ohledu na stav spínače pro jeho deaktivaci. Indikační kontrolka zhasne po určitém časovém intervalu, potom se rozsvítí/ zhasne v závislosti na podmínkách, jak je uvedeno v následující tabulce. Spínač pro deaktivaci bez­ pečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce Provozní stav předního bez­ pečnostního vaku spolujezdce / bočního bezpečnostního vaku, předepínače bezpečnostního pásu předního spolujezdce Kontrolka deaktivace bez­ pečnostního vzduchového vaku spolujezdce na předním sedadle Poloha OFF | § Deaktivované (g);,OFF Poloha ON Aktivované Po chvíli zhas­ ne. POZNÁMKA Nastane-li kterákoliv z následujících situací, nechte spínač pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda: • Při otočení spínače zapalování do polohy ON se kontrolka deaktivace bezpečnostního vzduchového vaku nerozsvítí. • Kontrolka deaktivace bezpečnostního vzduchového vaku po krátké době nezhasne, když je zapalování přepnuto do polohy ON {spínač deaktivace je v poloze ON). • Polohy spínače Před jízdou se vždy pomocí pomocného klíče ujistěte, zdaje spínač pro deaktivaci vzduchového vaku předního spolujezdce v poloze odpovídající Vašim požadavkům. AVAROVÁNÍ Ve spínači pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce nenechávejte vložený klíč: Neúmyslná deaktivace bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce je nebezpečná. Vpřípadě nehody by nebyl přední spolujezdec řádně ochráněn. V důsledku toho může být vážně zraněn nebo usmrcen. Aby nedošlo k neúmyslné deaktivaci, vždy používejte pomocný klíč uložený v právě používané startovací kartě pro ovládání spínače pro deaktivaci předních bezpečnostních vzduchových vaků spolujezdce. Po deaktivaci bezpečnostních vzduchových vaků vraťte pomocný klíč zpět do startovací karty. Takovým způsobem se nestane, že byste zapomněli klíč ve spínači pro deaktivaci bezpečnostních vzduchových vaků předního spolujezdce. 2-57 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS POZNÁMKA Po nastavení spínače pro deaktivaci předních bezpečnostních vzduchových vaků spolujezdce vraťte pomocný klíč zpět do startovací karty. OFF Je deaktivovaný přední bezpečnostní vzduchový vak předního spolujezdce boční bezpečnostní vzduchový vak a předepínač bezpečnostního pásu sedadla předního spolujezdce. Přepnutí do polohy OFF 1. Vložte klíč do spínače pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce a otočte jím ve směru hodinových ručiček do polohy OFF (vypnuto). 2. Vytáhněte klíč. 3. Po přepnutí spínače zapalování do polohy O N se ujistěte, zda kontrolka spínače pro deaktivaci zůstává svítit. Boční a přední vzduchový vak spolujezdce na předním sedadle, právě tak jako systém předepínačů bezpečnostních pásů zůstávají deaktivovány do té doby, než bude spínač deaktivace vzduchového vaku spolujezdce na předním sedadle přepnut do polohy O N (zapnuto). ON Je aktivovaný přední bezpečnostní vzduchový vak předního spolujezdce boční bezpečnostní vzduchový vak a předepínač bezpečnostního pásu sedadla předního spolujezdce. Systém aktivujte, pouze když na sedadle předního spolujezdce není nainstalovaný dětský zádržný systém. Přepnutí do polohy ON 1. Vložte klíč do spínače pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce a otočte jím proti směru hodinových ručiček do polohy ON (zapnuto). 2. Vytáhněte klíč. 3. Po přepnutí spínače zapalování do polohy O N se ujistěte, zda kontrolka spínače pro deaktivaci zůstává svítit. Po stanovené době indikační kontrolka deaktivace bezpečnostních vzduchových vaků zhasne. 2-58 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Součásti systému bezpečnostních vzduchových vaků T Součásti systému bezpečnostních vzduchových vaků CD ® ® ®©© ® ®®® C D ® ® 1. Předepínače bezpečnostních pásů (strana 2-27) 2. Aktivační jednotky a vzduchové vaky bočních a okenních vzduchových vaků 3. Nárazové senzory bočních bezpečnostních vzduchových vaků 4. Aktivační jednotky a vzduchové vaky řidiče/předního spolujezdce 5. Varovná indikace / varovná kontrolka bezpečnostních vzduchových vaků/předepínačů bezpečnostních pásů (strana 7-64) 6. Vyvíječ plynu a kolenní bezpečnostní vzduchový vak řidiče 7. Kontrolka deaktivace bezpečnostních vzduchových vaků předního spolujezdce* (strana 2-56) 8. Spínač deaktivace bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce* (strana 2-56) 9. Senzor předního bezpečnostního vzduchového vaku 10. Snímač převrácení*, snímače nárazu a diagnostický modul (jednotka SAS) 11. Snímač polohy vodicí lišty sedadla řidiče* (strana 2-60) *Některé modely. 2-59 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Jak fungují bezpečnostní vzduchové vakv SRS • Jak fungují bezpečnostní vzduchové vaky SRS Váš vůz Mazda je vybaven následujícími typy bezpečnostních vzduchových vaků systému SRS. Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS jsou navrženy tak, aby ve spolupráci s bezpečnostními pásy pomohly snížit rozsah zranění v případě nehody. Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS jsou navrženy tak, aby poskytovaly cestujícím dodatečnou ochranu k funkcím bezpečnostních pásů. Musíte mít vždy řádně zapnuté bezpečnostní pásy. • Předepínače bezpečnostních pásů Předepínače fungují různě v závislosti na tom, jakými typy bezpečnostních vzduchových vaků je vůz vybaven. Více informací o funkci předepínačů bezpečnostních pásů viz Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků SRS (strana 2-63). Přední Předepínače bezpečnostních pásů předních sedadel jsou zkonstruované tak, aby se aktivovaly při středních nebo silných čelních nebo téměř čelních nárazech. Navíc se předepínače aktivují při detekci bočního nárazu nebo převrácení (u modelů se snímačem převrácení). Zadní vnější sedadlo* Předepínače bezpečnostních pásů zadních vnějších sedadel jsou zkonstruované tak, aby se aktivovaly při středních nebo silných čelních nebo téměř čelních nárazech. • Bezpečnostní vzduchový vak řidiče Bezpečnostní vzduchový vak řidiče je zabudovaný do volantu. Když senzory nárazů detekují čelní náraz o větší než střední síle, bezpečnostní vzduchový vak řidiče se rychle nafoukne, čímž pomůže zmírnit zranění zejména hlavy a hrudi řidiče, která by nastala z důvodu přímého nárazu do volantu. Více informací o aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků viz „Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků" (strana 2-63). (Se spínačem deaktivace vzduchového vaku předního spolujezdce) Aktivace dvoustupňového vzduchového vaku řidiče je řízena ve dvou energetických fázích v závislosti na poloze sedadla řidiče. Snímač polohy vodicí lišty sedadla řidiče je umístěn pod sedadlem řidiče. Snímač stanovuje, zdaje sedadlo řidiče umístěn před nebo za referenční polohou a vysílá informaci o poloze sedadla do diagnostického modul Gednotka SAS). Jednotka SAS je zkonstruována tak, aby ovládala aktivaci vzduchového bezpečnostního vaku řidiče podle toho, jak je sedadlo řidiče blízko k volantu. 2-60 *Některé modely. Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Během středně těžkého nárazu se pak vzduchový vak řidiče aktivuje s nižší energií, zatímco během těžkého nárazu a také je-li sedadlo řidiče za referenční polohou, aktivuje se s vyšší energií. • Bezpečnostní vzduchový vak předního spolujezdce Bezpečnostní vzduchový vak předního spolujezdce je osazený v palubní desce před sedadlem předního spolujezdce. Mechanismus nafouknutí bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce je stejný jako u bezpečnostního vzduchového vaku řidiče. Více informací o aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků viz „Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků" (strana 2-63). • Kolenní bezpečnostní vzduchový vak ridice Kolenní bezpečnostní vzduchový vak řidiče je osazen pod palubní deskou. Když senzory nárazů detekují čelní náraz o větší než střední síle, kolenní bezpečnostní vzduchový vak řidiče se okamžitě nafoukne, aby zeslabil náraz na nohy řidiče. Více informací o aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků viz „Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků" (strana 2-63). • Boční bezpečnostní vzduchové vaky Bezpečnostní vzduchové vaky jsou osazené na vnějších stranách opěradel předních sedadel. Když senzory nárazu detekují boční náraz větší než střední síly, systém nafoukne boční bezpečnostní vzduchový vak pouze na straně, na které došlo k nárazu. Boční bezpečnostní vzduchové vaky se rychle nafouknou, čímž pomohou zmírnit zranění hrudi řidiče nebo předního spolujezdce způsobená nárazem do částí interiéru, jako např. do dveří nebo oken. 2-61 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Více informací o aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků viz „Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků" (strana 2-63). • Okenní bezpečnostní vzduchové vaky Okenní bezpečnostní vzduchové vaky jsou osazené v předních a zadních sloupcích oken a v hraně střechy po obou stranách. Když senzory nárazů detekují boční náraz o větší než střední síle, okenní bezpečnostní vzduchové vaky rychle nafouknou a pomohou zmírnit zranění hlavy zejména řidiče a předního spolujezdce a cestujících na zadních vnějších sedadlech, která by nastala z důvodu přímého nárazu do součástí interiéru jako například do dveří nebo oken. Více informací o aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků viz „Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků" (strana 2-63). Při bočním nárazu: Náraz o větší než střední síle na jednu stranu vozidla způsobí, že se nafouknou okenní bezpečnostní vzduchové vaky pouze na této straně. Dojde k aktivaci pouze jednoho okenního bezpečnostního vzduchového vaku, a to na té straně vozidla, na kterou byl veden náraz. (Se snímačem převrácení) Při převrácení: V reakci na převrácení vozidla se nafouknou oba okenní bezpečnostní vzduchové vaky. Oba okenní bezpečnostní vzduchové vaky se aktivují, když je detekováno převrácení. • Varovné kontrolky/signály Závada v systému nebo provozní stavy systému jsou indikovány kontrolkami. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka bezpečnostních vzduchových vaků/ předepínačů bezpečnostních pásů na straně 7-64. Viz Varovný signál bezpečnostních vzduchových vaků/předepínačů bezpečnostních pásů na straně 7-74. 2-62 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků SRS • Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků SRS V této tabulce jsou uvedena příslušná zařízení systému SRS, která se aktivují v závislosti na typu nárazu. (Na ilustracích jsou uvedeny typické příklady nárazů.) Zařízení SRS Typy nárazů Silný čelní/téměř čelní náraz Silný boční náraz Převrácení/téměř převrácení*2 Náraz zezadu 1« 2-63 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Typy nárazů Zařízení SRS Silný čelní/téměř čelní náraz Silný boční náraz Převrácení/téměř převrácení*2 Náraz zezadu Předepínač bezpečnostních pásů předních sedadel x*i x*i x*i Předepínač bezpečnostních pásů zadních sedadel* X X X Bezpečnostní vzduchový vak řidiče X — — V případě nárazu zezadu se neaktivuje žádný bezpečnostní vzduchový vak ani předepínač. Bezpečnostní vzduchový vak předního spolu­ jezdce X * l — — V případě nárazu zezadu se neaktivuje žádný bezpečnostní vzduchový vak ani předepínač. Kolenní bez­ pečnostní vzduchový vak X Boční bezpeč­ X*1 (pouze strana nárazu) nostní vzduchový vak X*1 (pouze strana nárazu) Okenní bezpečnostní vzduchový vak — X (pouze na straně nárazu) X (obě strany) X: Zařízení systému SRS se aktivuje při nárazu. —: Zařízení systému SRS se neaktivuje při nárazu. *1 (Se spínačem deaktivace vzduchového vaku předního spolujezdce) Přední bezpečnostní vak předního spolujezdce a boční bezpečnostní vzduchové vaky a předepínače bezpečnostních pásů jsou zkonstruovány tak, aby se aktivovaly v závislosti na poloze spínače pro deaktivaci bezpečnostních vzduchových vaků předního spolujezdce. *2 (Se snímačem převrácení) Při převrácení se aktivují předepínače bezpečnostních pásů a okenní bezpečnostní vzduchové vaky. POZNÁMKA Při mimostředném čelním nárazu může dojít k aktivaci všech bezpečnostních vzduchových vaků a předepínačů bezpečnostních pásů, v závislosti na směru, úhlu a rychlosti nárazu. 2-64 *Některé modely. Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Omezení funkce bezpečnostních vzduchových vaků SRS • Omezení funkce bezpečnostních vzduchových vaků SRS Příslušná zařízení systému SRS se aktivují při silných nárazech, například takových, jaké byly popsány dříve v odstavci „Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků systému SRS". Při některých typech nehod se však zařízení nemusí aktivovat v závislosti na typu nárazu a jeho závažnosti. Omezení detekce čelních/téměř čelních nárazů: Na následujících obrázcích jsou uvedeny příklady čelních/téměř čelních nárazů, které nemusí být vyhodnoceny jako dostatečně silné pro aktivaci zařízení systému SRS. Nárazy do stromů nebo sloupů Téměř čelní nárazy vozidla Náraz vedený zezadu nebo vjetí pod zadní část nákladního automobilu 0 • O Omezení detekce bočních nárazů: Na následujících obrázcích jsou uvedeny příklady bočních nárazů, které nemusí být vyhodnoceny jako dostatečně silné pro aktivaci zařízení systému SRS. Boční nárazy do stromů nebo sloupů I Boční nárazy s jednostopými vozidly Převrácení (bez snímače převrácení) 2-65 Základní bezpečnostní vybavení Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Omezení pro detekci převrácení (se snímačem převrácení): Na následujícím obrázku je příklad nehody, která nemusí být detekována jako převrácení. Proto se předepínače předních bezpečnostních pásu a okenní bezpečnostní vzduchové vaky nemusí aktivovat. Převrácení přes příď Nepřetržité monitorování • Nepřetržité monitorování Následující součásti doplňkového ochranného systému jsou neustále kontrolovány diagnostickým systémem: • Senzory předních bezpečnostních vzduchových vaků • Senzory nárazu a diagnostický modul Gednotka SAS) • Nárazové senzory bočních bezpečnostních vzduchových vaků • Moduly bezpečnostních vzduchových vaků • Předepínače bezpečnostních pásů • Varovná indikace / varovná kontrolka bezpečnostních vzduchových vaků/ předepínačů bezpečnostních pásů • Zapojení a vodiče systému • Snímač polohy vodicí lišty sedadla ndice (Se spínačem deaktivace vzduchového vaku předního spolujezdce) • Spínač pro deaktivaci předního bezpečnostního vzduchového vaku spolujezdce • Kontrolka deaktivace bezpečnostního vzduchového vaku spolujezdce na předním sedadle Diagnostický modul neustále sleduje připravenost systému. Toto sledování začíná při zapnutí zapalování a pokračuje, když vozidlo jede. 2-66 "Některé modely. 3 Před jízdou Použití různé výbavy vozidla včetně klíčů, dveří, zrcátek nebo oken. Klíče 3-2 Klíče 3-2 Systém dálkového ovládání centrálního zamykání 3-4 Inteligentní systém dálkového ovládání 3-10 Inteligentní systém dálkového ovládání* 3-10 Operační dosah 3-11 Dveře a zámky 3-12 Zámky dveří 3-12 Zadní výklopné dveře / Víko zavazadlového prostoru 3-22 Palivo a emise 3-27 Bezpečnostní opatření týkající se paliva a výfukových plynů motoru 3-27 Kryt a uzávěr hrdla palivové nádrže 3-32 Zrcátka 3-35 Zrcátka 3-35 Systém zabezpečení 3-46 Úpravy a dodatečně instalované příslušenství 3-46 Systém imobilizéru 3-46 Systém ochrany proti krádeži* 3-48 Rady pro jízdu 3-52 Záběh vozidla 3-52 Úspora paliva a ochrana životního prostředí 3-52 Riskantní jízda 3-53 Podlahové rohože 3-54 Rozhoupání vozu 3-55 Jízda v zimním období 3-55 Jízda v zatopené oblasti 3-58 Informace o turbodmychadle (SKYACTIV-D 1.8) 3-58 Tažení 3-60 Tažení karavanu a přívěsu (Evropa/ Rusko/Turecko/Izrael/Jižní Afrika) 3-60 Okna 3-40 Elektricky ovládaná okna 3-40 Střešní okno* 3-43 *Některé modely. 3-1 Před jízdou Klíče Klíče • Klíče AVAROVÁNÍ Nenechávejte klíč ve svém vozidle, pokud v něm zůstávají děti, a uchovávejte jej na místě, kde jej děti nenajdou a kde si s ním nemohou hrát: Ponechat malé děti ve voze spolu s klíči od zapalování je nebezpečné. Mohlo by dojít k těžkému zranění, nebo dokonce usmrcení. Děti by mohly považovat tyto klíče za zajímavou hračku a mohly by si s ním hrát, čímž by mohly ovládat elektrická okna nebo jiné ovládací prvky nebo dokonce uvést vozidlo do pohybu. A UPOZORNĚNÍ > Protože startovací karta (dálkový ovladač) používá rádiové vlny o nízké intenzitě, nemusí správně fungovat za následujících podmínek: > Startovacíkarta (dálkový ovladač) je přenášena spolu s komunikačními zařízeními, jako jsou mobilní telefony. > Startovací karta (dálkový ovladač) se dotýká kovového předmětu nebo je jím zastíněna. > Startovací karta (dálkový ovladač) se nachází v blízkosti elektronických zařízení, jako jsou například osobní počítače. > Do vozidla bylo instalováno neoriginálni elektronické zařízení (jiné značky než Mazda). > Existuje zařízení, které v blízkosti vozidla produkuje elektrické vlnění. > Startovací karta (dálkový ovladač) může příjmem rádiových vln vysoké intenzity nadměrně vybíjet baterii. Nepokládejte proto startovací kartu (dálkový ovladač) do blízkosti elektronických zařízení, jako jsou televizory a počítače. > Abyste předešli poškození startovací karty (dálkového ovladače), VYVARUJTE SE následujícího: > Pádu startovací karty (dálkového ovladače). > Navlhnutí startovací karty (dálkového ovladače). > Rozmontování startovací karty (dálkového ovladače). > Vystavení startovací karty (dálkového ovladače) působení vysokých teplot na takových místech, jako například na palubní desce nebo kapotě motoru, kde je vystavena přímému slunečnímu záření. > Vystavení startovací karty (dálkového ovladače) působení jakéhokoliv druhu magnetického pole. > Pokládání těžkých předmětů na startovací kartu (dálkový ovladač). > Čištění startovací karty (dálkového ovladače) ultrazvukem. > Umístění jakéhokoliv magnetického předmětu v těsné blízkosti startovací karty (dálkového ovladače). POZNÁMKA Startovací karta (dálkový ovladač) musí být u řidiče, aby byla zajištěna správná funkce systému. 3-2 Před jízdou Klíče Dálkový ovladač D 0 1. Dálkový ovladač (strana 3-5) Pomocný klíč Uvnitř dálkového ovladače se nachází vyjmutelný pomocný klíč. Vyjmutí pomocného klíče 1. Sejměte spodní kryt při současném stisknutí knoflíku ve směru šipky. 2. Vyjměte pomocný klíč. Vložení pomocného klíče 1. Vložte pomocný klíč podle obrázku. 2. Vložte jazýčky na spodním krytu do zářezů v dálkovém ovladači a nasaďte spodní kryt. Štítek s číselným kódem klíče Na štítku upevněném na sadě startovacích karet je vyražen kód. Tento štítek oddělte a uložte na bezpečném místě (mimo vozidlo). Použijete ho, když budete potřebovat vyrobit náhradní startovací kartu (pomocný klíč). Také si zapište číslo kódu a uložte je na jiném bezpečném místě, ale ne ve vozidle. V případě ztráty startovací karty (pomocného klíče) se obraťte na autorizovaného opravce vozů Mazda s připraveným číselným kódem klíče. 1. Štítek s číselným kódem klíče 3-3 Před jízdou Klíče Systém dálkového ovládání centrálního zamykání • Systém dálkového ovládání centrálního zamykání Tento systém využívá tlačítka na ovladači pro dálkové odemykání a zamykání dveří a zadních výklopných dveří / víka zavazadlového prostoru*1 , krytu hrdla palivové nádrže a otevření víka zavazadlového prostoru. Systém dokáže nastartovat motor, aniž byste museli vytahovat startovací kartu z kabelky nebo kapsy. U vozidel vybavených systémem ochrany vozu proti krádeži je možná také aktivace tohoto systému. Poruchy nebo varování systému jsou indikovány následujícími varovnými kontrolkami nebo signály. Více informací zjistíte v zobrazené zprávě a popřípadě si nechejte vozidlo zkontrolovat kvalifikovaným opravcem, doporučujeme autorizovaným opravcem vozů Mazda. • Varovná indikace / varovná kontrolka KLÍČ (červená) Viz Varovná indikace / varovná kontrolka KLÍČ (červená) na straně 7-64. • Varovný zvukový signál, že zapalování není vypnuté (STOP) Viz Varovný zvukový signál, že zapalování není vypnuté (STOP) na straně 7-75. • Varovný zvukový signál upozorňující, že se startovací karta nenalézá ve vozidle Viz Varovný zvukový signál, že se startovací karta nenalézá ve vozidle na straně 7-75. Pokud vznikne jakýkoliv problém se startovací kartou, obraťte se na kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. V případě odcizení nebo ztráty Vaší startovací karty se co nejdříve s autorizovaným opravcem vozů Mazda, on Vám zajistí náhradní startovací karty a ztracené nebo odcizené startovací karty deaktivuje. A UPOZORNĚNÍ Změny nebo úpravy, které nejsou výslovně schválené stranou zodpovědnou za shodu, mají za následek neplatnost oprávnění používat zařízení. POZNÁMKA • Funkce inteligentního systému dálkového ovládání se mohou lišit vzhledem k místními podmínkám. • Systém je plně provozuschopný, když je zapalování vypnuto. Systém není funkční, pokud je zapalování v kterékoliv jiné poloze než v OFF. • Pokud startovací karta nereaguje na stisknutí tlačítka nebo je její funkční oblast příliš malá, je jeho baterie pravděpodobně příliš slabá. Při vkládání nové baterie postupujte podle pokynů v kapitole Výměna baterie klíče (strana 6-42). 3-4 Před jízdou Klíče • Životnost baterie je přibližně 1 rok. Vyměňte baterii za novou, pokud se zprávy objeví na přístrojovém panelu. Doporučuje se výměna baterie přibližně po jednom roce, protože varovná indikace KLIC se nemusí zobrazit v závislosti na rychlosti vybíjení baterie. • Další startovací karty Vám zajistí autorizovaný opravce Mazda. V systému dálkového ovládání centrálního zamykání Vašeho vozu může být používáno až 6 startovacích karet. Pokud budete žádat o další startovací kartu, přineste všechny stávající karty k autorizovanému opravci vozů Mazda. ' 1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru odemknout/zamknout pomocí tohoto postupu. • Dálkový ovladač (J> P - o 1. Indikační kontrolka provozu 2. Tlačítko pro zamykání ( Q ) 3. Tlačítko pro odemykání (tB) 4. Tlačítko zavazadlového prostoru (sedan) (HOLD nebo d) 5. Tlačítko pro deaktivaci prostorového čidla (OFF) POZNÁMKA • Zapínání/vypínání světlometů při uvedení dálkového ovladače v činnost. Viz Systém osvětlení při příchodu k vozidlu na straně 4-61. • (Se systémem ochrany vozidla proti krádeži) Varovné blikače bliknou jednou, když je systém ochrany vozidla proti krádeži aktivován nebo vypnut. Viz Systém ochrany proti krádeži na straně 3-48. • (Sfunkcí inteligentního dálkového ovládání (modely určené pro Evropu)) Nastavení systému lze změnit tak, aby zamknutí/odemknutí dveří, zadních výklopných dveří/ víka zavazadlového prostoru*1 a krytu hrdla palivové nádrže pomocí startovací karty bylo potvrzeno zvukovým signálem. (Sfunkcí inteligentního dálkového ovládání (kromě modelů určených pro Evropu)) Uslyšíte pípnutí jako potvrzení, když dveře, zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 a kryt hrdla palivové nádrže zamknete/odemknete pomocí startovací karty. Chcete-li, je možné pípnutí vypnout. Hlasitost zvukového signálu lze také změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. Indikační kontrolka blikne, když stisknete tlačítko. *Některé modely. 3-5 Před jízdou Klíče Tlačítko pro zamykání Chcete-li zamknout dveře, zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 a kryt hrdla palivové nádrže, stiskněte tlačítko pro zamykání, varovné blikače bliknou jednou. (S funkcí inteligentního dálkového ovládání (kromě modelů určených pro Evropu)) Zvukový signál se ozve jednou. POZNÁMKA • Pokud tlačítko pro zamykání stisknete, když jsou dveře nebo zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru otevřeny, mohou se zavřené dveře zamknout. Zavřete veškeré otevřené dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru, aby se zamkly. • Po stisknutí tlačítka se ujistěte, že jsou všechny dveře vozu, zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 i kryt hrdla palivové nádrže uzamčeny. • (Se systémem dvojitého zamykání) Dvojité zamykání můžete aktivovat také dvojím stisknutím tlačítka pro zamykání během 3 sekund. Viz Systém dvojitého zamykání na straně 3-14. • (Se systémem ochrany vozidla proti krádeži) Pokud stisknete tlačítko pro zamykání, když jsou všechny dveře a zadní výklopné dveře zavřeny, varovné blikače bliknou a systém ochrany vozu proti krádeži bude aktivován. Tlačítko pro odemykání Typ A Chcete-li odemknout dveře řidiče a kryt hrdla palivové nádrže, stiskněte tlačítko pro odemykání a varovné blikače probliknou dvakrát. (S funkcí inteligentního dálkového ovládání (kromě modelů určených pro Evropu)) Zvukový signál se ozve dvakrát. Chcete-li odemknout ostatní dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 , stiskněte tlačítko pro odemknutí znovu do 5 sekund. Typ B Chcete-li odemknout dveře, zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 a kryt hrdla palivové nádrže, stiskněte tlačítko pro odemykání, varovné blikače bliknou dvakrát. (S funkcí inteligentního dálkového ovládání (kromě modelů určených pro Evropu)) Zvukový signál se ozve dvakrát. POZNÁMKA • (Sfunkcí odemykání ve 2 krocích) • Systém lze nastavit tak, aby odemknul všechny dveře, zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 a kryt hrdla palivové nádrže při jednom stisknutí tlačítka pro odemykání. 3-6 Před jízdou Klíče • Systém lze nastavit tak, aby odemknul dveře řidiče a kryt hrdla palivové nádrže stisknutím tlačítka pro odemknutí na dálkovém ovladači a aby odemknul ostatní dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 opětovným stisknutím tohoto tlačítka do 5 sekund. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • (Funkce automatického opětovného zamykání) Po odemknutí pomocí startovací karty budou všechny dveře, zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 a kryt hrdla palivové nádrže automaticky uzamčeny, pokud během následujících 30 sekund nebude provedena některá z následujících operací. Je-li Vaše vozidlo vybaveno systémem ochrany vozidla proti krádeži, varovné blikače bliknou pro potvrzení. Čas, po jehož uplynutí se dveře automaticky zamknou, je možné změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Dveře nebo zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru jsou otevřeny. • Zapalování je přepnuto do jakékoliv jiné polohy než OFF. • (Se systémem ochrany vozidla proti krádeži) Když jsou dveře odemknuty stisknutím příslušného tlačítka na ovladači, když je systém ochrany proti krádeži deaktivován, varovné blikače bliknou dvakrát na znamení, že je systém deaktivován. Tlačítko zavazadlového prostoru (sedan) Chcete-li otevřít zavazadlový prostoru, podržte stisknuté tlačítko zavazadlového prostoru, dokud se víko zavazadlového prostoru neotevře. Typ A HOLD Typ B Tlačítko pro deaktivaci prostorového čidla* Pokud chcete deaktivovat prostorové čidlo (součást systému ochrany vozidla proti krádeži), stiskněte tlačítko pro deaktivaci do 20 sekund po stisknutí tlačítka pro zamknutí. Varovné blikače vozu v takovém případě bliknou 3krát. Viz Systém ochrany proti krádeži na straně 3-48. OFF *Některé modely. 3-7 Před jízdou Klíče Funkce úspory energie Když zapnete funkci úspory energie na dálkovém ovladači, funkce inteligentního dálkového ovládání*2 systému startování tlačítkem se vypnou a sníží se spotřeba z baterie v dálkovém ovladači. Funkce dálkového ovládání stisknutím spínače na dálkovém ovladači bude zachována i při zapnutí funkce úspory energie. Indikační kontrolka provozu na dálkovém ovladači nesvítí/nebliká. Zapnutí funkce úspory energie Poté, co zapnete funkci úspory energie pomocí následujícího postupu, varovné blikače bliknou a zvuk zazní*2 jednou. 1. Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko pro zamykání 4krát v průběhu 3 sekund, aby se rozsvítila indikační kontrolka provozu. 2. Podržte stisknuté tlačítko pro zamykání souvisle alespoň 1,5 sekundy, když indikační kontrolka provozu svítí (5 sekund). 3. Stiskněte kterékoliv tlačítko na dálkovém ovladači, abyste se ujistili, že indikační kontrolka provozu se nerozsvítí/nezačne blikat. Vypnutí funkce úspory energie Poté, co vypnete funkci úspory energie pomocí následujícího postupu, varovné blikače bliknout a zvuk zazní*2 jednou. 1. Stiskněte kterékoliv tlačítko na dálkovém ovladači, abyste se ujistili, že indikační kontrolka provozu se nerozsvítí/nezačne blikat. 2. Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko pro zamykání 4krát v průběhu 3 sekund, aby se rozsvítila indikační kontrolka provozu. 3. Podržte stisknuté tlačítko pro zamykání souvisle alespoň 1,5 sekundy, když indikační kontrolka provozu svítí (5 sekund). * 1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru odemknout/zamknout pomocí tohoto postupu. *2 S funkcí inteligentního dálkového ovládání • Operační dosah Systém je funkční, pouze pokud je řidič ve voze nebo v operačním dosahu a má u sebe startovací kartu. Startování motoru POZNÁMKA • Startování motoru může být možné, i když se startovací karta nalézá z vnější strany vozu v těsné blízkosti dveří a oken. Vozidlo ale vždy startujte ze sedadla řidiče. Pokud je vozidlo startováno a startovací karta není ve vozidle, vozidlo znovu nenaštartuje po vypnutí motoru a přepnutí zapalování do polohy off. • Zavazadlový prostor se nachází mimo zaručený operační dosah, pokud je však startovací karta {ovladač) funkční, motor nastartuje. 3-8 Před jízdou Klíče S funkcí inteligentního dálkového ovládání 1. Vnitřní anténa 2. Operační dosah Bez funkce inteligentního dálkového ovládání 1. Vnitřní anténa 2. Operační dosah POZNÁMKA Motor nemusí nastartovat, pokud se startovací karta nachází v následujících místech: • V okolí přístrojové desky • V úložném prostoru, jako je odkládací schránka nebo středová konzola • Na odkládací ploše za zadními sedadly (sedan) • Pozastavení funkcí startovací karty Pokud zapomenete startovací kartu ve vozidle, j sou její funkce dočasně pozastaveny, aby nedošlo k odcizení vozidla. Chcete-li funkce obnovit, stiskněte odblokovací tlačítko na startovací kartě s pozastavenými funkcemi ve vozidle. 3-9 Před jízdou Inteligentní systém dálkového ovládání Inteligentní systém dálkového ovládání • Inteligentní systém dálkového ovládání AVAROVÁNÍ Rádiové vlnystartovací karty mohou ovlivnit lékařské přístroje, jakojsou kardiostimulátory: Před použitím startovací karty v blízkosti osob, které používají takovéto medicínské zařízení, konzultujte sjeho výrobcem nebo se svým lékařem, zda rádiové vlny produkované touto kartou nemohou ovlivnit jeho funkci. Inteligentní systém dálkového ovládání umožňuje zamknout/odemknout dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 a kryt hrdla palivové nádrže nebo otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru, pokud máte u sebe startovací kartu. Poruchy nebo varování systému jsou indikovány následujícími varovnými signály. • Varovný signál, že dotykový senzor nefunguje Viz Varovný signál, že dotykový senzor nefunguje (S funkcí inteligentního dálkového ovládání) na straně 7-75. • Varovný signál na zapomenutou startovací kartu v zavazadlovém prostoru Viz Varovný signál na zapomenutou startovací kartu v zavazadlovém prostoru (S funkcí inteligentního dálkového ovládání) na straně 7-76. • Varovný signál na zapomenutou startovací kartu ve vozidle Viz Varovný signál na zapomenutou startovací kartu ve vozidle (S funkcí inteligentního dálkového ovládání) na straně 7-76. POZNÁMKA Je možné deaktivovat funkce inteligentního systému dálkového ovládání, a to v rámci prevence jeho negativního působení na cestující používající kardiostimulátor nebo podobný zdravotnický prostředek. Pokud bude systém deaktivován, nebudete moci motor nastartovat pouze tím, že máte u sebe startovací kartu. Podrobnosti získáte u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokud je inteligentní systém dálkového ovládání deaktivován, můžete motor nastartovat pomocí postupu používaného při vybité baterii ve startovací kartě. Viz Nastartování motoru, když je slabá baterie startovací karty na straně 4-9. * 1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru odemknout/zamknout pomocí tohoto postupu. 3-10 *Některé modely Před jízdou Inteligentní systém dálkového ovládání Operační dosah T Operační dosah Systém je funkční, pouze pokud je řidič ve voze nebo v operačním dosahu a má u sebe startovací kartu. POZNÁMKA Operační dosah se může zúžit nebo systém nemusí být funkční, pokud je baterie téměř vybitá, nebo v místech s vysokou intenzitou rádiových vln nebo šumu. Více o nutnosti vyměnit baterii viz Systém dálkového ovládání centrálního zamykání na straně 3-4. • Zamknutí, odemknutí dveří a zadních výklopných dveří / víka zavazadlového prostoru o © 1. Vnější anténa 2. 80 cm 3. Operační dosah POZNÁMKA • Systém nemusí být funkční, pokud stojíte příliš blízko oken, klik dveří nebo zadních výklopných dveří/víka zavazadlového prostoru. • Pokud necháte klíč na následujících místech a opustíte vozidlo, dveře se mohou zamknout v závislosti na podmínkách pro šíření rádiových vln, i když klíč zůstane ve vozidle. • V okolí přístrojové desky • V úložném prostoru, jako je odkládací schránka nebo středová konzola • Na odkládací ploše za zadními sedadly {sedan) • Vedle komunikačního zařízení jako například mobilního telefonu • Otevření zadních výklopných dveří / víka zavazadlového prostoru O © 1. Vnější anténa 2. 80 cm 3. Operační dosah 3-11 Před jízdou Dveře a zámky Zámky dveří • Zámky dveří AVAROVÁNÍ Děti i zvířata vezměte vždy s sebou nebo s nimi ve vozidle nechejte zodpovědnou osobu: Ponechání dítěte nebo zvířete bez dozoru v zaparkovaném vozidle může být nebezpečné. V horkém počasí se mohou teploty v zaparkovaném vozidle natolik zvýšit, že mohou zapříčinit poškození mozku nebo dokonce smrt. Nenechávejte klíč ve svém vozidle, pokud v něm zůstávají děti, a uchovávejte jej na místě, kde jej děti nenajdou a kde si s ním nemohou hrát: Ponechat malé děti ve voze spolu s klíči od zapalování je nebezpečné. Mohlo by dojít k těžkému zranění, nebo dokonce usmrcení. Vždy zavřete všechna okna a střešní okno, zamkněte dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru a vezměte si klíče s sebou, když necháváte své vozidlo bez dozoru: Ponechání nezajištěného vozidla bez dozoru je nebezpečné, protože se v něm mohou děti zamknout, a pokud bude interiér rozehřátý, může dojít i k jejich usmrcení. Nezajištěné vozidlo je taktéž vhodným cílem pro zloděje a nezvané hosty. Po zavření dveří a zadních výklopných dveří/ víka zavazadlového prostoru se přesvědčte, zda jsouzavřené úplně: Nedostatečně zavřené dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru jsou nebezpečné. Pokud by vozidlo jelo s nedostatečně zavřenými dveřmi nebo zadními výklopnými dveřmi/ víkem zavazadlového prostoru, mohly by se neočekávaně otevřít a mohlo by dojít k nehodě. Před otevřením dveří a zadních výklopných dveří/ víka zavazadlového prostoru vždy zkontrolujte bezpečnost prostoru okolo vozu: Náhlé otevírání dveří a zadních výklopných dveří/víka zavazadlového prostoru je nebezpečné. Mohlo by dojít k zasažení projíždějícího vozidla nebo procházejícího chodce a následně k úrazu. A UPOZORNĚNÍ > Před otevřením/zavřením dveří a zadních výklopných dveří/víka zavazadlového prostoru vždy zkontrolujte podmínky okolo vozidla a přitom si počínejte se zvýšenou opatrností, fouká-li silný vítr nebo je-li vozidlo zaparkováno ve svahu. Nerespektování podmínek v okolí vozidla je nebezpečné, protože může dojít k zachycení prstů ve dveřích a zadních výklopných dveřích/víku zavazadlového prostoru nebo k zasažení kolemjdoucího chodce dveřmi, což může mít za následek neočekávanou nehodu nebo zranění. 3-12 Před jízdou Dveře a zámky POZNÁMKA • Vždy vypněte motor a zamkněte dveře. Navíc, abyste předešli odcizení cenností, nikdy je nenechávejte v kabině. • Pokud necháte klíč na následujících místech a opustíte vozidlo, dveře se mohou zamknout v závislosti na podmínkách pro šíření rádiových vln, i když klíč zůstane ve vozidle. • V okolí přístrojové desky • V úložném prostoru, jako je odkládací schránka nebo středová konzola • Na odkládací ploše za zadními sedadly {sedan) • Vedle komunikačního zařízení jako například mobilního telefonu • Když je zapalování přepnuto do polohy ACC nebo ON, funkce ochrany před uzamknutím ve vozidle Vás ochrání, abyste nezůstali ve vozidle uzamknuti. Všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 se odemknou automaticky, pokud byly zamknuty pomocí elektrických zámků dveří při otevření kterýchkoliv dveří nebo zadních výklopných dveří. Funkce ochrany před uzamknutím ve vozidle nefunguje, když je zapalování vypnuté. Pokud jsou všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 zamknuty pomocí elektrických zámků dveří při otevření kterýchkoliv dveří nebo zadních výklopných dveří/ víka zavazadlového prostoru, zamknou se zavřené dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 . Poté, když jsou všechny dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru zavřeny, zamknou se všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže i zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru. Avšak pokud startovací karta zůstane ve vozidle, všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže i zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 se automaticky odemknou. (Sfunkcí inteligentního dálkového ovládání) Zvukový signál bude znít asi 10 sekund, aby upozornil řidiče, že startovací karta zůstala ve vozidle. (Bezfunkce inteligentního dálkového ovládání) Houkačka zazní dvakrát, aby upozornila řidiče, že startovací karta zůstala ve vozidle. 3-13 Před jízdou Dveře a zámky • (Funkce automatického odemknutí dveří s detekcí kolize) Tento systém automaticky odemkne dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 v případě, že se vozidlo stane účastníkem nehody, aby cestující mohli okamžitě vystoupit z vozidla a nebyli v něm uvězněni. Když je zapnuté zapalování a v případě, že vozidlo absolvuje náraz dostatečně silný k nafouknutí bezpečnostních vzduchových vaků, všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 se automaticky odemknou po uplynutí asi 6 sekund od nehody. Dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 se nemusí odemknout v závislosti na tom, jakým směrem byl veden náraz, jak byl silný i na dalších podmínkách. Pokud dojde k poruše na systémech souvisejících s dveřmi nebo je vybitý akumulátor, dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 se nemusí odemknout v závislosti na typu vozidla. *1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru odemknouťzamknout pomocí tohoto postupu. • Odemykání pomocí pomocného klíče Pouze dveře řidiče je možné odemknout pomocí pomocného klíče. Viz Klíče na straně 3-2. Vložte pomocný klíč, když je klika na dveřích řidiče povytažena, a otočte klíčem ve směru pro odemknutí. Otočte pomocný klíč zpět do jeho původní polohy, než ho vytáhnete. POZNÁMKA Pokud se pokusíte otevřít dveře řidiče pomocí nesprávného pomocného klíče, vložka zámku se bude otáčet, ale dveře se neodemknou. T Systém dvojitého zamykání* Systém dvojitého zamykání slouží jako ochrana před otevřením dveří zevnitř vozidla nepovolanou osobou. Pokud vznikne jakýkoliv problém v systému dvojitého zamykání Vašeho vozu, obraťte se na kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 3-14 *Některé modely. Před jízdou Dveře a zámky AVAROVÁNÍ Nikdyneaktivujte systém, když cestující, zejména děti, zůstávají ve voze: Aktivace systému, když jsou ještě ve voze cestující, zejména děti, je nebezpečná. Cestující pak nebudou moci otevřít dveře vozu zevnitř. Budou uvězněni ve vozidle a mohou být vystaveni působení vysokých teplot. To může být příčinou vážných zranění nebo dokonce smrti. Jak aktivovat systém 1. Přepněte spínač zapalování do polohy OFF a vezměte si klíč s sebou. 2. Zavřete všechny dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru. 3. Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko pro zamykání dvakrát v průběhu 3 sekund. Varovné blikače bliknou jednou při každém stisknutí tlačítka. POZNÁMKA • (S funkcí inteligentního dálkového ovládání) Systém můžete také aktivovat dotekem na snímací oblast dotykového senzoru pro zamknutí dveří dvakrát během 3 sekund. Varovné blikače bliknou jednou vždy, když se dotknete snímací oblasti. 4. Indikační kontrolka se rozsvítí asi na 3 sekundy na znamení, že byl systém aktivován. POZNÁMKA Systém dvojitého zamykání nelze aktivovat ve chvíli, kdy jsou některé dveře vozu nebo zadní výklopné dveře otevřené. Jak deaktivovat systém Odemkněte dveře řidiče nebo nastartujte motor. POZNÁMKA Je-li přerušena dodávka elektrické energie (spálená pojistka nebo odpojený akumulátor), je možno systém deaktivovat pouze odemknutím dveří pomocí pomocného klíče. • Zamykání, odemykání pomocí dotykového senzoru, kliky dveří (s funkcí inteligentního dálkového ovládání) Dotekem na snímací oblast dotykového senzoru můžete provádět různé operace zamykání / odemykání, aniž byste museli vytáhnout startovací kartu z tašky nebo kapsy. 3-15 Před jízdou Dveře a zámky Existují dva typy dotykových senzorů, které se používají k zamykání a odemykání, a všechny senzory jsou zabudovány do vnějších klik na dveřích řidiče a spolujezdce. 1. 2. Snímací oblast dotykového senzoru pro zamknutí dveří (stisk na vnější straně kliky dveří) Snímací oblast dotykového senzoru pro uvolnění dveří (vnitřní strana kliky dveří) POZNÁMKA • Při zamykání/odemykání musíte mít u sebe startovací kartu. Opatrně se dotkněte snímací oblasti dotykového senzoru, jak je naznačeno na obrázku. Zamykání Odemykání Systém nemusí fungovat normálně za následujících podmínek. Dotknete se snímací oblasti dotykového senzoru pro zamknutí dveří a snímací oblasti dotykového senzoru pro uvolnění dveří současně. • Dotknete se snímací oblasti dotykového senzoru v rukavicích. • Na snímací oblasti dotykového senzoru se nacházejí cizí látky jako například sníh nebo nečistoty. • Zatáhnete za kliku bezprostředně poté, co jste se dotkli snímací oblasti dotykového senzoru. • Systém se múze aktivovat, pokud je vnější klika předních dveří postříkána vodou v myčce anebo deštěm, když je dálkový ovladač v operačním dosahu. • Pokud se systém neaktivuje, i když se dotknete snímací oblasti dotykového senzoru správně, uvolněte dotykový senzor, počkejte asi 3 sekundy a pak se dotkněte snímací oblasti dotykového senzoru znovu. Zamykání Chcete-li zamknout, dotkněte se snímací oblasti dotykového senzoru pro zamknutí dveří, když jsou splněny všechny následující podmínky. • Zapalování je vypnuto. • Všechny dveře jsou zavřené. • Máte u sebe dálkový ovladač. 3-16 Před jízdou Dveře a zámky Následující součásti se zamknou při doteku na snímací oblast dotykového senzoru pro zamknutí dveří. • Všechny dveře • Kryt hrdla palivové nádrže • Zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 Při zamknutí varovné blikače bliknou jednou. (Vyjma modelů určených pro Evropu) Zazní jeden zvukový signál. Odemykání Chcete-li odemknout, dotkněte se snímací oblasti dotykového senzoru pro uvolnění dveří, když jsou splněny všechny následující podmínky. • Zapalování je vypnuto. • Dveře řidiče jsou zamknuté. • Uplynuly více než tři sekundy od zamknutí dveří. Při odemknutí varovné blikače bliknou dvakrát. (Vyjma modelů určených pro Evropu) Zazní dva zvukové signály. (Odemykání ze dveří předního spolujezdce) Následující součásti se odemknou při doteku na snímací oblast dotykového senzoru pro uvolnění dveří na dveřích předního spolujezdce. • Všechny dveře • Kryt hrdla palivové nádrže • Zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 Při odemknutí varovné blikače bliknou dvakrát. (Vyjma modelů určených pro Evropu) Zazní dva zvukové signály. Typ B • Máte u sebe dálkový ovladač. Typ A (Odemykání ze dveří řidiče) Následující součásti se odemknou při doteku na snímací oblast dotykového senzoru pro uvolnění dveří na dveřích ndice. • Dveře řidiče • Kryt hrdla palivové nádrže POZNÁMKA • Je možné změnit místa, která se mají odemknout. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. Následující součásti se odemknou pn doteku na snímací oblast dotykového senzoru pro uvolnění dveří. • Všechny dveře • Kryt hrdla palivové nádrže • Zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 POZNÁMKA • (Sfunkcí odemykání ve 2 krocích) Je možné změnit místa, která se mají odemknout. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. Při odemknutí varovné blikače bliknou dvakrát. (Vyjma modelů určených pro Evropu) Zazní dva zvukové signály. 3-17 Před jízdou Dveře a zámky POZNÁMKA • Ujistěte se, zda jsou všechny dveře i zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru bezpečně uzamčeny. V případě zadních výklopných dveří/ víka zavazadlového prostoru je zkuste otevřít bez stisknutí elektrického otevírače, abyste se ujistili, že nezůstaly nedovřené. • (Modely určené pro Evropu) Nastavení systému lze změnit tak, aby zamknutí/odemknutí dveří a zadních výklopných dveří/ víka zavazadlového prostoru*1 pomocí dotykového senzoru bylo potvrzeno zvukovým signálem. (Vyjma modelů určených pro Evropu) Uslyšíte zvukový signál jako potvrzení, když dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 zamknete/ odemknete pomocí dotykového senzoru. Chcete-li, je možné pípnutí vypnout. Hlasitost zvukového signálu lze také změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • (Se systémem ochrany vozidla proti krádeži) Varovné blikače bliknou jednou, když je systém ochrany vozidla proti krádeži aktivován nebo vypnut. Viz Systém ochrany proti krádeži na straně 3-48. • Nastavení systému lze změnit tak, aby dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 byly uzamčeny automaticky bez dotyku na snímací oblast dotykového senzoru. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. (Funkce automatického zamknutí při odchodu) Zazní zvukový signál, když jsou všechny dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru zavřeny, když máte u sebe dálkový ovladač. Všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 jsou zamknuty automaticky, když je dálkový ovladač mimo operační dosah. Zároveň jedenkrát bliknou varovné blikače. (Dokonce i v případě, kdy je řidič v operačním dosahu, budou po uplynutí přibližně 30 sekund všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže i zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 automaticky uzamčeny.) Pokud se budete nalézat mimo operační dosah před kompletním uzavřením dveří a zadních výklopných dveří/víka zavazadlového prostoru nebo pokud se bude ve vozidle nalézat jiný dálkový ovladač, funkce automatického zamknutí při odchodu nebude pracovat. Před opuštěním vozidla se vždy ujistěte, zda jsou všechny jeho dveře i zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru zavřené. Funkce automatického zamknutí při odchodu nezavírá elektricky ovládaná okna vozu. (Funkce automatického opětovného zamykání) Po odemknutí dveří pomocí dotykového senzoru budou všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 automaticky uzamčeny, pokud během následujících 30 sekund nebude provedena některá z následujících operací. 3-18 Před jízdou Dveře a zámky • Otevření dveří nebo zadních výklopných dveří/ víka zavazadlového prostoru. • Přepnutí zapalování do jakékoliv jiné polohy než OFF. Je-li Vaše vozidlo vybaveno systémem ochrany vozidla proti krádeži, varovné blikače bliknou pro potvrzení. Čas, po jehož uplynutí se dveře automaticky zamknou, je možné změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. * 1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru odemknout/zamknout pomocí tohoto postupu. • Zamykání, odemykání pomocí dálkového ovladače Následující místa je možné zamknout/ odemknout pomocí ovladače systému dálkového ovládání. Podrobnosti viz Inteligentní systém dálkového ovládání (strana 3-4). • Všechny dveře • Kryt hrdla palivové nádrže • Zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 * 1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru odemknout/zamknout pomocí tohoto postupu. • Zamykání, odemykání pomocí spínače zámků dveří Následující místa se odemykají/zamykají pomocí spínače zámků dveří. • Všechny dveře • Kryt hrdla palivové nádrže • Zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 Dvere ridice 1. Odemknout 2. Zamknout (S funkcí inteligentního dálkového ovládání) Zadní výklopné dveře (pouze zamknutí) 3-19 Před jízdou Dveře a zámky Zamknutí dveří zvenku pomocí spínače zámků dveří Pomocí spínače zámků dveří u řidiče Stiskněte stranu spínače zámků dveří pro zamknutí, když jsou dveře otevřeny a pak dveře zavřete. Použití spínače zámků dveří na zadních výklopných dveřích Stiskněte spínač zámků dveří, když jsou zadní výklopné dveře otevřeny a pak je zavřete. POZNÁMKA Když nastane některá z následujících podmínek, není možné dveře zamknout zvenku pomocí spínače zámků dveří. • Dálkový ovladač zůstal ve vozidle. • Zapalování je přepnuto do jiné polohy než OFF. *1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru odemknouťzamknout pomocí tohoto postupu. • Funkce automatického zamknutí / odemknutí AVAROVÁNÍ Netahejte za vnitřní kliku na předních dveřích: Je nebezpečné tahat za vnitřní kliku na předních dveřích, když je vůz v pohybu. Cestující by mohli vypadnout z vozu, pokud by se dveře náhodou otevřely, což by mohlo mít za následek smrt nebo závažné zranění. • Když rychlost vozu překročí 20 km/h, všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 se zamknou automaticky. • Když je zapalování vypnuto, všechny dveře, kryt hrdla palivové nádrže a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 se odemknou automaticky. Nastavení funkce automatického zamknutí / odemknut můžete změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. * 1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru odemknout/zamknout pomocí tohoto postupu. • Zamykání, odemykání pomocí vnitřního ovladače zámků Ovládání zevnitř Pokud chcete uzamknout kterékoliv dveře zevnitř, stlačte vnitřní ovladač jejich zámku. Chcete-li je odemknout, vytáhněte ho směrem ven. Nijak tím neovlivníte zámky jiných dveří. 1. Odemknuto: červený indikátor 2. Zamknout 3. Odemknout 3-20 Před jízdou Dveře a zámky Ovládání zvenku Chcete-li zamknout kterékoliv dveře pomocí vnitřního ovladače zvenku, zatlačte vnitřní ovladač do zamknuté polohy a zavřete dveře (přidržení kliky dveří v otevřené poloze není nutné). Nijak tím neovlivníte zámky jiných dveří. POZNÁMKA Pokud zamykáte dveře tímto způsobem: • Buďte opatrní, abyste nenechali klíč ve voze. • Dveře není možné zamknout pomocí tlačítka zámku dveří řidiče, pokud jsou některé dveře otevřeny při přepnutí zapalování do polohy ACC nebo ON. • Dětské bezpečnostní pojistky zadních dveří Zadní dveře, které byly zablokovány pomocí dětské bezpečnostní pojistky přepnuté do polohy zablokování, nelze otevřít zevnitř vozidla. Pro bezpečnost dětí přepněte dětské bezpečnostní pojistky na obou zadních dveřích do polohy pro zablokování. Chcete-li otevřít zadní dveře s dětskou bezpečnostní pojistkou přepnutou na stranu zablokování, musíte vytáhnout vnější kliku dveří s vnitřním ovladačem zámku v odemknuté poloze. 1. Pomocný klíč (strana 3-2) 2. Zamknout 3. Odemknout 3-21 Před jízdou Dveře a zámky Zadní výklopné dveře / Víko zavazadlového prostoru • Zadní výklopné dveře / Víko zavazadlového prostoru AVAROVÁNÍ Nikdy nepřevážejte osoby v zavazadlovém prostoru: Převážení osob v zavazadlovém prostoru je nebezpečné. Během náhlého brzdění nebo při nehodě může být osoba převážená v zavazadlovém prostoru vážně zraněna nebo i usmrcena. Nikdy nejezděte s otevřenými zadními výklopnými dveřmi/víkem zavazadlového prostoru: Přítomnost výfukových plynů v kabině je nebezpečná. Otevřené zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru jedoucího vozidla jsou příčinou pronikání výfukových plynů do interiéru kabiny. Tyto plyny obsahují CO (oxid uhelnatý), který je bezbarvý, bez zápachu aje vysoce jedovatý. Přijeho vdechování může dojít ke ztrátě vedomia následné smrti. Otevřené zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru navíc mohou být v případě nehody příčinou vypadnutí cestujících z vozidla. Neskládejte zavazadla příliš vysoko, anije v zavazadlovém prostoru nenechávejte nezajištěná: Zavazadla by se mohla dát do pohybu nebo se sesypat a výsledkem by mohlo být zranění nebo nehoda. Navíc neskládejte zavazadla do výšky přesahující opěradla sedadel. Mohly by bránit výhledu na stranu nebo dozadu. A UPOZORNĚNÍ > Před otevřením zadních výklopných dveří/víka zavazadlového prostoru odstraňte veškerý sníh a led na něm nahromaděný. V opačném případě by se zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru mohlo zavřít pod tíhou sněhu a ledu a výsledkem by mohlo být zranění. > Buďte opatrní při otevírání/zavírání zadních výklopných dveří/víka zavazadlového prostoru, když fouká silný vítr. Pokud by silný náraz větru narazil na zadní výklopné dveře /víko zavazadlového prostoru, mohlo by se náhle zavřít a mohlo by způsobit zranění. > Úplně otevřete zadní výklopné dveře/ víko zavazadlového prostoru a ujistěte se, že zůstává otevřeno. Pokud byste zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru otevřeli jen částečně, mohly by se samy zabouchnout následkem vibrací nebo nárazu větru a mohly by Vám způsobit zranění. 3-22 Před jízdou Dveře a zámky > Při nakládání nebo vykládání zavazadel ze zavazadlového prostoru vypněte motor. V opačném případě byste se mohli popálit výfukovými plyny. > Dávejte pozor, abyste nepůsobili příliš velkou silou na podpěry zadních výklopných dveří, například na ně nepokládejte ruce. Podpěra s tlumičem by se mohla ohnout a mohla by pak negativně ovlivňovat otevírání zadních výklopných dveří. 1. Podpěra s tlumičem > Neprovádějte úpravu či výměnu podpěry s tlumičem zadních výklopných dveří. Poraďte se v kvalifikovaném servisu, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda, je-li podpěra s tlumičem deformovaná nebo poškozená například kvůli nehodě nebo máte-li jakýkoliv jiný problém. • Otevření a zavření zadních výklopných dveří / víka zavazadlového prostoru Otevření zadních výklopných dveří (hatchback) Použití elektrického otvírače zadních výklopných dveří Odemkněte dveře a zadní výklopné dveře, stiskněte spínač elektrického otvírače a zvedněte zadní výklopné dveře, až se západka uvolní. POZNÁMKA (Sfunkcí inteligentního dálkového ovládání) • Když máte u sebe startovací kartu, je také možné otevřít zamknuté zadní výklopné dveře. • Při otevírání zadních výklopných dveří, když jsou dveře a zadní výklopné dveře zamknuty, může trvat několik sekund, než se po stisknutí elektrického otvírače uvolní západka zadních výklopných dveří. 3-23 Před jízdou Dveře a zámky Zadní výklopné dveře mohou být zavřeny, pokud zamykáte dveře a startovací karta zůstala ve vozidle. Aby však nemohlo dojít k uzamčení startovací karty ve vozidle, je možné otevřít zadní výklopné dveře stiskem elektrického otvírače. Pokud se vám zadní výklopné dveře nepodaří otevřít ani pomocí tohoto postupu, nejprve úplně zavřete zadní výklopné dveře, potom stiskněte spínač elektrického otvírače zadních výklopných dveří, aby se úplně otevřely. Když je západka zadních výklopných dveří uvolněna stisknutím tlačítka elektrického otevírače, zadní výklopné dveře se lehce nadzvednou. Pokud zadní výklopné dveře neotevřete dostatečně rychle, později to nebude možné. Otevření Stiskněte elektrický otvírač zadních výklopných dveří znovu. Zavření Chcete-li zavřít zadní výklopné dveře z jejich mírně zvednuté polohy, musíte je nejprve otevřít stiskem elektrického otvírače zadních výklopných dveří, pak počkat alespoň 1 sekundu a zavřít je. Pokud nejsou zadní výklopné dveře úplně zavřené, je řidič upozorněn varovnou indikací na přístrojovém panelu. Pokudje akumulátor vozidla vybitý nebo pokud se vyskytla závada v elektrickém systému vozidla a nelze odemknout zadní výklopné dveře, můžete použít následující postup nouzového otevření zadních výklopných dveří. Viz Když není možné otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru na straně 7-81. Otevření víka zavazadlového prostoru/ zadních výklopných dveří (sedan) Použití tlačítka otevření víka zavazadlového prostoru* Stiskněte tlačítko otevření víka zavazadlového prostoru. Použití elektrického otvírače víka zavazadlového prostoru* Odemkněte dveře a víko zavazadlového prostoru, stiskněte spínač elektrického otvírače víka na víku a zvedněte jej, až se západka uvolní.*1 3-24 *Některé modely. Před jízdou Dveře a zámky POZNÁMKA (Sfunkcí inteligentního dálkového ovládání) • Zamknuté víko zavazadlového prostoru můžete otevřít také tehdy, máte-li u sebe startovací kartu. • Při otevírání víka zavazadlového prostoru, když jsou dveře a víko zavazadlového prostoru zamknuty, může trvat několik sekund, než se po stisknutí elektrického otvírače uvolní západka. • Zadní výklopné dveře mohou být zavřeny, pokud zamykáte dveře a startovací karta zůstala ve vozidle. Aby však nemohlo dojít k zamknutí startovací karty ve vozidle, je možné otevřít víko zavazadlového prostoru stiskem elektrického otvírače. Pokud se nepodaří víko zavazadlového prostoru otevřít ani tímto postupem, stiskněte elektrický otvírač víka zavazadlového prostoru, aby se víko zavazadlového prostoru úplně otevřely poté, co je úplně zavřete. • Pokud je akumulátor vozu vybitý nebo pokud se vyskytla závada v jeho elektrickém systému a nelze odemknout víko zavazadlového prostoru, můžete použít následující postup nouzového otevření. Viz Když není možné otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru na straně 7-81. Zavření zadních výklopných dveří / víka zavazadlového prostoru Uchopte zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru za zahloubení a pomaluje stáhněte dolů a pak je zatlačením oběma rukama zavřete. Nebouchejte jimi. Pokuste se jej poté nadzvednout, abyste se ujistili, zdaje řádně zajištěné. (Hatchback) *1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru otevřít pomocí tohoto postupu. 3-25 Před jízdou Dveře a zámky • Zavazadlový prostor Kryt zavazadlového prostoru (hatchback) AVAROVÁNÍ Na kryt nic nepokládejte: Uložení zavazadel nebo jiného nákladu na kryt zavazadlového prostoru je nebezpečné. Během náhlého zastavení nebo nehody se takto uložené zavazadlo může stát nebezpečným projektilem, který může zasáhnout a poranit některého z cestujících. Vaše vozidlo je vybavené lehkým krytem zavazadlového prostoru, jehož účelem je zakrýt obsah zavazadlového prostoru. Tento kryt nedokáže zastavit těžké nepřipoutané předměty v případě nehody jako je například převrácení. Všechny těžké předměty, ať jsou to zavazadla, nebo náklad, zajistěte pomocí háků v zavazadlovém prostoru. Předjízdou se ujistěte, že jsou náklad a zavazadla zajištěny. Nezajištění nákladu během jízdy je nebezpečné, protože náklad při prudkém zastavení vozu nebo nárazu může být rozmačkán nebo se může dát do pohybu a způsobit zranění. A UPOZORNĚNÍ > Ujistěte se, zda je kryt zavazadlového prostoru pevně zajištěn. Pokud by nebyl řádně upevněn, mohl by se nečekaně uvolnit a způsobit zranění. Přístup do zavazadlového prostoru získáte otevřením zadních výklopných dveří ve chvíli, kdy je kryt zavazadlového prostoru pomocí závěsů přichycen k oběma stranám těchto dveří. Vyjmutí krytu zavazadlového prostoru Tento kryt může být demontován, čímž získáte větší objem zavazadlového prostoru. 1. Uvolněte závěsy z háčků. 2. V blízkosti kolíků zatlačte kryt zavazadlového prostoru směrem nahoru a uvolněte ho z kolíků. 1. Kolík 3. Zvedněte přední konec krytu zavazadlového prostoru a celý kryt vytáhněte. 3-26 Před jízdou Palivo a emise Bezpečnostní opatření týkající se paliva a výfukových plynů motoru T Požadavky na palivo (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-X 2.0) Pro provoz vozidel vybavených řízeným katalyzátorem musí být používán VÝHRADNĚ BEZOLOVNATÝ BENZIN, který snižuje hodnoty emisí ve výfukových plynech a udržuje minimální znečištění zapalovacích svíček. Abyste dosáhli maximálního výkonu motoru, používejte předepsané palivo. Palivo Oktanové číslo podle výzkumné metody Země Vysokoj akostní bezolovnatý benzin (odpovídající specifikaci E N 228 a v rámci E l O)*1 95 nebo vyšší Albánie, Alžírsko, Andorra, Antigua, Arménie, Aruba, Rakousko, Azerbajdžan, Barbados, Bělorusko, Belgie, Bermudy, Bolívie, Bosna a Hercegovina, Botswana, Brunej, Bulharsko, Kanárské ostrovy, Chorvatsko, Kypr, Česká republika, Dánsko, Estonsko, F. Guyana, Faerské ostrovy, Finsko, Francie, Gruzie, Německo, Řecko, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Honduras, Hongkong, Maďarsko, Island, Írán, Irsko, Izrael, Itálie, Jamajka, Kazachstán, Lotyšsko, Libanon, Lesotho, Libye, Lichtenštejnsko, Litva, Lucembursko, Macao, Makedonie, Madagaskar, Malajsie, Malta, Martinik, Mauricius, Moldavsko, Monako, Mongolsko, Černá Hora, Maroko, Namibie, Nová Kaledonie, Nikaragua, Norsko, Polsko, Portugalsko, Réunion, Rumunsko, Rusko, San Marino, Srbsko, Seychely, Singapur, Slovensko, Slovinsko, Jižní Afrika, Španělsko, Sv. Lucie, Sv. Martin, Sv. Vincent, Surinam, Svazijsko, Švédsko, Švýcarsko, Tahiti, Tchaj-wan, Nizozemsko, Tunisko, Turecko, Spojené arabské emiráty, Velká Británie, Ukrajina, Uruguay, Vanuatu, Vatikán Vysokoj akostní bezolovnatý benzin (v rámci E85) 95 nebo vyšší Thajsko 3-27 Před jízdou Palivo a emise Palivo Oktanové číslo podle výzkumné metody Země Běžný bezolovnatý ben­ zin 92 nebo vyšší Egypt, Myanmar Běžný bezolovnatý benzin 90 nebo vyšší Angola, B. panenské ostrovy, Bahrajn, Burundi, Kambodža, Kamerun, Chile, Kolumbie, Dominikánské společenství, Kostarika, Curacao, Dominikánská republika (LHD), Ekvádor, Salvador, Fidži, Gabon, Ghana, Haiti, Indonésie, Irák, Pobřeží slonoviny, Jordánsko, Keňa, Kuvajt, Laos, Marshallovy ostrovy, Mosambik, Nepál, Nigérie, Omán, Panama, Papua-Nová Guinea, Peru, Katar, Saúdská Arábie, Srí Lanka, Sýrie, Tanzanie, Filipíny, Trinidad a Tobago, Ustt*2 , Zimbabwe 1 Evropa *2 Republika Palau & Federální státy Mikronésie Palivo nižší kvality bude mít negativní vliv na funkci emisního systému a rovněž může způsobit klepání motoru a těžké poškození motoru. A UPOZORNĚNÍ > POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ BEZOLOVNATÝ BENZIN. Olovnatý benzin způsobuje poškození katalyzátoru a lambda sondy a vede k poškození systému řízení emisí nebo kjiným závadám. > Použití paliva El Os 10% etanolu v Evropě je pro Vaše vozidlo bezpečné. Může dojít k poškození Vašeho vozidla, pokud množství etanolu překročí tuto doporučenou hodnotu. > Nikdy nepřidávejte žádná aditiva do palivové soustavy, mohlo by dojít k poškození systému řízení emisí. Podrobnosti získáte u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA (Vysokojakostní bezolovnatý benzin (v rámci E85)) Abyste si zachovali spolehlivou štartovatelnost a dobrý výkon motoru, vždy dodržujte nás ledující p ravidla. • Doporučuje se vždy tankovat stejný typ paliva. • Při každém tankování doplňte minimálně 161 paliva. • Po dotankování musíte ujet asi 10 km, než si řídicí systém motoru přesně změří koncentraci etanolu. 3-28 Před jízdou Palivo a emise • Odstraňovač usazenin Abyste dosáhli nej lepšího výkonu zážehových motorů, které využívají nejnovější technologii SKYACTIV, musíte v určených zemích pravidelně provádět čištění usazenin ze součástí palivového systému, jako jsou vstřikovače paliva, a to pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda ve vybraných zemích. Podrobnosti viz PLÁNOVANÁ ÚDRŽBA. Viz Plánovaná údržba (Evropa) na straně 6-3. Viz Plánovaná údržba (vyjma Evropy) na straně 6-6. A UPOZORNĚNÍ > Na základě výsledků kontroly provedené v rámci plánované údržby se rozhodne o použití originálního odstraňovače usazenin Mazda. Pokud by usazeniny zůstávaly v palivové soustavě, mohla by se rozsvítit indikační kontrolka indikující poruchu motoru. A pokud byste s vozidlem v tomto stavu i nadále jezdili, mohlo by dojít k takovým problémům, jako je selhánívolnoběhu a nedostatečná akcelerace. > Originální odstraňovač usazenin Mazda není zárukou výkonnosti motoru bez ohledu na kvalitu použitého paliva. Nastanou-li problémy i při používání předepsaného paliva a použití originálního odstraňovače usazenin Mazda podle návodu, poraďte se s autorizovaným prodejcem Mazda. > Pokud byste použili jiný odstraňovač usazenin než originální výrobek Mazda, mohlo by dojít k poškození palivové soustavy nebo vnitřních součástí motoru; proto používejte pouze originální výrobek Mazda. Originální odstraňovač usazenin Mazda: K002 WO 00 7 > Pokud na základě výsledků kontroly v rámci pravidelné údržby nebylo provedeno čištění pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda, náklady na opravy poruch motoru, které usazeniny způsobí, ponese zákazník. Jak použít odstraňovač usazenin Vstříkněte 1 láhev originálního odstraňovače usazenin Mazda přímo do zcela plné palivové nádrže. POZNÁMKA • Při použití odstraňovače usazenin do plné palivové nádrže je dosazeno takové koncentrace odstraňovače, která je účinná pro odstranění usazenin. Nejlepších výsledků čištění lze dosáhnout s plnou nádrži paliva se vstříknutým odstraňovačem usazenin, protože prostředek bude s usazeninami v kontaktu po dlouhou dobu, až do téměř úplného spotřebování paliva v nádrži. 3-29 Před jízdou Palivo a emise • Požadavky na palivo (SKYACTIV-D 1.8) Vůz bude pracovat efektivně při použití motorové nafty specifikace EN590 nebo ekvivalentní. * * B7 A UPOZORNĚNÍ > Nikdy ve Vašem vozidle nepoužívejte palivo jiné specifikace než EN590 nebo ekvivalentní. Při použití benzinu nebo parafínu pro provoz Vašeho vznětového motoru dojde kjeho poškození. > Nikdy do palivového systému nepřidávejte žádná aditiva. V opačném případě by mohlo dojít k poškození systému řízení emisí. Podrobnosti získáte u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA Při tankování doplňte vždy alespoň 10 l paliva. • Systém řízení emisí (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-X 2.0) Tento vůz je vybaven systémem řízení emisí (součástí tohoto systému je katalyzátor), který zajišťuje, že vůz splňuje platné emisní normy. AVAROVÁNÍ Vůz nikdy neparkujte nad žádným hořlavým materiálem ani vjeho blízkosti: Parkování vozu nad hořlavým materiálem nebo vjeho blízkosti, jako například na suché trávě, je nebezpečné. Při běžném používání vozu je výfukový systém i po vypnutí motoru velmi horký a může zapříčinit vznícení takového materiálu. Takto vzniklý požár může zapříčinit těžká zranění nebo smrt. A UPOZORNĚNÍ Ignorování následujících upozornění může být příčinou hromadění usazenin uvnitř katalyzátoru nebo může docházet k jeho nadměrnému zahřívání. Porušení kterékoliv z uvedených podmínek může vést k poškození katalyzátoru a ke zhoršení výkonu motoru. > POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ BEZOLOVNATÝ BENZIN. > Nejezděte vozem, jakmile se objeví jakékoli příznaky chybné činnosti motoru. > Nejezděte z kopce s vypnutým spínačem zapalování. > Nesjíždějte prudké klesání se zařazeným převodovým stupněm a s vypnutým spínačem zapalování. > Neudržujte motor ve vysokých volnoběžných otáčkách déle než 2 minuty. > Nezasahujte do systému řízení emisí. Veškeré kontroly a seřízení musí být prováděny kvalifikovaným technikem. > Nepokoušejte se startovat vůz roztlačením nebo roztažením. 3-30 Před jízdou Palivo a emise • Systém řízení emisí (SKYACTIV-D 1.8) Tento vůz je vybaven systémem řízení emisí (součástí tohoto systému je katalyzátor), který zajišťuje, že vůz splňuje platné emisní normy. AVAROVÁNÍ Vůz nikdy neparkujte nad žádným hořlavým materiálem ani vjeho blízkosti: Parkování vozu nad hořlavým materiálem nebo vjeho blízkosti, jako například na suché trávě, je nebezpečné. Při běžném používání vozu je výfukový systém i po vypnutí motoru velmi horký a může zapříčinit vznícení takového materiálu. Takto vzniklý požár může zapříčinit těžká zranění nebo smrt. A UPOZORNĚNÍ Ignorování následujících upozornění může být příčinou hromadění usazenin uvnitř katalyzátoru nebo může docházet k jeho nadměrnému zahřívání. Porušení kterékoliv z uvedených podmínek může vést k poškození katalyzátoru a ke zhoršení výkonu motoru. > Nejezděte vozem, jakmile se objeví jakékoli příznaky chybné činnosti motoru. > Nejezděte z kopce s vypnutým spínačem zapalování. > Nesjíždějte prudké klesání se zařazeným převodovým stupněm a s vypnutým spínačem zapalování. > Neudržujte motor ve vysokých volnoběžných otáčkách déle než 2 minuty. > Nezasahujte do systému řízení emisí. Veškeré kontroly a seřízení musí být prováděny kvalifikovaným technikem. > Nepokoušejte se startovat vůz roztlačením nebo roztažením. • Výfukové plyny motoru (oxid uhelnatý) AVAROVÁNÍ Nepokračujte vjízdě, pokudje uvnitř vozu cítit výfukový kouř: Výfukové plyny motoru jsou nebezpečné. Tyto plyny obsahují oxid uhelnatý (CO), který je bezbarvý, bez zápachu a je velmi jedovatý. Přijeho vdechování může dojít ke ztrátě vedomia následné smrti. Pokud uvnitř vozu ucítíte výfukové plyny, úplně otevřete všechna okna vozu a neprodleně se obraťte na kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Nespouštějte motor, pokud se vůz nachází v uzavřeném prostoru: Běžící motor v uzavřeném prostoru, jakým je například garáž, je nebezpečný. Výfukové plyny, které obsahují oxid uhelnatý, mohou snadno proniknout do kabiny vozu. Jejich vlivem může dojít ke ztrátě vědomí nebo ke smrti. 3-31 Před jízdou Palivo a emise Pokud motor běží na volnoběh, zajistěte přísun čerstvého vzduchu do kabiny vozu otevřením oken nebo nastavením systému vytápění či systému klimatizace: Výfukové plyny motoru jsou nebezpečné. Stojí-li vůz delší dobu s běžícím motorem na otevřeném prostranství a jeho okna jsou uzavřena, mohou výfukové plyny, které obsahují jedovatý oxid uhelnatý, snadno vniknout do kabiny vozu. Jejich vlivem může dojít ke ztrátě vědomí nebo ke smrti. Proto před nastartováním motoru odklidte sníh pod vozem i kolem něj, zejména z okolí výfuku: Chod motoru vozidla stojícího ve sněhové závěji je nebezpečný. Výfukové potrubí může být zablokováno sněhem, a může tak docházet k pronikání výfukových plynů do kabiny vozu. Protože tyto plyny obsahují jedovatý oxid uhelnatý, může dojít k poškození zdraví cestujících uvnitř vozu, nebo dokonce může dojít kjejich usmrcení. Kryt a uzávěr hrdla palivové nádrže T Kryt a uzávěr hrdla palivové nádrže AVAROVÁNÍ Při otevírání hrdla palivové nádrže nejprve lehce povolte uzávěr a počkejte, dokud neustane syčivýzvuk, teprve poté uzávěr úplně odšroubujte: Vystříknutí paliva z nádrže je nebezpečné. Palivo může popálit pokožku a oči nebo dokonce v případě požití může způsobit poškození zdraví. K rozprášení paliva dochází ve chvíli, kdy se v palivové nádrži vytvoří přetlak a Vy velmi rychle sejmete její uzávěr. Před tankováním pohonných hmot vypněte motor vozu a nikdyse k hrdlu nádrže nepřibližujte se zdrojemjisker nebo s otevřeným ohněm: Výpary paliva jsou nebezpečné. V případě kontaktu sjiskrami nebo s otevřeným ohněm může dojít kjejich vznícení, jež může být příčinou vážného poranenia popálení. Také použití nesprávného uzávěru palivové nádrže nebo jeho nepoužívání může být příčinou úniku paliva, v důsledku čehož může v případě nehody dojít ke vzniku popálenin nebo usmrcení. 3-32 Před jízdou Palivo a emise Nepokračujte v tankování poté, co se tankovací pistole automaticky vypne: Je nebezpečné doplňovat palivo poté, co se tankovací pistole automaticky vypne, protože přeplnění palivové nádrže může způsobit přetečení nebo únik paliva. Pretečenia únik paliva mohou poškodit vozidlo a, pokud by se palivo vznítilo, mohlo by dojít k požáru nebo výbuchu a k následnému zranění či usmrcení osob. A UPOZORNĚNÍ > Používejte výhradně originální uzávěr palivové nádrže Mazda nebo schválenou náhradu, jaká je k dispozici u autorizovaných opravců vozů Mazda. Nevhodný uzávěr palivové nádrže může mít za následek vážné poruchy palivového systému a systému řízení emisí. > Při použití automatické mydlinky nebo myčky s vysokým tlakem vody zamkněte dveře řidiče. V opačném případě by mohlo dojít k neočekávanému otevření krytu hrdla palivové nádrže a k jeho poškození. • Tankování Před tankováním zavřete všechny dveře, všechna okna a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru a vypněte zapalování. 1. Pomocí některého z následujících postupů odemkněte dveře řidiče. POZNÁMKA • Když jsou dveře řidiče zamknuty/ odemknuty, kryt hrdla palivové nádrže je také zamknut/odemknut. • Čas, po kterém se kryt hrdla palivové nádrže zamkne po zamknutí dveří řidiče, je možné změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Avšak, pokud změníte čas do zamknutí krytu hrdla palivové nádrže, nebudou následující funkce použitelné. • Funkce automatického zamknutí/ odemknutí {strana 3-20) • Funkce automatického opětovného zamykání {strana 3-5, 3-15) 2. Stisknutím místa vyznačeného na obrázku otevřete kryt hrdla. 3. Při otevírání otáčejte uzávěrem proti směru hodinových ručiček. • Dálkový ovladač (strana 3-19) • Dotykový senzor (strana 3-15) • Spínač zamykání dveří (strana 3-19) • Funkce automatického zamknutí / odemknutí (strana 3-20) 3-33 Před jízdou Palivo a emise 4. Upevněte demontovaný uzávěr na vnitřní stranu krytu hrdla palivové nádrže. Sedan 1. Kryt hrdla palivové nádrže 2. Uzávěr hrdla palivové nádrže Hatchback 1. Kryt hrdla palivové nádrže 2. Uzávěr hrdla palivové nádrže 7. Chcete-li kryt hrdla palivové nádrže zavřít, zatlačte jej až zacvakne. Sedan 8. Při opouštění vozidla nezapomeňte zamknout všechny dveře. POZNÁMKA Po uzavření krytu hrdla palivové nádrže uzamkněte dveře. Pokud kryt hrdla palivové nádrže uzavřete po uzamčení dveří, kryt nelze uzamknout. 5. Zasuňte tankovací pistoli co možná nejhlouběji a zapněte čerpání. Tankovací pistoli vytáhněte poté, co se čerpání automaticky zastaví. 6. Uzávěr hrdla palivové nádrže zavřete jeho otáčením po směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte cvakání. 3-34 Před jízdou Zrcátka Zrcátka • Zrcátka Před jízdou si nastavte vnitřní i vnější zrcátka. • Vnější zpětná zrcátka AVAROVÁNÍ Před změnou jízdního pruhu se o situaci na vozovce ujistěte pohledem přes rameno: Změna jízdního pruhu bez předchozího zjištění momentální vzdálenosti vozidla ve zpětném panoramatickém zrcátku je nebezpečná. Můžete zapříčinit vážnou dopravní nehodu. Objekt, který sledujete ve zpětném zrcátku, je ve skutečnosti blíže, než se jeví. POZNÁMKA (Širokoúhlé zpětné zrcátko na straně ndice ) • Širokoúhlé zpětné zrcátko má 2 samostatná zakřivení, která jsou vzájemně rozdělena dělicí čárou na vnitřní a vnější oblast. Vnitřní oblast představuje standardní sférické zpětné zrcátko, zatímco vnější oblast umožňuje širší rozsah viditelnosti ze stejného úhlu pohledu. Tato kombinace Vám poskytuje větší jistotu před změnou jízdních pruhů. 1. Dělicí čára • Předpokládaná vzdálenost objektu, který vidíte ve vnitřní a vnější oblasti širokoúhlého zpětného zrcátka, je rozdílná. Objekty, které vidíte ve vnější oblasti zrcátka, jsou ve skutečnosti o něco vzdálenější než ty, které vidíte ve vnitřní oblasti zrcátka. Nastavení elektricky ovládaného zrcátka Spínač zapalování musí být přepnut do polohy A C C nebo ON. *Některé modely. 3-35 Před jízdou Zrcátka Seřízení polohy zrcátka: 1. Stiskem spínače pro výběr vyberte vnější zpětné zrcátko, které chcete nastavit, příslušná kontrolka se rozsvítí. 2. Použijte nastavovací spínač k nastavení úhlu vnějšího zpětného zrcátka. 1. Indikační kontrolka 2. Spínač pro výběr 3. Nastavovací spínač Po nastavení úhlu stiskněte spínač pro výběr podle vnějšího zpětného zrcátka, které chcete nastavit, aby příslušná kontrolka zhasla. POZNÁMKA (S funkcí paměti poloh pro řízení) Polohu vnějších zpětných zrcátek pro jízdu můžete naprogramovat s použitím funkce paměti poloh pro řízení. Viz Paměť poloh pro řízení na straně 2-10. Elektricky ovládaná zrcátka s funkcí sklopení při couvání* Vnější zpětná zrcátka se sklopí směrem dolů, aby usnadnila pohled dolů po obou stranách vozidla. 1. Přepněte spínač zapalování do polohy ON. 2. Stiskem spínače pro výběr vyberte vnější zpětné zrcátko, které chcete sklopit dolů, příslušná kontrolka ve spínači pro výběr se rozsvítí. 3. Když přesunete volicí/řadicí páku do polohy R, vnější zpětné zrcátko se sklopí na té straně, kde byl stisknut spínač pro výběr. POZNÁMKA Když je splněna kterákoliv z následujících podmínek, vnější zpětná zrcátka se vrátí do svých normálních poloh. • Zapalování je přepnuto do jiné polohy než ON. • Páka voliče/řadicí páka je přesunuta do jiné polohy než R. • Spínač pro výběr je znovu stisknut. Sklopení vnějších zpětných zrcátek AVAROVÁNÍ Předjízdou vždy vraťte vnější zpětná zrcátka do provozní polohy: Jízdo se sklopenými vnějšími zpětnými zrcátky je nebezpečná. Váš výhled dozadu bude omezen o mohlo by dojít k nehodě. 3-36 *Některé modely. Před jízdou Zrcátka Manuální sklopení vnějšího zpětného zrcátka Vnější zrcátko sklopte směrem dozadu tak, aby bylo v poloze rovnoběžné s vozidlem. Elektricky ovládané sklopení vnějšího zpětného zrcátka AVAROVÁNÍ Nedotýkejte se elektrickysklopného vnějšího zpětného zrcátka, když je v pohybu: Dotýkání se elektricky sklopného vnějšího zpětného zrcátko, když je v pohybuje nebezpečné. Vaše ruka může být zrcátkem zachycena a zraněna a také může být zrcátko poškozeno. Použijte spínač k nastavení zrcátka do polohy pro jízdu: Nastavení elektricky sklopného vnějšího zpětného zrcátka do polohy pro jízdu rukou je nebezpečné. Zrcátko nemusí být zajištěno ve své poloze a nebude tak poskytovat řádný výhled dozadu. S elektrickysklopným vnějším zpětným zrcátkem manipulujte pouze tehdy, když vůz bezpečně stojí: Obsluha elektricky sklopného vnějšího zpětného zrcátka, když je vozidlo v pohybu, je nebezpečná. Nápor větru na zrcátko způsobí jeho sklopenia nebude jej možné vrátit do polohy pro jízdu a tím bude zabráněno výhledu dozadu. Spínač zapalování musí být přepnut do polohy A C C nebo ON. Chcete-li zrcátka sklopit, stiskněte spínač pro sklopení vnějších zpětných zrcátek. Zrcátka vrátíte zpět do polohy pro jízdu, když stisknete spínač znovu. Funkce automatického sklápění Když je zapalování vypnuto, vnější zpětná zrcátka se automaticky sklopí a odklopí se zamknutím a odemknutím dveří. Také, když je zapnuto zapalování neboje motor nastartován, vnější zrcátka se odklopí automaticky. POZNÁMKA • Vnější zpětná zrcátka se nemusí sklopit a odklopit automaticky za studeného počasí. Pokud se vnější zpětná zrcátka nesklopí a neodklopí automaticky, odstraňte z nich případný led nebo sníh a potom stiskněte spínač pro sklopení vnějších zpětných zrcátek, abyste je sklopili nebo odklopili. 3-37 Před jízdou Zrcátka • Funkci automatického sklápění je možné zapnout nebo vypnout. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • V následujících případech se vnější zrcátka neodklopí automaticky. Vnější zpětná zrcátka odklopíte stisknutím spínače pro sklopení vnějších zpětných zrcátek. • Stisknutí spínače pro sklopení vnějších zpětných zrcátek pro sklopení zrcátek. *1 • Odpojení svorky akumulátoru po automatickém sklopení vnějších zpětných zrcátek. *1 Když je funkce a u t o m a t i c k é h o sklápění p ř e p n u t a ze stavu vypnuto do stavu zapnuto po s k l o p e n í z r c á t e k , z r c á t k a se o d k l o p í automaticky. Ovládání vnější zpětných zrcátek při vypnutém motoru* Vnější zpětná zrcátka je možné ovládat ještě asi 40 sekund po přepnutí spínače zapalování z polohy O N do off. Automaticky stmívané vnější zpětné zrcátko na straně řidiče* Pohyb automaticky stmívaného vnějšího zpětného zrcátka je synchronizován s automaticky stmívaným vnitřním zpětným zrcátkem, aby bylo omezeno oslnění od vozidel přibližujících se zezadu. Viz Vnitřní zpětné zrcátko na straně 3-38. POZNÁMKA Vnější zpětné zrcátko na straně předního spolujezdce není funkcí automatického stmívání vybaveno. • Vnitřní zpětné zrcátko AVAROVÁNÍ Neskládejte zavazadla nebo náklad do výškypřesahující opěradla sedadel: Skládání zavazadel nebo nákladu do výšky přesahující opěradla zadního sedadla je nebezpečné. Může dojít k omezení Vašeho výhledu dozadu vnitřním zpětným zrcátkem, v důsledku čehož se můžete při změně jízdního pruhu srazit sjiným vozem. Nastavení vnitřního zpětného zrcátka Před jízdou upravte polohu zrcátka tak, aby Váš výhled procházel středem zadního okna. POZNÁMKA U ručního antireflexního zrcátka proveďte seřízení přesunutím páčky pro přepínání polohy do polohy pro den. 3-38 *Některé modely. Před jízdou Zrcátka Snížení oslnění od hlavních světlometů Ruční antireflexní zrcátko Přepnutí na jízdu ve dne provedete stlačením ovládací páčky směrem dopředu. Zatáhnutím páčky dozadu snížíte oslnění od hlavních světlometů vozidla jedoucího za Vámi. 1. Páčka proti oslnění 2. Den 3. Noc Automaticky stmívané zrcátko Automaticky stmívané zrcátko automaticky snižuje oslnění světlomety za Vámi jedoucích vozů, když je spínač zapalování v poloze ON. POZNÁMKA • V blízkosti světelného senzoru nepoužívejte čisticí prostředky na okna ani zde nezavěšujte žádné předměty. V opačném případě by byla ohrožena citlivost světelného senzoru a on by nemuselfungovat správně. f N 1. Světelný senzor Funkce automatického stmívání je deaktivována, když je spínač zapalování přepnut do polohy ON a řadicí páka/ páka voliče je v poloze R. 3-39 Před jízdou Okna Elektricky ovládaná okna • Elektricky ovládaná okna Tato okna můžete otevírat/zavírat pomocí spínačů elektrického ovládání oken. AVAROVÁNÍ Před zavíráním okna se ujistěte, zda je prostorprojeho posuv volný. Zavírání elektricky ovládaného okna je nebezpečné. Při zachycení rukou, přivření hlavy nebo krku může být cestující vážně poraněn, nebo dokonce usmrcen. Toto varování platí zejména pro děti. Nikdy nedovolte dětem, aby si hrály se spínači elektrického ovládání oken: Nejsou-li tyto spínače zablokovány prostřednictvím pojistného spínače, mohou děti nechtěně aktivovat posuv oken, přičemž mohou při zachycení oknem utrpět vážná poranění rukou, hlavy nebo krku. Zajistěte, aby okno těsně před svým zavřením nebo v okamžiku, kdy držíte zdvižený jeho ovladač, nebylo ničím zablokováno: Zablokování elektricky ovládaného okna těsně před úplným zavřením nebo v okamžiku, kdy jeho ovladač držíte plně pozdvižený, je nebezpečné. Vtákových případech není funkce zabezpečení proti sevření schopna zabránit úplnému zavření okna. Dojde-li k zachycení prstů, může dojít k vážnému zranění. Nedovolte dětem, aby při jízdě vozidla vykláněly hlavu nebo ruce ven z okna: Pokud by ruku nebo hlavu osoby zasáhl nějaký předmět mimo vozidlo, nebo pokud by bylo nutné náhlé zabrzdění, mohlo by dojít k vážnému nebo smrtelnému zranění. POZNÁMKA Při jízdě s otevřeným 1 ze zadních oken můžete slyšet nepříjemný rezonující zvuk. To však není příznakem závady. Tento zvuk můžete omezit mírným pootevřením předního okna nebo změnou míry otevření zadního okna. T Otevření/zavření oken Okno se otevírá, když je spínač stisknut, a zavírá, když je spínač povytažen nahoru při zapnutém zapalování. Neotevírejte ani nezavírejte současně 3 nebo více oken. Boční okno předního spolujezdce a zadní okna lze otevřít/zavřít, když je spínač pro zablokování elektrického ovládání oken na dveřích řidiče v odjištěné poloze. Tento spínač mějte v zajištěné poloze, když jsou ve voze děti. 3-40 Před jízdou Okna Hlavní ovládací spínače 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Zavření Otevření Okno předního spolujezdce Pravé zadní okno Spínač pro zablokování elektrického ovládání oken Levé zadní okno Okno řidiče Zajištěná poloha Odjištěná poloha Spínač předního spolujezdce / Spínače zadních oken 1. Zavření 2. Otevření POZNÁMKA • Elektricky ovládané okno se múze přestat otevírat/zavírat, pokud podržíte spínač dlouho stisknutý. Pokud se elektricky ovládané okno neotevírá/ nezavírá, chvíli vyčkejte a poté znovu stiskněte spínač. • Okna spolujezdců mohou být otevřena nebo zavřena hlavními ovladači na dveřích řidiče. • Elektricky ovládanými okny lze manipulovat ještě asi po dobu 40 sekund od přepnutí spínače zapalování z polohy ON do polohy ACC nebo OFF, když jsou všechny dveře zavřené. Pokud byly některé z dveří otevřeny, nebude již elektrické ovládání oken funkční. 3-41 Před jízdou Okna • Automatické otevírání/zavírání Chcete-li okno automaticky zcela otevřít, stiskněte jeho spínač úplně dolů, pak ho uvolněte. Okno se úplně otevře automaticky. Chcete-li okno automaticky zcela zavřít, stiskněte jeho spínač úplně nahoru, pak ho uvolněte. Okno se úplně zavře automaticky. Pokud chcete okno během jeho posuvu zastavit, zvedněte nebo stiskněte spínač v opačném směru a poté jej uvolněte. POZNÁMKA Postup inicializace systému elektrického ovládání oken Pokud několikrát stiskněte spínač a elektricky ovládané okno není úplně zavřeno, může se stát, že se přestane úplně otevírat/zavírat automaticky. Automatická funkce elektricky ovládaných oken bude obnovena pouze na okně, kde byl postup proveden. 1. Přepněte spínač zapalování do polohy ON. 2. Ujistěte se, zda není stlačen spínač elektricky ovládaného okna na dveřích řidiče. 3. Stiskněte spínač a úplně otevřete okno. 4. Zvedněte spínač nahoru a držte jej po dobu přibližně 2 sekund, dokud nebude okno zcela zavřeno. 5. Pomocí spínačů na dveřích ověřte, že elektricky ovládaná okna fungují správně. • Okno zabezpečené proti sevření Když je při zavírání okna detekován cizí předmět mezi oknem a rámem okna, okno se přestane zavírat a automaticky se částečně otevře. POZNÁMKA • Funkce zabezpečení proti sevření se může aktivovat za následujících podmínek: • Je-li detekován silný náraz, když se okno zavírá. • Okno se zavírá za velmi nízkých teplot. • (Okno nelze zavřít) Pokud sefunkce zabezpečení proti sevření aktivovala a okno nelze zavřít, zkontrolujte, zda se v rámu okna nenachází cizí předmět. Pokud v rámu okna nenajdete žádný cizí předmět, zavřete okno nucené pomocí následujícího postupu. 1. Po přepnutí spínače zapalování do polohy OFF počkejte alespoň 45 sekund. 2. Přepněte spínač zapalování do polohy ON. 3. Stiskněte spínač ve směru zavření okna, dokud sefunkce zabezpečení proti sevření neaktivuje 5krát. 4. Podržte stisknutý spínač, dokud se okno úplně nezavře. 3-42 Před jízdou Okna Střešní okno • Střešní okno Střešní okno můžete otevřít nebo zavřít pomocí stropního spínače pro sklopení/ posuv, který se nachází u předních sedadel. AVAROVÁNÍ Během jízdy zabraňte cestujícím, aby z otevřeného střešního okna vykláněli hlavu či vystrkovali ruce: Vysouvání hlavy, rukou nebo jiných částí těla z otevřeného střešního okna je nebezpečné. Hlava i ruce vyčnívající ze střešního okna mohou být během jízdy vozidla čímkoliv zasaženy. To by mohlo být příčinou zranění nebo smrti. Nikdy nedovolte dětem, aby si hrály se spínačem pro sklopení/posuv. Děti by mohli spínačem pro sklopení/posuv nechtěně aktivovat pohyb střešního okna a při zachycení střešním oknem by mohly utrpět vážná poranění rukou, hlavy nebo krku. Před zavíráním střešního okna se ujistěte, zda je prostorpro jeho posuv volný. Zavírající se střešní okno může být nebezpečné. Zavírajícím se oknem mohou být zachyceny ruce, hlava, nebo dokonce krk cestujícího - zvláště pak dítěte - v důsledku čehož by mohlo dojít k vážnému zranění nebo usmrcení. Zkontrolujte, že nic nebrání pohybu střešního okna, než dosáhne své úplně zavřené polohy: Zablokování střešního okna těsně před úplně zavřenou polohou je nebezpečné. Vtákových případech není bezpečnostní funkce schopna zabránit zavření střešního okna. Dojde-li k zachycení prstů, může dojít k vážnému zranění. A UPOZORNĚNÍ > Nesedejte v místech, kde se střešní okno otevírá a zavírá, ani zde nepokládejte žádné těžké předměty. V opačném případě by mohlo dojít k poškození střešního okna. > Neotvírejte ani nezavírejte střešní okno příliš velkou silou, když mrzne nebo sněží. V opačném případě by mohlo dojít k poškození střešního okna. > Sluneční clona není výklopná. Abyste předešli jejímu poškození, netlačte na sluneční clonu ve snaze ojejí vyklopení. > Nezavírejte sluneční clonu, když se otevírá střešní okno. Pokus o zatažení sluneční clony násilím by ji mohl poškodit. *Některé modely. 3-43 Před jízdou Okna • Ovládání sklopení / posuvu Střešní okno může být elektricky ovládáno, pouze když je spínač zapalování v poloze ON. • Před opuštěním nebo mytím Vašeho vozu Mazda se ujistěte, zdaje střešní okno řádně zavřené, aby se do kabiny vozu nedostala voda. • Po umytí svého vozu Mazda nebo po dešti setřete vodu ze střešního okna ještě předtím, než jej budete používat, abyste zabránili proniknutí vody do vnitřních částí, což by způsobilo vznik koroze a poškození stropního čalounění. 1. Spínač pro sklopení / posuv Vyklápění střešního okna Zadní část střešního okna je možno vyklopit, a dosáhnout tak dokonalejšího větrání v interiéru. Chcete-li vyklopit střešní okno automaticky, stiskněte krátce spínač pro sklopení/posuv. Chcete-li úplně zavřít střešní okno automaticky, stiskněte spínač pro sklopení/ posuv směrem dopředu. Chcete-li střešní okno vyklopit jen částečně, stiskněte spínač pro sklopení/ posuv. Když je střešní okno již otevřeno posuvem a vy ho chcete otevřít vyklopením, musíte ho nejprve zavřít a až potom použít příslušnou operaci. 1. Vyklopení nahoru 2. Zavření (sklopení dolů) Posuv okna Chcete-li úplně otevřít střešní okno automaticky, stiskněte spínač pro sklopení/ posuv směrem dozadu. Chcete-li úplně zavřít střešní okno automaticky, stiskněte spínač pro sklopení/ posuv směrem dopředu. Pokud je třeba posunování okna zastavit v požadované poloze, stiskněte spínač pro sklopení/posuv. Když j e střešní okno již otevřeno vyklopením a vy ho chcete otevřít posuvem, musíte ho nejprve zavřít a až potom použít příslušnou operaci. 1. Otevření 2. Zavření 3-44 Před jízdou Okna POZNÁMKA Pokud střešní okno nefunguje normálně, použijte následující postup: 1. Přepněte spínač zapalování do polohy ON. 2. Stiskněte spínač pro sklopení, aby se částečně vyklopila zadní část střešního okna. 3. Opakujte krok 2. Zadní část střešního okna se úplně vyklopí a potom se trochu přivře. Pokud je prováděno obnovení funkcí a střešní okno je částečně posunuto (částečně otevřeno), před vyklopením zadní části se nejprve uzavře. • Zabezpečení proti sevření střešním oknem Pokud bude v průběhu zavírání střešní okno zablokováno rukou, hlavou nebo jiným předmětem, posuv okna se zastaví a poté se okno začne pohybovat ve směru otevření. POZNÁMKA • Funkce zabezpečení proti sevření se může aktivovat za následujících podmínek: • Je-li detekován silný náraz, když se střešní okno zavírá automaticky. • Střešní okno se zavírá automaticky za velmi nízkých teplot. • V případě aktivace bezpečnostní funkce, kdy střešní okno nelze zavřít automaticky, stiskněte spínač pro sklopení/posuv a střešní okno se zavře. • Funkce zabezpečení střešního okna proti sevření nebudefunkční, dokud se neprovede restart systému. • Sluneční clona Sluneční clonu je možné otevírat a zavírat ručně. Sluneční clona se otevírá současně s otevíráním střešního okna, zavřena však musí být ručně. 1. Sluneční clona 3-45 Před jízdou Systém zabezpečení Úpravy a dodatečně instalované příslušenství • Úpravy a dodatečně instalované příslušenství Společnost Mazda nemůže zaručit správnou funkci imobilizéru a systému ochrany proti krádeži, pokud byly provedeny jeho úpravy nebo pokud bylo nainstalováno jakékoliv dodatečné příslušenství. A UPOZORNĚNÍ Abyste zabránili poškození vozidla, neupravujte ani neinstalujte žádné doplňky k imobilizéru a systému ochrany vozu proti krádeži. Systém imobilizéru • Systém imobilizéru Imobilizér umožňuje nastartování motoru vozidla pouze s klíčem zaregistrovaným v tomto systému. Pokud se kdokoliv pokusí o nastartování vozu nesprávným klíčem, nedojde k nastartování motoru, což napomáhá ochraně vozidla proti jeho odcizení. Pokud budete mít jakýkoliv problém se systémem imobilizéru nebo s klíčem, obraťte se na autorizovaného opravce vozů Mazda. A UPOZORNĚNÍ > Změny nebo úpravy, které nejsou výslovně schválené stranou zodpovědnou za shodu, mají za následek neplatnost oprávnění používat zařízení. > Abyste předešli poškození klíče, vyvarujte se následujícího: > Pádu startovací karty. > Navlhnutí startovací karty. > Vystavení startovací karty působení jakéhokoliv druhu magnetického pole. > Vystavení startovací karty působení vysokých teplot na takových místech, jako například na palubní desce nebo kapotě motoru, kde je vystavena přímému slunečnímu záření. > Není-li možné nastartovat motor pomocí správného klíče zapalování a kontrolka zabezpečení neustále bliká nebo svítí, může být závada v systému. Poraďte se s autorizovaným opravcem vozů Mazda. 3-46 Před jízdou Systém zabezpečení POZNÁMKA • Klíče jsou opatřeny unikátním elektronickým kódem. Z tohoto důvodu a také pro zajištění Vaší bezpečnosti je třeba počítat s tím, že získání náhradních klíčů vyžaduje určitý čas. Tyto karty je Vám schopen zajistit pouze autorizovaný opravce vozů Mazda. • Vždy mějte k dispozici náhradní klíč pro případ, že byste jej ztratili. Pokud klíč Ztratíte, obraťte se co nejdříve na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Pokud ztratíte klíč, autorizovaný opravce vozů Mazda provede vymazání elektronického kódu všech zbývajících klíčů a systému imobilizéru. Dodejte veškeré klíče od vozu autorizovanému opravci vozů Mazda k vymazání elektronického kódu. Nastartování motoru klíčkem, který nebyl překódován, nebude možné. • Funkce POZNÁMKA • Motor nemusí nastartovat a kontrolka zabezpečení vozu může zůstat svítit nebo blikat, pokud je startovací karta uložená na místě, kde nemůže systém detekovat signál, jako je palubní deska nebo odkládací schránka. Přemístěte startovací kartu na místo v rámci dosahu signálu, vypněte zapalování a potom motor znovu nastartujte. • Signály televizní nebo rozhlasové stanice, vysílačky nebo mobilního telefonu mohou systém imobilizéru Vašeho vozu rušit. Pokud jste použili správný klíč, a motor přesto není možné nastartovat, zkontrolujte varovnou kontrolku zabezpečení vozu. Aktivace Systém je aktivován, když je spínač zapalování přepnut z polohy O N do polohy OFF. Kontrolka zabezpečení vozidla na palubní desce každé 2 sekundy blikne, a to až do té chvíle, kdy je systém deaktivován. Deaktivace Systém je deaktivován, když je spínač zapalování přepnut do polohy O N se správně naprogramovaným klíčem. Kontrolka zabezpečení vozu se rozsvítí na dobu 3 sekund a poté zhasne. Pokud motor nenaštartuje se správným klíčem a kontrolka zabezpečení vozu zůstává svítit nebo bliká, zkuste následující: Ujistěte se, že se startovací karta nachází v provozním rozsahu pro přenos signálu. Vypněte zapalování a potom znovu nastartujete motor. Není-li možné nastartovat motor vozu po 3 nebo více pokusech, obraťte se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 3-47 Před jízdou Systém zabezpečení Systém ochrany proti krádeži* • Systém ochrany proti krádeži Pokud systém ochrany vozu proti krádeži zjistí neoprávněné vniknutí do vozu nebo prostorové čidlo zaznamená pohyb ve voze, což by mohlo vést k odcizení vozu (s prostorovým čidlem) nebo věcí z něj, upozorní alarm okolí, že se děje něco neobvyklého, a to rozezvučením sirény/ houkačky a blikáním varovných blikačů. Systém nebude funkční, pokud nebude správně aktivován. Proto při opuštění vozidla důsledně dodržujte postup pro aktivaci systému. Prostorové čidlo* Prostorové čidlo využívá k detekci pohybu uvnitř vozu a následnému spuštění alarmu ultrazvukové vlny. Prostorové čidlo detekuje určité typy pohybů uvnitř vozu, avšak může také reagovat na určité stavy vně vozu, jako jsou otřesy, silný hluk, vítr a vzdušné proudy. A UPOZORNĚNÍ Aby mohlo prostorové čidlo fungovat správně, dodržujte následující pokyny: > Nezavěšujte oděv nebo předměty na opěrky hlav nebo na závěsný hák. > Nástavce slunečních clon vraťte do výchozí polohy. > Prostorové čidlo nezakrývejte ani na něj nepokládejte žádné předměty. > Zabraňte znečištěníprostorového čidla a k jeho čištění nepoužívejte kapalinu. > Prostorové čidlo ani rámeček, ve kterém je uloženo, nevystavujte otřesům nebo nárazu. > Nepoužívejte sedadla, které nejsou originálními náhradními díly Mazda. > K ochraně před zastíněním prostorového čidla neskládejte předměty nebo náklad v blízkosti prostorového čidla do výše přesahující výšku opěrek hlav. 1. Prostorové čidlo a rámeček prostorového čidla 3-48 *Některé modely. Před jízdou Systém zabezpečení • Funkce Podmínky pro spuštění sirény/houkačky Poplašný signál sirény/houkačky zní přerušovaně a varovné blikače blikají přibližně 30 sekund, když je systém aktivován některou z následujících činností: S prostorovým čidlem • Odemknutí dveří pomocí pomocného klíče, spínače zámků dveří nebo vnitřního ovládacího tlačítka. • Násilné otevření dveří, kapoty nebo víka zavazadlového prostoru/zadních výklopných dveří. • Otevřením kapoty prostřednictvím páčky pro uvolnění kapoty motoru. • Přepnutí zapalování do polohy O N bez použití startovacího tlačítka. • Prostorové čidlo detekuje pohyb ve vozidle. V případě, že některá z výše uvedených okolnosti přetrvává, bude poplašný systém spuštěn opakovaně (až 1 Okřát). • Odpojení kabelu akumulátoru vozidla (varovné blikače vozu přestanou blikat). Poplašný signál bude spuštěn opakovaně přibližně 1 Okřát. Bez prostorového čidla • Odemknutí dveří pomocí pomocného klíče, spínače zámků dveří nebo vnitřního ovládacího tlačítka. • Násilné otevření dveří, kapoty nebo víka zavazadlového prostoru/zadních výklopných dveří. • Otevřením kapoty prostřednictvím páčky pro uvolnění kapoty motoru. • Přepnutí zapalování do polohy O N bez použití startovacího tlačítka. Pokud je systém spuštěn znovu, budou světla svítit a houkačka houkat, dokud nebudou dveře řidiče nebo zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru*1 odemknuly pomocí dálkového ovladače. POZNÁMKA • Zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru nelze otevřít, dokudje systém ochrany vozu proti krádeži v činnosti. • Pokud dojde k vybití akumulátoru, když je systém ochrany vozu proti krádeži aktivován, bude siréna/houkačka znít a varovné blikače budou blikat, jakmile bude akumulátor dobit nebo vyměněn. *1 U vozidel vybavených tlačítkem otevření víka zavazadlového prostoru není možné víko zavazadlového prostoru odemknout pomocí tohoto postupu. T Jak provést aktivaci systému 1. Zcela uzavřete okna a střešní okno*. POZNÁMKA (S prostorovým čidlem) I když je okno nebo střešní okno* otevřené, je možné systém aktivovat, ale ponechání okna nebo střešního okna* jen částečně otevřeného může být lákadlem pro zloděje a vítr proudící do vozidla může spustit alarm. Také je možné zrušit funkci prostorového čidla. Viz Deaktivace prostorového čidla (s prostorovým čidlem) na straně 3-50. 2. Vypněte zapalování. *Některé modely. 3-49 Před jízdou Systém zabezpečení 3. Ujistěte se, zdaje zavřená kapota, dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru. 4. Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko pro zamykání. Varovné blikače bliknou jednou. (S funkcí inteligentního dálkového ovládání) Dotkněte se snímací oblasti dotykového senzoru pro zamknutí dveří. Kontrolka zabezpečení vozu na přístrojovém panelu bliká po dobu 20 sekund frekvencí dvakrát za sekundu. 5. Po 20 sekundách je systém plně aktivován. POZNÁMKA • Systém ochrany vozu proti krádeži je také možné aktivovat aktivací funkce automatického opětovného uzamknutí, když jsou všechny dveře, zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru a kapota zavřené. Viz Dálkový ovladač na straně 3-5. • Pokud bude během 20 sekund po stisknutí tlačítka pro zamykání provedena některá z následujících operací, bude systém deaktivován: • Odemknutí jakýchkoliv dveří. • Otevření jakýchkoliv dveří. • Otevření kapoty. • Zapnutí zapalování. Pro opětovnou aktivaci systému musíte provést postup aktivace znovu. • Když jsou dveře zamknuty stiskem tlačítka pro zamknutí na ovladači, když je systém ochrany vozidla proti krádeži aktivován, varovné blikače bliknou jednou na znamení, že je systém aktivován. • Zrušení prostorového čidla (vozy s prostorovým čidlem) Pokud byl systém ochrany vozu proti krádeži aktivován za přítomnosti některé z následujících podmínek, deaktivujte prostorové čidlo, aby nedošlo ke zbytečnému spuštění alarmu. • Při opuštění vozidla s ponecháním cestujících nebo domácího zvířectva uvnitř vozu. • Je-li ve voze ponechán předmět, který se může uvnitř pohybovat, a to v takových situacích, kdy je vůz při svém transportu umístěn na pohyblivé, nestabilní ploše. • Zavěšením drobných předmětů ve voze, zavěšení oděvu na závěsný hák nebo uložení jiných předmětů, které se mohou uvnitř vozu snadno pohybovat. • Odstavením vozu v místě, kde jsou silné otřesy nebo velký hluk. • Při použití vysokotlakého ostřikování nebo automatické mycí linky. • Přenosem trvalých rázů a otřesů při krupobití nebo bouřce a blescích. • Dveře jsou zamknuté a okno nebo střešní okno* zůstává otevřené. • Přídavné topení nebo zařízení, které produkuje pohybující se vzduch a vibrace, pracuje v okamžiku aktivace systému ochrany vozu proti krádeži. 3-50 *Některé modely. Před jízdou Systém zabezpečení POZNÁMKA Pokud kterékoliv dveře nebo zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru zůstanou zavřené 30 sekund, všechny dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru se automaticky opětovně zamknou a systém zabezpečení proti krádeži se aktivuje, i když zůstalo otevřené okno a střešní okno*. Pokud chcete zrušit funkci prostorového čidla, stiskněte tlačítko deaktivace na dálkovém ovladači během 20 sekund po stisknutí tlačítka uzamknout (LOCK). Varovné blikače bliknou 3krát. POZNÁMKA • Chcete-li opět aktivovat funkci prostorového čidla, deaktivujte systém ochrany vozu proti krádeži a poté jej opět aktivujte. • Prostorové čidlo je funkční ve chvíli, kdy je systém alarmu aktivován. Funkci prostorového čidla lze zrušit stisknutím tlačítka deaktivace kdykoliv během doby, kdy je systém ochrany vozu proti krádeži aktivován. • Deaktivace systému alarmu Aktivovaný systém je možné vypnout jedním z následujících postupů: • Stisknutí tlačítka pro odemknutí na dálkovém ovladači. • Nastartování motoru pomocí startovacího tlačítka. • (S funkcí inteligentního dálkového ovládání) • Dotek na snímací oblast dotykového senzoru pro uvolnění dveří. Varovné blikače vozu probliknou dvakrát. POZNÁMKA Když jsou dveře odemknuty stisknutím příslušného tlačítka na ovladači, když je systém ochrany proti krádeži deaktivován, varovné blikače bliknou dvakrát na znamení, že je systém deaktivován. • Jak vypnout alarm Aktivovaný alarm je možné vypnout jedním z následujících postupů: • Stisknutí tlačítka pro odemknutí nebo tlačítka zavazadlového prostoru (sedan) na dálkovém ovladači. • Nastartování motoru pomocí startovacího tlačítka. • (S funkcí inteligentního dálkového ovládání) • Dotek na snímací oblast dotykového senzoru pro uvolnění dveří. • Stisknutí elektrického otvírače zadních výklopných dveří / víka zavazadlového prostoru, když máte u sebe startovací kartu. Varovné blikače vozu probliknou dvakrát. *Některé modely. 3-51 Před jízdou Rady pro jízdu r Úspora paliva a ochrana životního prostředí Záběh vozidla • Záběh vozidla Vůz nevyžaduje žádný zvláštní záběh, během prvních 1 000 km byste však měli dodržovat následující pokyny, které napomohou zvýšení výkonu, prodloužení životnosti vozu i snížení spotřeby paliva. • Motor nevytáčejte. • Nejezděte dlouhou dobu konstantní rychlostí, ať už vysokou nebo nízkou. • Nejezděte dlouhou dobu na plný plyn nebo ve vysokých otáčkách motoru. • Vyvarujte se zbytečně prudkého brzdění. • Vyhněte se rozjezdům na plný plyn. • Netahejte přívěs. r T Úspora paliva a ochrana životního prostředí Způsob, jakým svou Mazdu používáte, má bezprostřední vliv na to, jak daleko budete schopni dojet na jednu nádrž paliva. Budete-li se řídit těmito doporučeními, dosáhnete snížení spotřeby paliva a emisí C02. • Vyhněte se zbytečně dlouhému zahřívání motoru. Jakmile motor vozu plynule běží, vyjeďte. • Vyhněte se prudkým rozjezdům. • Jezděte nižšími rychlostmi. • Předvídejte okamžik potřeby použití brzd (vyhýbejte se náhlému brzdění). • Postupujte podle plánu údržby a vůz svěřte do péče kvalifikovaného opravce, který provede potřebné prohlídky a servis, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Viz Evropa na straně 6-3. Viz Vyjma Evropy na straně 6-6. • Klimatizaci používejte pouze v nezbytných případech. • Na nerovných vozovkách snižte rychlost jízdy. • Udržujte pneumatiky správně nahuštěné. • Nepřevážejte zbytečné náklady. • Při jízdě nenechávejte nohu zbytečně odloženou na brzdovém pedálu. • Pečujte o správné seřízení geometrie podvozku. • Při jízdě vyššími rychlostmi udržujte zavřená všechna okna. • Při jízdě za bočního větru nebo v protivětru zpomalte. 3-52 Před jízdou Rady pro jízdu AVAROVÁNÍ Nikdypři sjíždění z kopce nevypínejte motor. Vypnutí motoru během jízdy z kopce může být nebezpečné. Po vypnutí zapalování dojde ke snížení účinnosti posilovače řízení a brzd a může dojít k poškození hnacího ústrojí. Jakákoliv ztráta kontroly nad řízením a brzdami vozidla může mít za následek vznik nehody. Riskantní jízda • Riskantní jízda AVAROVÁNÍ Pokudje na kluzké vozovce nezbytně nutné přeřadit na nižší převodový stupeň, budte velmi opatrní: Podřazení je při jízdě na kluzké vozovce nebezpečné. Náhlá změna rychlosti otáčení kol může mít za následek vznik smyku. To může vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem nebo k nehodě. Při jízdě na ledu nebo ve vodě, sněhu, blátě, písku nebo na podobném nebezpečném povrchu: • Buďte velmi opatrní a udržujte dostatečnou vzdálenost pro případné brzdění. • Vyhněte se prudkému brzdění a náhlému pohybu volantu. • S brzdovým pedálem nepumpujte. Brzdový pedál sešlapujte plynule. Podrobnosti naleznete v kapitole Protiblokovací brzdový systém (ABS) na straně 4-85. • Pokud s vozidlem uváznete, zařaďte nejnižší převodový stupeň a pomalu přidávejte plyn. Pozor, aby nedošlo k protáčení předních kol. • Potřebujete-li při rozjezdu na kluzkém povrchu, jako je například náledí nebo ujetý sníh, získat větší záběr, nasypte pod přední kola písek, kamení nebo sůl, použijte sněhové řetězy, koberečky nebo jiný protiskluzový materiál. POZNÁMKA Sněhové řetězy používejte pouze na předních kolech. 3-53 Před jízdou Rady pro jízdu Podlahové rohože • Podlahové rohože Doporučujeme používat originální podlahové rohože Mazda. AVAROVÁNÍ Ujistěte se, že jsou podlahové rohože zajištěné pomocí poutek nebo příchytek tak, aby se nemohly nahrnout pod pedály (na straně řidiče): Použití podlahových rohoží, které nejsou zajištěné, je nebezpečné, protože mohou narušovat sešlapovánípedálu akcelerátoru nebo brzdového pedálu (na straně řidiče), což by mohlo vést k nehodě. Používejte pouze takové podlahové rohože, které vyhovují tvaru podlahy na straně řidiče, a ujistěte se, že jsou správně otočené. Podlahové rohože zajistěte pomocí poutek nebo příchytek. V závislosti na konkrétním typu rohože existuje mnoho způsobů, jak ji zajistit, proto vždy použijte správný způsob zajištění. Po instalaci podlahové rohože se přesvědčte, že se neposunuje ze strany na stranu nebo dopředu a dozadu a že na straně řidiče je v dostatečné vzdálenosti od pedálu akcelerátoru a brzdového pedálu. Když jste podlahovou rohož demontovali kvůli úklidu nebo zjiného důvodu, vždy ji znovu bezpečně zajistěte, a to s ohledem na zde uvedená upozornění. Na straně řidiče nikdy nepoužívejte dvě podlahové rohože, jednu na druhé: Použití dvou podlahových rohoží, jedné položené na druhé, na straně řidiče je nebezpečné, protože přidržené kolíky jsou schopné zabránit posouvání pouze jedné podlahové rohože. Uvolněná podlahová rohož by narušovala manipulaci s pedály a mohlo by dojít k nehodě. Když v zimě používáte univerzální podlahovou rohož, vždy nejprve odstraňte původní podlahovou rohož. Při pokládání podlahové rohože j i umístěte tak, aby její háčky nebo příchytky byly nasunuly na zašpičatělou část zádržných kolíků. 3-54 Před jízdou Rady pro jízdu Rozhoupání vozu • Rozhoupání vozu AVAROVÁNÍ Vyhněte se protáčení kol vysokou rychlostí a nedovolte, aby při tlačení vozu kdokoliv stál za koly: Protáčení kol zapadlého vozidla vysokou rychlostí je nebezpečné. Protáčející se kolo se může přehřát a může dojít k explozi pneumatiky. To může být příčinou vážného zranění. A UPOZORNĚNÍ Příliš intenzivní rozhoupání vozidla může být příčinou přehřátí motoru, poškození převodovky a pneumatik. Pokud musíte rozhoupat vůz, abyste jej vyprostili ze sněhu, písku nebo bláta, pomalu přesouvejte řadicí páku/páku voliče mezi polohami 1 (D) a R. Jízda v zimním období • Jízda v zimním období V zimním období s sebou vozte vybavení pro případ nouze, včetně sněhových řetězů, škrabky na okna, malé lopatky, startovacích kabelů a malého sáčku s pískem nebo solí. Požádejte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda, aby zkontroloval následující: • Úpravu správné koncentrace nemrznoucí chladicí směsi v chladiči. Viz Chladicí kapalina motoru na straně 6-29. • Kontrolu akumulátoru vozu a přípojných kabelů. Nízké teploty snižují kapacitu akumulátoru. • Používejte motorový olej vhodný pro nej nižší teploty, ve kterých bude vozidlo jezdit (strana 6-25). • Kontrolu celého zapalovacího systému, zda nejsou poškozené kabely a uvolněné spoje. • Do ostřikovačů používejte nemrznoucí směs, ale ne chladicí kapalinu motoru (strana 6-33). POZNÁMKA Před jízdou sníh odstraňte. Sníh ponechaný na čelním skle je nebezpečný, protože Vám může bránit ve výhledu. Při odstraňování ledu nebo zamrzlého sněhu ze skla zrcátka nebo čelního skla netlačte na škrabku příliš velkou silou. 3-55 Před jízdou Rady pro jízdu • Nikdy nepoužívejte teplou nebo horkou vodu pro odstranění sněhu nebo ledu z oken a zrcátek, mohlo by dojít k popraskání skla. • Jeďte pomalu. Brzdný výkon múze být negativně ovlivněn, pokud se na součásti brzd nalepí sníh nebo led. Pokud taková situace nastane, jeďte vozidlem pomalu, několikrát uvolněte pedál akcelerátoru a lehce sešlápněte brzdový pedál, až se funkce brzd vrátí k normálu. • Zimní pneumatiky AVAROVÁNÍ Na všech 4 kolech používejte výhradně pneumatiky shodného rozměru a typu (zimní, radiální, diagonální): Je nebezpečné používat pneumatiky rozdílného rozmeru a typu. Může dojít k vážnému ovlivnění ovladatelnosti Vašeho vozidla, důsledkem čehož může být nehoda. A UPOZORNĚNÍ Před použitím pneumatik s ocelovými hroty se ujistěte, zda jejich použití umožňují předpisy dané země. POZNÁMKA Pokud je vaše vozidlo vybaveno systémem monitorování tlaku pneumatik, systém nemusí správně pracovat, pokud použijete pneumatiky s ocelovou výztuží v bočnicích (strana 4-250). Zimní pneumatiky používejte na všech 4 kolech Vašeho vozu Nepřekračujte maximální povolenou rychlost stanovenou pro zimní pneumatiky ani zákonné omezení rychlosti. Evropa Při použití zimních pneumatik zvolte pneumatiky specifikovaných rozměrů a dodržujte doporučený tlak pro jejich huštění (strana 9-11). • Sněhové řetězy Před použitím sněhových řetězů se ujistěte, zda jejich použití umožňují předpisy dané země. A UPOZORNĚNÍ > Řetězy mohou ovlivnit jízdní vlastnosti vozu. > Nepřekračujte rychlost jízdy 50 km/hod nebo rychlost doporučenou výrobcem řetězů podle toho, která je nižší. > Jezděte opatrně a vyhýbejte se nerovnostem na vozovce, výmolům a ostrým zatáčkám. > Snažte se zabránit zablokování kol při brzdění. > Nenasazujte sněhové řetězy na náhradní kolo pro nouzové použití, mohlo by dojít k poškození vozidla a pneumatiky. Některé modely vozidla nejsou z výroby vybaveny náhradním kolem pro nouzové použití. > Sněhové řetězy nepoužívejte při jízdě na vozovce, která není pokryta sněhem nebo ledem. Mohlo by tím dojít k poškození pneumatik a sněhových řetězů. 3-56 Před jízdou Rady pro jízdu > Sněhové řetězy mohou poškrábat nebo poškodit hliníkové disky kol. POZNÁMKA Pokud je Váš vůz vybaven systémem sledování tlaku v pneumatikách, nemusí systém správně fungovat při použití sněhových řetězů. Sněhové řetězy instalujte pouze na přední kola. Nepoužívejte řetězy na zadních kolech. Výběr sněhových řetězů (Evropa) Mazda Vám doporučuje sněhové řetězy, jež jsou tvořeny šestihrannými ocelovými oky. Zvolte typ řetězu odpovídající rozměru pneumatiky. Rozměr pneumatiky Sněhový řetěz 205/60R16 Řetěz tvořený šestihrannými oky 215/45R18 Řetěz tvořený šestihrannými oky POZNÁMKA Ačkoliv Vám společnost Mazda doporučuje sněhové řetězy tvořené šestihrannými ocelovými oky, můžete použít všechny sněhové řetězy odpovídající specifikacím pro instalaci. Specifikace pro instalaci (Evropa) Při instalaci sněhových řetězů musí být vzdálenost mezi vzorkem pneumatiky a řetězem v rámci předepsaných hodnot, uvedených v následující tabulce. Vzdálenost [Jednotka: mm] A B M A X 9 M A X 9 Boční pohled 1. A Pricný rez n u 1. B Nasazení sněhových řetězů 1. Pokud j e Váš vůz vybaven kryty kol, demontujte je, aby Vám je sněhové řetězy nepoškrábaly. 2. Sněhové řetězy na předních kolech zajistěte co nejpevněji. Vždy dodržujte pokyny výrobce řetězů. 3. Řetězy dotáhněte poté, co ujedete 1/2 —1 km. 3-57 Před jízdou Rady pro jízdu Jízda v zatopené oblasti • Jízda v zatopené oblasti AVAROVÁNÍ Mokré brzdy vysušte pomalou jízdou, několikrát uvolněte plynový pedál a lehce sešlápněte brzdový pedál, dokudse funkce brzd nevrátí k normálu: Jízdo s mokrými brzdami je nebezpečná. Prodloužená brzdná dráha nebo tažení vozu ke straně během brzdění může být příčinou vzniku vážné dopravní nehody. Mírným přibrzděním zkontrolujte, zda nebyla účinnost brzd ovlivněna. A UPOZORNĚNÍ S vozidlem nejezděte po zaplavených cestách, mohlo by dojít ke zkratování elektronických obvodů, poškození motoru nebo zhasnutí motoru, pokud dojde k nasátí vody. Pokud systém nepracuje správně, obraťte se na odborného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Informace o turbodmychadle (SKYACTIV-D 1.8) • Informace o turbodmychadle (SKYACTIV-D 1.8) A UPOZORNĚNÍ > Pojízdě vysokou rychlostí nebo do dlouhého svahu, popřípadě po dlouhém tažení přívěsu musíte nechat motor běžet na volnoběžné otáčky alespoň po dobu 30 sekund, než ho vypnete. V opačném případě by mohlo dojít k poškození turbodmychadla. Pokud se však aktivuje systém i-stop, není volnoběh motoru nutný. > Zvyšováním otáček motoru nebo jejich přetáčením, zejména bezprostředně po jeho nastartování, může být turbodmychadlo poškozeno. > V rámci ochrany před poškozením je motor zkonstruován tak, aby v mimořádně chladném počasí nebylo možno zvyšovat jeho otáčky bezprostředně po nastartování. 3-58 Před jízdou Rady pro jízdu Turbodmychadlo podstatným způsobem zvyšuje výkon motoru. Jeho pokročilá konstrukce zajišťuje vylepšený provoz a vyžaduje minimální údržbu. Abyste co nejvíce využili jeho přínosu, dodržujte následující pokyny. 1. Měňte motorový olej a olejový filtr v souladu s Plánem údržby (strana 6-3). 2. Používejte pouze doporučený motorový olej (strana 6-24). NEDOPORUČUJEME používat dodatečná aditiva. 3-59 Před jízdou Taženi Tažení karavanu a přívěsu (Evropa/Rusko/Turecko/ Izrael/Jižní Afrika) • Tažení karavanu a přívěsu (Evropa/ Rusko/Turecko/Izrael/Jižní Afrika) Váš vůz Mazda je konstruován a postaven především pro převoz cestujících a nákladu. Je-li nezbytné, abyste vůz použili k tažení přívěsu, dodržujte následující pokyny, protože bezpečnost řidiče a spolujezdce závisí na správném vybavení a bezpečných jízdních návycích řidiče. Tažení přívěsu ovlivní ovládání vozu, jeho jízdní vlastnosti, brzdění, výkon a spotřebu paliva. Nikdy nepřetěžujte vůz nebo přívěs. Máte-li jakékoli další dotazy týkající se tažení přívěsu, obraťte se na autorizovaného prodejce vozů Mazda. A UPOZORNĚNÍ > Svůj nový vůz Mazda nepoužívejte pro tažení přívěsu prvních 7 000 km. V opačném případě může dojít k poškození motoru, převodovky, diferenciálu, ložisek kol a dalších součástí pohonného ústrojí. > Škody způsobené tažením přívěsu/ karavanu v Turecku nejsou kryté zárukou poskytovanou na vozidlo. > (SKYACTIV-G 7.5 (Evropský model)) Přívěsy a karavany není možné tahat za vozidly vybavenými funkcí i-stop. POZNÁMKA • Při tažení přívěsu nepoužívejte následující bezpečnostní systémy (je-li použito originální tažné zařízení Mazda, jsou tyto systémy automaticky vypnuty): • Monitorování slepého úhlu (BSM) • Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) • Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) • Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) • Systém parkovacích snímačů {zadní) 3-60 Před jízdou Taženi • Hmotnostní limity Celková hmotnost přívěsu, celková hmotnost soupravy a zatížení přípojného čepu nesmí přesáhnout předepsané limity uvedené v „Tabulce hodnot maximálního zatížení při tažení přívěsu". CELKOVÁ HMOTNOST PŘÍVĚSU: Součet hmotnosti přívěsu a jeho nákladu. CELKOVÁ HMOTNOST SOUPRAVY: Součet celkové hmotnosti přívěsu a hmotnosti táhnoucího vozidla, včetně tažného zařízení, cestujících ve vozidle a nákladu. ZATÍŽENÍ PŘÍPOJNÉHO ČEPU: "v. r Zatížení působící na závěsném čepu tažného zařízení. To se mění v závislosti na změnách rozložení nákladu na přívěsu. A UPOZORNĚNÍ Věnujte pozornost rozdílům hmotnosti přívěsu při jízdě ve velkých nadmořských výškách. Při nadmořské výšce nad 7 000 m vždy snižte zatížení o 10% na každých 7 000 m nadmořské výšky vůči zatížení uvedenému v celkové hmotnosti soupravy v tabulce s celkovou hmotností přívěsu. Pokud je překročena určená hmotnost přívěsu, může dojít k poškození motoru a dalších součástí pohonného ústrojí. 3-61 Před jízdou Taženi Tabulka hodnot maximálního zatížení při tažení přívěsu Evropa/Stoupání až do 12 % MODEL CELKOVÁ HMOTNOST PŘÍVĚSU CELKOVÁ HMOTNOST SOUPRAVY Karoserie Motor Převodovka Hnací systém Nebrzděný přívěs Brzděný přívěs Brzděný přívěs Sedan SKYACTIV-G 2.0 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 169 kg Sedan SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 202 kg Sedan SKYACTIV-X 2.0 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 227 kg Sedan SKYACTIV-X 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 248 kg Sedan SKYACTIV-D 1.8 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 194 kg Sedan SKYACTIV-D 1.8 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 214 kg Hatchback SKYACTIV-G 2.0 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 175 kg Hatchback SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 207 kg Hatchback SKYACTIV-X 2.0 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 229 kg Hatchback SKYACTIV-X 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 252 kg Hatchback SKYACTIV-X 2.0 Manuální pře­ vodovka AWD 600 kg 1 300 kg 3 280 kg Hatchback SKYACTIV-X 2.0 Automatická převodovka AWD 600 kg 1 300 kg 3 313 kg Hatchback SKYACTIV-D 1.8 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 198 kg Hatchback SKYACTIV-D 1.8 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 219 kg ZATÍŽENÍ PŘÍPOJNÉHO ČEPU: 80 kg 3-62 Před jízdou Taženi Německo a Rakousko/Stoupání až 8% MODEL CELKOVÁ HMOTNOST PŘÍVĚSU CELKOVÁ HMOTNOST SOUPRAVY Karoserie Motor Převodovka Hnací systém Nebrzděný přívěs Brzděný přívěs Brzděný přívěs Sedan SKYACTIV-G 2.0 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 169 kg Sedan SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 202 kg Sedan SKYACTIV-X 2.0 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 227 kg Sedan SKYACTIV-X 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 248 kg Sedan SKYACTIV-D 1.8 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 194 kg Sedan SKYACTIV-D 1.8 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 214 kg Hatchback SKYACTIV-G 2.0 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 175 kg Hatchback SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 207 kg Hatchback SKYACTIV-X 2.0 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 229 kg Hatchback SKYACTIV-X 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 252 kg Hatchback SKYACTIV-X 2.0 Manuální pře­ vodovka AWD 600 kg 1 300 kg 3 280 kg Hatchback SKYACTIV-X 2.0 Automatická převodovka AWD 600 kg 1 300 kg 3 313 kg Hatchback SKYACTIV-D 1.8 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 198 kg Hatchback SKYACTIV-D 1.8 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 219 kg ZATÍŽENÍ PŘÍPOJNÉHO ČEPU: 80 kg 3-63 Před jízdou Taženi Rusko/Stoupání až do 12 % MODEL CELKOVÁ HMOTNOST PŘÍVĚSU CELKOVÁ HMOTNOST SOUPRAVY Karoserie Motor Převodovka Hnací systém Nebrzděný přívěs Brzděný přívěs Brzděný přívěs Sedan SKYACTIV-G 1.5 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 000 kg 2 824 kg Sedan SKYACTIV-G 1.5 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 200 kg 3 045 kg Sedan SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 175 kg Hatchback SKYACTIV-G 1.5 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 000 kg 2 832 kg Hatchback SKYACTIV-G 1.5 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 200 kg 3 053 kg Hatchback SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 173 kg ZATÍŽENÍ PŘÍPOJNÉHO ČEPU: 80 kg Izrael/Stoupání až do 12 % MODEL CELKOVÁ HMOTNOST PŘÍVĚSU CELKOVÁ HMOTNOST SOUPRAVY Karoserie Motor Převodovka Hnací systém Nebrzděný přívěs Brzděný přívěs Brzděný přívěs Sedan SKYACTIV-G 1.5 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 148 kg Sedan SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 170 kg Hatchback SKYACTIV-G 1.5 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 155 kg Hatchback SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 300 kg 3 170 kg ZATÍŽENÍ PŘÍPOJNÉHO ČEPU: 80 kg 3-64 Před jízdou Taženi Jižní Afrika/Stoupání až do 12 % MODEL CELKOVÁ HMOTNOST PŘÍVĚSU CELKOVÁ HMOTNOST SOUPRAVY Karoserie Motor Převodovka Hnací systém Nebrzděný přívěs Brzděný přívěs Brzděný přívěs Sedan SKYACTIV-G 1.5 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 000 kg 2 812 kg Sedan SKYACTIV-G 1.5 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 000 kg 2 870 kg Sedan SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 200 kg 3 070 kg Hatchback SKYACTIV-G 1.5 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 000 kg 2 813 kg Hatchback SKYACTIV-G 1.5 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 000 kg 2 870 kg Hatchback SKYACTIV-G 2.0 Manuální pře­ vodovka 2WD 600 kg 1 200 kg 3 047 kg Hatchback SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka 2WD 600 kg 1 200 kg 3 070 kg ZATÍŽENÍ PŘÍPOJNÉHO ČEPU: 80 kg AVAROVÁNÍ Při tažení přívěsu vždy důsledně dodržujte hmotnostní limity uvedené v„Tabulce hodnot zatížení při tažení přívěsu": Tažení nákladu o hmotnosti větší, než je doporučeno, může negativně ovlivnit ovladatelnost a výkon vozu a zapříčinit takové potíže, jež by mohly vést ke zranění osob, poškození vozu nebo k obojímu. Při nakládání přívěsu vždy důsledně dbejte hmotnostních limitů pro zatížení přípojného čepu uvedených v„Tabulce hodnot zatížení při tažení přívěsu": Nerovnoměrné zatížení přívěsu, kdy je vzadu soustředěna větší část hmotnosti než vpředu, je nebezpečné. To může vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem nebo k nehodě. 3-65 Před jízdou Taženi POZNÁMKA • Celkovou hmotnost přívěsu a zatížení přípojného čepu lze určit zvážením přívěsu na váze například u přepravní společnosti. • Vhodná celková hmotnost přívěsu a zatížení přípojného čepu múze zabránit nebezpečí naklánění přívěsu za větru, při jízdě po nerovné silnici apod. • Tažné zařízení Pro tažení přívěsu používejte vhodné tažné zařízení. Doporučujeme použít originální tažné zařízení Mazda. K zajištění tažného zařízení použijte originální otvory vyvrtané výrobcem. Více informací získáte u autorizovaného prodejce vozů Mazda. Prostor pro instalaci tažného zařízení Hatchback 1. 350 —420 mm 2. 895,0 mm 3. 1 022,2 mm 4. M A X . 80 kg 5. Přípojný čep tažného zařízení 3-66 Před jízdou Taženi Sedan 1. 350 —420 mm 2. 1 103,7 mm 3. 1 022,2 mm 4. M A X . 80 kg 5. Přípojný čep tažného zařízení 3-67 Před jízdou Taženi • Pneumatiky Před tažením přívěsu se ujistěte, zda jsou všechny pneumatiky nahuštěny na předepsaný tlak za studena, který je uveden na štítku s údaji o tlaku v pneumatikách na dveřích řidiče. Velikost pneumatik přívěsu, povolené zatížení a tlak v pneumatikách přívěsu by měly odpovídat specifikacím výrobce přívěsu. AVAROVÁNÍ Nikdy nepoužívejte náhradní kolo pro nouzové použití při tažení: Používání nouzového náhradního kola při tažení přívěsu může mít za následek defekt pneumatiky a ztrátu kontroly nad řízením s následným zraněním cestujících ve voze. • Zajišťovací řetězy Zajišťovací řetězy musí být použily jako preventivní opatření proti náhodnému rozpojení přívěsu při tažení. Měly by vést křížem pod ojí přívěsu a být připojeny k závěsnému zařízení vozidla. Nechte řetězy dostatečně volné, aby bylo možno s přívěsem plně zatáčet. Další podrobnosti se dozvíte z literatury přiložené výrobcem přívěsu nebo závěsného zařízení. AVAROVÁNÍ Před odjezdem se ujistěte, zda jsou zajišťovací řetězy bezpečně uchyceny na obou stranách přívěsu i vozu: Tažení přívěsu bez použití zajišťovacích řetězů, bezpečně ukotvených na obou stranách přívěsu a vozu, je nebezpečné. V případě poškození tažného zařízení nebo přípojného čepu se přívěs může vychýlit do jiného jízdního pruhu, a způsobit tak dopravní nehodu. T Osvětlení přívěsu A UPOZORNĚNÍ Nepřipojujte systém osvětlení přívěsu přímo k systému osvětlení Vašeho vozu Mazda. To může vést k poškození elektrického systému a systému osvětlení vozidla. Před připojením osvětlení přívěsu se obraťte na svého autorizovaného prodejce vozů Mazda. • Brzdy přívěsu Vyhledejte Tabulku hodnot maximálního zatížení při tažení přívěsu v odstavci Hmotnostní limity (strana 3-61) a pokud hmotnost Vašeho přívěsu přesahuje hodnotu CELKOVÁ HMOTNOST PŘÍVĚSU (nebrzděný přívěs), musí být přívěs vybaven brzdami. Jestliže je Váš přívěs vybaven brzdami, zkontrolujte, zda odpovídají předpisům. 3-68 Před jízdou Taženi AVAROVÁNÍ Nikdynepřipojujte hydraulický brzdový systém přívěsu přímo k brzdovému systému vozu: Připojení hydraulického brzdového systému přívěsu přímo k brzdovému systému vozidla je nebezpečné a může mít za následek nedostatečnou účinnost brzd a možné zranění. • Rady pro tažení přívěsu Před jízdou • Zkontrolujte, zda světlá výška Vašeho vozu Mazda zůstala po připojení zatíženého nebo prázdného přívěsu v běžných hodnotách. Nevyjíždějte, má-li vozidlo příliš zvednutou nebo zatíženou přední část. Prověřte, zda není překročeno zatížení přípojného čepu, zda nejsou příliš opotřebeny součásti odpružení a zda nedošlo k přetížení přívěsu. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Ujistěte se, zdaje náklad přívěsu zabezpečen proti případnému posunutí. • Prověřte, zda zpětná zrcátka odpovídají všem platným předpisům a nařízením. Zkontrolujte je. • Před vyjetím zkontrolujte správnou funkci veškerého osvětlení vozu a přívěsu i jejich vzájemné zapojení. Po ujetí kratší vzdálenosti zastavte a kontrolu světel a propojení zopakujte. Jízda • Váš vůz Mazda se bude při jízdě s přívěsem chovat odlišně, proto si otáčení, couvání a zastavování natrénujte v oblasti se slabým provozem. • Věnujte dostatek času seznámení se s novými parametry soupravy, jakými jsou vyšší hmotnost a větší délka soupravy. • Při jízdě s přívěsem nepřekračujte rychlost 100 km/h. Je-li maximální povolená rychlost jízdy s přívěsem v dané zemi ještě nižší než 100 km/h, dodržujte ji. A UPOZORNĚNÍ Pokud vozidlo s přívěsem překročí rychlost 100 km/h, může dojít k poškození vozidla. • Při jízdě s přívěsem v dlouhém stoupání přeřaďte na nižší převodový stupeň, čímž předejdete přetížení nebo přehřívání motoru nebo obojímu. • Při jízdě s přívěsem v dlouhém klesání přeřaďte na nižší převodový stupeň a jako pomoc při brzdění využívejte brzdného účinku motoru. Stále kontrolujte rychlost jízdy a brzdy používejte jen v případě potřeby. Nedržte delší dobu sešlápnutý pedál brzdy, aby nedošlo k přehřívání a ke ztrátě výkonu brzd. 3-69 Před jízdou Taženi Parkoviště S připojeným přívěsem neparkujte ve svahu. Pokud musíte zaparkovat ve svahu, dodržujte následující pokyny. Parkování ve svahu 1. Zatáhněte parkovací brzdu a držte sešlápnutý brzdový pedál. 2. Zatímco Vy budete držet sešlápnutý brzdový pedál, jiná osoba založí kola vozu a taženého přívěsu vhodným klínem. 3. Po zablokování kol pomalu uvolněte brzdový pedál a parkovací brzdu tak, aby váhu soupravy držely založené klíny. 4. Pevně zatáhněte parkovací brzdu. 5. Má-li vozidlo automatickou převodovku, přesuňte páku voliče do polohy P. Pokud má manuální převodovku, zařaďte polohu 1 nebo R. Rozjíždění se ze svahu 1. Nastartujte motor (strana 4-5). 2. Uvolněte parkovací brzdu a pomalu popojeďte kousek od klínů. 3. Zastavte na nejbližší rovině, zatáhněte parkovací brzdu a založte klíny za kola. 3-70 4 Při jízdě Informace týkající se bezpečné jízdy a zastavení. Startování/zastavení motoru 4-4 Spínač zapalování 4-4 Startování motoru 4-5 Vypnutí motoru 4-11 i-stop* 4-12 Vypínání válců* 4-21 Přístrojový panel a displej 4-22 Přístrojový panel a displej 4-22 Přístrojový panel 4-22 Aktivní projekční displej 4-40 Ovládání manuální převodovky 4-43 Schéma řazení převodových stupňů manuální převodovky 4-43 Automatická převodovka 4-45 Ovládací prvky automatické převodovky 4-45 Systém pojistky řazení 4-46 Řadicí rozsahy převodovky 4-47 Režim manuálního řazení 4-49 Přímý režim* 4-55 Rady pro jízdu 4-56 Spínače a ovládací prvky 4-57 Ovládání osvětlení vozu 4-57 Zadní mlhové světlo* 4-62 Signalizace změny směru jízdy a změny jízdního pruhu 4-63 Stěrače a ostřikovače čelního skla 4-64 Stěrač a ostřikovač zadního okna 4-68 Ostřikovače hlavních světlometů* 4-69 Odmlžovač zadního okna 4-69 Houkačka 4-71 Varovné blikače 4-71 Brzdy 4-73 Brzdová soustava 4-73 A U T O H O L D 4-79 Systém signálu nouzového zastavení 4-83 Asistent pro rozjezd do kopce (HLA) 4-84 ABS/TCS/DSC 4-85 Protiblokovací brzdový systém (ABS) 4-85 Systém kontroly prokluzu kol (TCS) 4-86 Systém řízení jízdní stability (DSC) 4-87 M Hybrid 4-90 M Hybrid* 4-90 Výběr jízdních režimů 4-95 Výběr jízdních režimů* 4-95 i-ACTIV AWD 4-97 Ovládání A W D i-ACTIV* 4-97 *Některé modely. 4-1 Posilovač řízení 4-99 Posilovač řízení 4-99 i-ACTIVSENSE 4-100 i-ACTIVSENSE 4-100 Systém ovládání dálkových světel (HBC)* 4-106 Adaptivní L E D světlomety (ALH)* 4-108 Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS)* 4-110 Monitorování slepého úhlu (BSM)* 4-114 Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR)* 4-119 Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA)* 4-126 Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA)* 4-128 Monitorování řidiče (DM)* 4-130 Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA)*.... 4-132 Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA)* 4-135 Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC)* 4-139 Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go ( M R C C s funkcí Stop & Go)* 4-148 Podpora plynulého provozu (CTS)* 4-158 Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS)* 4-173 Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL)* 4-177 Inteligentní asistent rychlosti (ISA)* 4-181 Inteligentní brzdový asistent (SBS)* 4-187 Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R)* 4-189 Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC)* 4-193 Monitor pro prostorový pohled* 4-198 Přední snímací kamera (FSC)* 4-232 Přední radarový snímač* 4-236 Přední boční radarový snímač* 4-239 Zadní boční radarový snímač* 4-240 Zadní/zadní rohový/zadní boční ultrazvukový snímač* 4-242 Přední kamera / boční kamery / zadní kamera* 4-242 Kamera pro monitorování řidiče* 4-243 Tempomat 4-245 Tempomat* 4-245 Systém monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) 4-249 Systém monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS)* 4-249 Filtr pevných částic pro zážehové motory 4-253 Filtr pevných částic pro zážehové motory (SKYACTIV-X 2.0) 4-253 4-2 *Některé modely. Filtr pevných částic pro vznětové motory 4-254 Filtr pevných částic pro vznětové motory (SKYACTIV-D 1.8) 4-254 Zadní parkovací asistent 4-255 Zadní parkovací asistent* 4-255 Systém parkovacích snímačů 4-270 Systém parkovacích snímačů* 4-270 *Některé modely. 4-3 Při jízdě Startování/zastavení motoru Spínač zapalování • Polohy startovacího tlačítka Systém pracuje pouze v případě, že se startovací karta nachází v provozním dosahu. Vždy, když stisknete startovací tlačítko, změní se poloha spínače zapalování v pořadí OFF, A C C a ON. Opětovným stisknutím startovacího tlačítka z polohy ON se spínač zapalování vypne. 1. Indikační kontrolka 2. Startovací tlačítko POZNÁMKA • Motor spusťte stisknutím startovacího tlačítka při sešlápnutém pedálu spojky (modely s manuální převodovkou) nebo brzdovém pedálu (automatická převodovka). Pro přepnutí polohy spínače zapalování stiskněte startovací tlačítko bez sešlápnutí pedálu. • Nenechávejte spínač zapalování v poloze ON, když motor neběží Mohlo by dojít k vybití akumulátoru. Pokud byste nechali spínač zapalování v poloze ACC (pro automatickou převodovku: páka voliče v poloze P a spínač zapalování v poloze ACC), vypnulo by se zapalování automaticky přibližně po 25 minutách. Vyp. Napájení elektrických zařízení je vypnuté a také indikační kontrolka (žlutá) zhasne. V této poloze je volant zamknut. AVAROVÁNÍ Než opustíte sedadlo řidiče, vždy vypněte zapalování, zatáhněte parkovací brzdu a ujistěte se, že je páka voliče vpoloze P (automatická převodovka) nebo řadicí páka zařazená na 7. převodový stupeň nebo na zpátečku (manuálnípřevodovka): Opuštění sedadla řidiče bez vypnutí zapalování, zatažení parkovací brzdy a přesunutí páky voliče do polohy P (automatická převodovka) nebo řadicí páky na 1. převodový stupeň nebo na zpátečku (manuálnípřevodovka) je nebezpečné. Mohlo by dojít k neočekávanému pohybu vozu, což by mohlo způsobit nehodu. I když chcete opustit svůj vůz jen na krátkou dobu, je důležité, abyste spínač zapalování přepnuli do polohy OFF, protože vjakékoliv jiné poloze by nebyly funkční některé zabezpečovací systémy vozidla a docházelo by k vybíjení akumulátoru. POZNÁMKA (Zamknutý volant) Jestliže indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená) bliká, zobrazuje se zpráva na multifukčním displeji a je slyšet zvukový signál, znamená to, že volant není odemknut. Aby se volant odemknul, stiskněte startovací tlačítko a současně otočte volantem doleva a doprava. 4-4 Při jízdě Startování/zastavení motoru A C C (příslušenství) Některé elektrické příslušenství je funkční a indikační kontrolka (žlutá) svítí. V této poloze je volant odemknut. POZNÁMKA Inteligentní systém dálkového ovládání nefunguje, pokud je startovací tlačítko stisknuté do polohy ACC, a dveře se nezamknou/neodemknou, i když byly zamknuté ručně. ON Jde o běžnou polohu, do které se spínač vrací po nastartování motoru. Indikační kontrolka (žlutá) zhasne. (Indikační kontrolka (žlutá) se rozsvítí, když je zapalování zapnuté a motor neběží.) Před spuštěním motoru by měla být provedena kontrola některých indikačních/ varovných kontrolek. Viz Varovné/indikační kontrolky na straně 4-33. Viz Indikace / Indikační kontrolky na straně 4-35. POZNÁMKA (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X2.0, SKYACTIV-G 2.5) Pokud je startovací tlačítko přepnuto do polohy ON, je slyšet zvuk motorku palivového čerpadla, které se nachází poblíž palivové nádrže. Jedná se o běžný jev a neznamená to žádnou závadu. Startování motoru • Startování motoru AVAROVÁNÍ Rádiové vlnystartovací karty mohou ovlivnit lékařské přístroje, jakojsou kardiostimulátory: Před použitím startovací karty v blízkosti osob, které používají takovéto medicínské zařízení, konzultujte s jeho výrobcem nebo se svým lékařem, zda rádiové vlny produkované touto kartou nemohou ovlivnit jeho funkci. POZNÁMKA • Startovací kartu musíte mít u sebe, protože obsahuje čip imobilizéru, který musí být pro komunikaci s řízením motoru v jeho blízkosti. • Motor je možné nastartovat, když je startovací tlačítko stisknuto z polohy vypnuto do polohy ACC nebo ON. 4-5 Při jízdě Startování/zastavení motoru • Funkce systému startovacího tlačítka (funkce, kterými lze nastartovat motor při pouhé přítomnosti startovací karty) je možné deaktivovat v rámci prevence možného negativního dopadu na uživatele používajícího kardiostimulátor nebo jiný zdravotnický prostředek. Pokud bude systém deaktivován, nebudete moci motor nastartovat pouze tím, že máte u sebe startovací kartu. Podrobnosti získáte u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokudjsoufunkce systému startovacího tlačítka deaktivovány, můžete motor nastartovat pomocí následujícího postupu používaného při vybité baterii ve startovací kartě. Viz Nastartování motoru, když je slabá baterie startovací karty na straně 4-9. • Po nastartování studeného motoru se otáčky motoru zvýší a z motorového prostoru uslyšíte kňučivý zvuk. Je to kvůli zlepšenému čištění výfukových plynů a není to příznakem závady žádné součásti. 1. Ujistěte se, zda u sebe máte startovací kartu. 2. Všichni cestující by měli být připoutáni bezpečnostními pásy. 3. Uj istěte se, zda j e zatažena parkovací brzda. 4. Podržte pedál brzdy pevně sešlápnutý, dokud se motor zcela nerozbehne. 5. (Manuální převodovka) Podržte pedál spojky pevně sešlápnutý, dokud motor úplně nenaštartuje. (Automatická převodovka) Páku voliče posuňte do polohy parkování (P). Pokud jste během jízdy vozu nuceni opakovaně startovat motor, posuňte páku voliče do polohy neutrálu (N). POZNÁMKA • (Manuální převodovka) Startér motoru nebude uveden do činnosti, pokud není dostatečně sešlápnut pedál spojky. • (Automatická převodovka) Startér motoru nebude uveden do činnosti, pokud není páka voliče posunuta do polohy P nebo N a pokud není dostatečně sešlápnutý brzdový pedál. 6. Ujistěte se, že se indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená) rozsvítí. 1. Indikační kontrolka 2. Startovací tlačítko POZNÁMKA • Pokud indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená) bliká, ujistěte se, že máte u sebe startovací kartu. • Pokud indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená) bliká, i když máte startovací kartu u sebe, dotkněte se kartou tlačítka a nastartujte motor. Viz Nastartování motoru, když je slabá baterie startovací karty na straně 4-9. 4-6 Při jízdě Startování/zastavení motoru A UPOZORNĚNÍ Pokud se varovná indikace KLÍČ (červená) zobrazí nebo indikační kontrolka ve startovacím tlačítku (žlutá) začne blikat, může to znamenat problém v systému startování motoru. To může zabránit nastartování motoru nebo přepnutí zapalování do polohy ACCnebo ON (strana 7-64). Nechejte si co nejdříve vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA • Za následujících podmínek se varovná indikace KLIČ (červená) zobrazí po stisknutí startovacího tlačítka. Informuje tak řidiče, že startovací tlačítko nepřepne na ACC, i když bude stisknuto (strana 7-64). • Baterie startovací karty je vybitá. • Startovací karta se nachází mimo operační dosah. • Startovací karta je umístěna v místě, kde je pro systém obtížné detekovat signál (strana 3-8). • V operačním dosahu se nachází klíč odjiného výrobce podobný startovací kartě. • (Způsob nuceného startování motoru) Pokud se varovná indikace KLIC (červená) zobrazí nebo indikační kontrolka ve startovacím tlačítku (žlutá) začne blikat, nemusí být možné nastartovat motor běžným způsobem (strana 7-64). Nechejte si co nejdříve vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokud se tak stane, je možné motor nastartovat nucené. Stiskněte a podržte stisknuté startovací tlačítko, dokud motor nenaštartuje. Ostatní podmínky potřebné k nastartování motoru, jako startovací karta v kabině, sešlápnutý pedál spojky (v případě manuálních převodovek) nebo brzdový pedál (u automatických převodovek) musí být také splněny. • Když je motor nastartován nucené, varovná indikace KLIČ (červená) zůstává zobrazena a indikační kontrolka startovacího tlačítka (žlutá) pokračuje v blikání. • (Automatická převodovka) Když je páka voliče v poloze neutrálu (N), indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená) nesvítí. 7. Stiskněte startovací tlačítko poté, co se rozsvítí indikační kontrolka ve startovacím tlačítku (zelená). POZNÁMKA • Po nastartování motoru indikační kontrolka (žlutá) ve startovacím tlačítku zhasne a spínač zapalování se přepne do polohy ON 4-7 Při jízdě Startování/zastavení motoru (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0, SKYACTIV-G 2.5) Po stisknutí startovacího tlačítka a než motor nastartuje, je slyšet zvuk palivového čerpadla, které se nachází poblíž palivové nádrže. Jedná se o běžný jev a neznamená to žádnou závadu. (SKYACTIV-D 1.8) • Startér se nebude otáčet, dokud indikační kontrolka žhavení nezhasne. Pokud byste nechali zapalování delší dobu zapnuté bez běžícího motoru po zahřátí žhavicích svíček, žhavicí svíčky by se mohly zahřát znovu, takže by se rozsvítila indikační kontrolka žhavení. Při startování motoru neuvolňujte pedál spojky (vozy s manuální převodovkou) nebo brzdy (vozy s automatickou převodovkou), dokud kontrolka žhavení na přístrojové panelu nezhasne a motor nenaštartuje po stisknutí startovacího tlačítka. Pokud jste uvolnili pedál spojky (vozy s manuální převodovkou) nebo pedál brzdy (vozy s automatickou převodovkou) dříve, než motor nastartoval, sešlápněte pedál spojky (vozy s manuální převodovkou) nebo brzdy (vozy s automatickou převodovkou) znovu a stisknutím startovacího tlačítka nastartujte motor. 8. Po nastartování motoru jej nechte po dobu 10 sekund běžet na volnoběh (zakázáno v Německu). POZNÁMKA • (Německo) Rozjeďte se okamžitě po nastartování motoru. Nepoužívejte však vysoké otáčky motoru, dokud motor nedosáhne své provozní teploty. (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0, SKYACTIV-G 2.5) • Ať už je motor studený nebo teplý, měl by být startován bez sešlápnutí pedálu akcelerátoru. • Pokud motor nenaštartuje, nahlédněte do Startování zahlceného motoru v části Nouzové startování. Pokud motor stále nenaštartuje, nechejte si svoje vozidlo zkontrolovat autorizovaným opravcem Mazda (strana 7-47). (SKYACTIV-D 1.8) Pokud je okolní teplota nižší než přibližně -10 °C, není možné dosáhnout maximálních otáček motoru přibližně po dobu 3 minut po nastartování motoru, důvodem je ochrana motoru. • (Manuálnípřevodovka s funkcí i-stop) Pokud se motor zastavil, můžete ho opětovně nastartovat sešlápnutím pedálu spojky, a to do 3 sekund od zastavení motoru. Není možné motor opět nastartovat, i když je pedál spojky sešlápnut, za následujících podmínek: 4-8 Při jízdě Startování/zastavení motoru • Dveře řidiče jsou otevřené. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • Pedál spojky nebyl úplně uvolněn poté, co se motor zastavil. • Pedál spojky byl sešlápnut, aniž by se motor úplně zastavil. • Nastartování motoru, když je slabá baterie startovací karty A UPOZORNĚNÍ Když startujete motor tak, že přidržíte startovací kartu u startovacího tlačítka kvůli tomu, že baterie v kartě je vybitá nebo, protože má karta poruchu, nesmí dojít k následujícím situacím, protože by signál z karty nemusel být správně přijat a motor by nemusel nastartovat. > Kovové části jiných klíčů nebo kovové předměty se dotýkají klíče. > Náhradní klíče nebo klíče k jiným vozidlům vybaveným systémem imobilizéru se dotýkají klíče nebo jsou v jeho blízkosti. > Zařízení pro elektronické nákupy nebo bezpečnostní karty se dotýkají klíče nebo se nacházejí vjeho blízkosti. Pokud nelze nastartovat motor kvůli vybité baterii ve startovací kartě, je možné jej nastartovat pomocí následujícího postupu: 1. Podržte pedál brzdy pevně sešlápnutý, dokud se motor zcela nerozbehne. 2. (Manuální převodovka) Podržte pedál spojky pevně sešlápnutý, dokud motor úplně nenaštartuje. (Automatická převodovka) Páku voliče posuňte do polohy parkování (P). Pokud jste během jízdy vozu nuceni opakovaně startovat motor, posuňte páku voliče do polohy neutrálu (N). 3. Ujistěte se, že indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená) bliká. 4. Přiložte střed emblému na dálkovém ovladači ke středu startovacího tlačítka v okamžiku, kdy indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená) bliká. 1. Indikační kontrolka 2. Startovací tlačítko 3. Dálkový ovladač 4. Emblém 5. Ujistěte se, že se indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená) rozsvítí. 6. Stisknutím startovacího tlačítka nastartujte motor. 4-9 Při jízdě Startování/zastavení motoru POZNÁMKA • Motor není možné nastartovat, pokud není úplně sešlápnut pedál spojky (vozy s manuální převodovkou) nebo pedál brzdy (vozy s automatickou převodovkou). • Pokud dojde k poruše funkce startovacího tlačítka, bliká indikační kontrolka startovacího tlačítka (žlutá). V takovém případě je možné motor nastartovat, ale přesto si nechejte vozidlo co nejdříve zkontrolovat kvalifikovaným opravcem, doporučujeme autorizovaným opravcem vozů Mazda. • Pokud indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená) nesvítí, proveďte postup znovu od začátku. Pokud se nerozsvítí, nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Chcete-li přepnout polohu spínače zapalování bez nastartování motoru, použijte následující kroky poté, co se rozsvítí indikační kontrolka startovacího tlačítka (zelená). 1. Uvolněte pedál spojky (modely s manuální převodovkou) nebo brzdový pedál (modely s automatickou převodovkou). 2. Stisknutím startovacího tlačítka přepnete polohu spínače zapalování. Spínač zapalování se každým stisknutím startovacího tlačítka přepíná v pořadí poloh ACC, ON a OFF. Chcete-li opět přepnout polohu spínače zapalování, použijte celý postup od začátku. • Nouzový postup nastartování motoru Pokud se varovná indikace KLÍČ (červená) zobrazí nebo indikační kontrolka ve startovacím tlačítku (žlutá) začne blikat, nemusí být možné nastartovat motor běžným způsobem. Nechejte si co nejdříve vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokud se tak stane, je možné motor nastartovat nucené. Stiskněte a podržte stisknuté startovací tlačítko, dokud motor nenaštartuje. Ostatní podmínky potřebné k nastartování motoru, jako startovací karta v kabině, sešlápnutý pedál spojky (v případě manuálních převodovek) nebo brzdový pedál (u automatických převodovek) musí být také splněny. 4-10 Při jízdě Startování/zastavení motoru Vypnutí motoru T Vypnutí motoru AVAROVÁNÍ Nezastavujte motor, když je vůz vpohybu: Zastavení motoru, když je vozidlo v pohybu z jakéhokoliv jiného důvodu než v případě nouze, je nebezpečné. Zastavení motoru, když je vozidlo v pohybu, bude mít za následek zhoršený brzdný výkon, a to z důvodu ztráty posilování brzd, což by mohlo vést k nehodě a k vážnému zranění. 1. Vozidlo úplně zastavte. 2. (Manuální převodovka) Přeřaďte na neutrál a zatáhněte parkovací brzdu. (Automatická převodovka) Přesuňte páku voliče do polohy P a zatáhněte páku parkovací brzdy. 3. Stisknutím startovacího tlačítka vypněte motor. Spínač zapalování je v poloze OFF. A UPOZORNĚNÍ > Před opuštěním vozu se ujistěte, že je startovací tlačítko v poloze OFF. >(SKYACTIV-Dh8) Pokud jste opakovaně startovali a vypínali motor dříve, než se zahřál, mohou se otáčky motoru zvýšit, když vozidlo bude stát, aby došlo k vyčištění vnitřku motoru. Nevypínejte motor, dokud se nevrátí ke svým normálním provozním otáčkám. POZNÁMKA • Ventilátor chlazení v motorovém prostoru se může zapnoutještě několik minut poté, co byl spínač zapalování přepnut z polohy ON do polohy OFF, bez ohledu na to, zda je systém klimatizace zapnutý nebo vypnutý, aby rychle ochladil motorový prostor. • Pokud systém při přepnutí zapalování z polohy ON do ACC nebo OFF zjistí, že baterie ve startovací kartě je slabá, zobrazí se následující upozornění. Vyměňte baterii za novou dříve, než se startovací karta stane nepoužitelnou. Viz Výměna baterie klíče na straně 6-42. Zpráva se zobrazuje na displeji přístrojového panelu. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka KLIC (červená) na straně 7-64. • (Automatická převodovka) Pokud vypnete motor, když je páka voliče v jiné poloze než v P, přepne se spínač zapalování do polohy ACC. • Nouzové zastavení motoru Souvislé stisknutí startovacího tlačítka nebo několikeré stisknutí tohoto tlačítka, když motor běží, způsobí okamžité vypnutí motoru. Spínač zapalování se přepne do polohy A C C . 4-11 Při jízdě Startování/zastavení motoru i-stop • i-stop Funkce i-stop automaticky vypne motor, jestliže vozidlo zastaví na semaforech nebo uvázne v dopravní zácpě, a potom jej automaticky opět nastartuje, jestliže řidič pokračuje v jízdě. Systém zaručuje lepší spotřebu paliva, snížení emisí výfukových plynů a odstraňuje hluk motoru běžícího na volnoběh, když vůz stojí. Zastavení a opětovné spuštění motoru běžícího na volnoběh POZNÁMKA • Po zaparkování se přesvědčte, ze je zapalování vypnuto. Existuje možnost, že by se vozidlo dalo do pohybu, pokud byste ho zaparkovali, když byl systém i-stop aktivní. • Kontrolka funkce i-stop {zelená) se rozsvěcuje za následujících podmínek: • Je-li zastaven motor běžící na volnoběh. • Kontrolka funkce i-stop (zelená) zhasíná při opětovném spuštění motoru. Manuální převodovka Zastavení a opětovné spuštění motoru běžícího na volnoběh, když vozidlo stojí (funkce AUTOHOLD vypnuta) 1. Zastavte vozidlo sešlápnutím pedálu brzdy a následně i pedálu spojky. 2. Dokud je pedál spojky sešlápnut, přemístěte řadicí páku do neutrální polohy. Motor běžící na volnoběh se zastaví po uvolnění pedálu spojky. 3. (Bez systému M Hybrid) Motor se automaticky znovu spustí po sešlápnutí pedálu spojky. (Se systémem M Hybrid) Sešlápněte pedál spojky a přesuňte řadicí páku do jiné polohy než do neutrálu. Motor opět nastartuje automaticky, jakmile uvolníte brzdový pedál nebo začnete uvolňovat pedál spojky. (Když je vozidlo zastaveno působením funkce AUTOHOLD) 1. Vozidlo úplně zastavte sešlápnutím nejprve pedálu brzdy a následně i pedálu spojky. 2. Dokud je pedál spojky sešlápnut, přemístěte řadicí páku na neutrál. Pokud uvolníte nohu z pedálu spojky, volnoběh motoru se zastaví a bude zastaven, i když pedál brzdy uvolníte. 3. (Bez systému M Hybrid) Motor se automaticky znovu spustí po sešlápnutí pedálu spojky. (Se systémem M Hybrid) Motor se automaticky znovu spustí po sešlápnutí pedálu spojky, když je řadicí páka v jiné poloze než neutrální. 4-12 *Některé modely. Při jízdě Startování/zastavení motoru Zastavení a opětovné spuštění motoru při jízdě (se systémem M Hybrid) 1. Indikátor převodového stupně (GSI) zobrazuje N , pokud může být volnoběh motoru zastaven, když je řadicí páka v jiné než neutrální poloze. 2. Sešlápněte brzdový pedál. 3. Přesuňte řadicí páku do neutrální polohy. 4. Volnoběh motoru se zastaví po uvolnění pedálu spojky. 5. Motor se automaticky znovu spustí po sešlápnutí pedálu spojky. Automatická převodovka Zastavení a opětovné spuštění motoru běžícího na volnoběh, když vozidlo stojí (Funkce AUTOHOLD vypnuta a když se nepoužívá radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go)) 1. Motor běžící na volnoběh se zastaví při sešlápnutí pedálu brzdy, dokud se vozidlo pohybuje (vyjma jízdy při zvolené poloze R nebo poloze M v režimu pevného nastavení druhého převodového stupně), načež se vozidlo zastaví. 2. Motor se automaticky opět spustí při uvolnění pedálu brzdy, nachází-li se volicí páka v poloze D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně). 3. Je-li volicí páka v poloze N nebo P, motor se znovu nerozbehne, i když brzdový pedál uvolníte. Motor se znovu rozběhne, pokud je opět sešlápnut brzdový pedál nebo pokud je páka voliče přesunuta do polohy D, M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně) nebo R. (Z důvodů bezpečnosti mějte vždy sešlápnutý pedál brzdy, jestliže přemísťujete volicí páku v době, kdy je motor běžící na volnoběh zastaven.) (Když je vozidlo zastaveno v rámci funkce ovládání přidržení při zastavení radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go)) 1. Když je vozidlo zastaveno radarovým adaptivním tempomatem Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go), volnoběh motoru se zastaví a bude nadále zastaven bez sešlápnutí brzdového pedálu. 2. Když sešlápnete pedál akcelerátoru nebo stiskněte spínač RES poté, co bylo vozidlo přidrženo v zastavené poloze radarovým adaptivním tempomatem Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go), motor se znovu nastartuje automaticky. Motor se automaticky opět spustí při sešlápnutí pedálu akcelerátoru, nachází-li se volicí páka v poloze D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně). 4-13 Při jízdě Startování/zastavení motoru (Když je vozidlo zastaveno působením funkce AUTOHOLD) 1. Sešlápnete-li brzdový pedál, když vozidlo jede (vyjma případů, kdy jedete v poloze R nebo M v režimu pevného nastavení druhého převodového stupně), a vozidlo zastaví, aktivuje se funkce systému i-stop a zůstane aktivní, i když brzdový pedál uvolníte. 2. Motor se automaticky opět spustí při sešlápnutí pedálu akcelerátoru, nachází-li se volicí páka v poloze D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně). 3. Je-li volicí páka v poloze N nebo P, motor se znovu nerozbehne, i když brzdový pedál uvolníte. Motor se znovu rozběhne, pokud je opět sešlápnut brzdový pedál nebo pokud je páka voliče přesunuta do polohy D, M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně) nebo R. (Z důvodů bezpečnosti mějte vždy sešlápnutý pedál brzdy, jestliže přemísťujete volicí páku v době, kdy je motor běžící na volnoběh zastaven.) Zastavení a opětovné spuštění motoru při jízdě (se systémem M Hybrid) (Když se nepoužívá adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go)) 1. Motor běžící na volnoběh se zastaví, když je rychlost vozidla přibližně 20 km/h nebo nižší po sešlápnutí brzdového pedálu, když vozidlo jede (páka voliče v poloze D). 2. Motor opět nastartuje automaticky, jakmile uvolníte brzdový pedál, když je volicí páka v poloze D. (Když se používá adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go)) 1. Motor běžící na volnoběh se zastaví, když je rychlost vozidla přibližně 10 km/h nebo nižší po zpomalení vozidla do určité míry, je-li aktivováno udržování odstupu adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go). 2. Je-li nutné zrychlit při aktivaci funkce udržování odstupu adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go), motor opět nastartuje automaticky. Provozní podmínky Za následujících podmínek se motor běžící na volnoběh zastavuje a přitom se rozsvěcuje kontrolka funkce i-stop (zelená). (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0, SKYACTIV-G 2.5) Motor je zahřátý. (SKYACTIV-D 1.8) • Motor není studený. • Právě neprobíhá adaptace vstřikování paliva, která se provádí pravidelně a automaticky. • Motor už je nastartovaný a vozidlo už jelo určitou dobu. • Motor byl nastartován se zavřenou kapotou. • Všechny dveře, zadní výklopné dveře/ víko zavazadlového prostoru a kapota jsou uzavřeny. • Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče. • Klimatizace není spuštěna při režimu proudění vzduchu v poloze 4-14 Při jízdě Startování/zastavení motoru • (Automatická klimatizace) • Otočný ovladač teploty pro systém klimatizace je nastaven do jiné polohy než polohy maximálního topení / maximálního chlazení (klimatizace zapnuta). • Teplota v interiéru vozidla je téměř stejná jako teplota nastavená pro systém klimatizace. • Varovná kontrolka systému i-stop (žlutá) nesvítí ani nebliká. • Systém dálkového ovládání a systém startování tlačítkem fungují normálně. • (Se systémem M Hybrid) • Teplota a stav nabití akumulátoru systému M Hybrid jsou v pořádku. • Integrovaný startér-generátor je v dobrém stavu. • (Bez systému M Hybrid) • Podtlak v brzdách je dostatečně vysoký. • Akumulátor je v dobrém stavu. • (Manuální převodovka) Když je vozidlo zastaveno • Rychlost vozu je přibližně 3 km/h nebo nižší. • Řadicí páka je v neutrální poloze. • Spojkový pedál není sešlápnutý. Při jízdě (se systémem M Hybrid) • Rychlost vozu je 10 km/h nebo nižší. • Indikátor převodového stupně (GSI) zobrazuje polohu N . • Brzdový pedál je sešlápnutý. • Řadicí páka je v neutrální poloze. • Spojkový pedál není sešlápnutý. • Volant se nachází přibližně v poloze odpovídající přímému směru jízdy (motor běžící na volnoběh se nemusí zastavit ani tehdy, jestliže se volant nachází v poloze odpovídající přímému směru jízdy, pokud na volant působí síla. Aby se motor běžící na volnoběh zastavil, je nutno uvolnit sílu působící na volant). • Vozidlo nejede na svahu. • (Automatická převodovka) Když je vozidlo zastaveno • Volicí páka je v poloze D nebo v poloze M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně). • Kapalina automatické převodovky se dostatečně zahřála. • Teplota kapaliny automatické převodovky není nadměrně vysoká. • Volant se nachází přibližně v poloze odpovídající přímému směru jízdy (motor běžící na volnoběh se nemusí zastavit ani tehdy, jestliže se volant nachází v poloze odpovídající přímému směru jízdy, pokud na volant působí síla. Aby se motor běžící na volnoběh zastavil, je nutno uvolnit sílu působící na volant). • Vozidlo je zastaveno sešlápnutím pedálu brzdy. • Vozidlo není na prudkém svahu. • Vozidlo nebylo zastaveno náhle. Při jízdě (se systémem M Hybrid) • Páka voliče je v poloze D (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně). 4-15 Při jízdě Startování/zastavení motoru • Vozidlo jede rychlostí asi 20 km/h nebo více poté, co se volnoběh motoru zastavil při zastavení vozidla. • Vozidlo jede rychlostí 30 km/h nebo více poté, co se volnoběh motoru zastavil při jízdě. • Vozidlo nejede ve sportovním režimu. • Kapalina automatické převodovky se dostatečně zahřála. • Teplota kapaliny automatické převodovky není nadměrně vysoká. • Volant se nachází přibližně v poloze odpovídající přímému směru jízdy (motor běžící na volnoběh se nemusí zastavit ani tehdy, jestliže se volant nachází v poloze odpovídající přímému směru jízdy, pokud na volant působí síla. Aby se motor běžící na volnoběh zastavil, je nutno uvolnit sílu působící na volant). • Vozidlo je zastaveno sešlápnutím pedálu brzdy. • Vozidlo nejede na svahu. • Vozidlo nebylo zastaveno náhle. POZNÁMKA Za následujících podmínek je k zastavení motoru běžícího na volnoběh potřebná určitá doba • Kapacita akumulátoru je z určitého důvodu spotřebována, například tehdy, jestliže vozidlo nebylo delší dobu v provozu. • Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká. • Poté, co by z určitého důvodu odpojeny svorky akumulátoru, například za účelem jeho výměny. • (SKYACTIV-X 2.0) Po provedení odstranění pevných částic futrem pevných částic pro zážehové motory. (SKYACTIV-D 1.8) Po provedení odstranění pevných částic flitrem pevných částic pro vznětové motory. Motor opětovně nenaštartuje Jsou-li v době, kdy je motor běžící na volnoběh zastaven, provedeny následující úkony, motor se z bezpečnostních důvodů znovu nenaštartuje. V takovém případě nastartujte motor pomocí normálního postupu. • (Modely určené pro Evropu) • Kapota je otevřena. • Bezpečnostní pás řidiče je rozepnut a dveře řidiče jsou otevřeny. • (Se systémem M Hybrid) • Automatická převodovka Bezpečnostní pás řidiče je rozepnut a dveře řidiče jsou otevřeny. • Manuální převodovka Dveře řidiče jsou otevřené. Krátká doba zastavení motoru nebo dlouhá doba do dalšího zastavení motoru běžícího na volnoběh • Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká. • Akumulátor je vybitý. • Součásti elektrického systému vozidla mají vysokou spotřebu elektrické energie. 4-16 Při jízdě Startování/zastavení motoru Motor automaticky znovu nastartuje po zastavení z volnoběhu Za následujících podmínek motor automaticky znovu nastartuje. • Spínač i-stop OFF je stisknut, dokud zní zvukový signál. • Klimatizace je spuštěna při režimu proudění vzduchu v poloze • (Automatická klimatizace) • Otočný ovladač teploty pro systém klimatizace je nastaven do polohy maximálního topení/maximálního chlazení (klimatizace zapnuta). • Teplota v prostoru pro cestující se značně liší od teploty nastavené pro systém klimatizace. • Ve svahu se mírně uvolnily brzdy a vozidlo se dává do pohybu. • Uplynuly dvě minuty od zastavení motoru běžícího na volnoběh. • Akumulátor je vybitý. • (Automatická převodovka) Volnoběh motoru byl zastaven, když vozidlo stálo • Je sešlápnut plynový pedál v době, kdy je volicí páka v poloze D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně). • Páka voliče je přesunuta do polohy R. • Volicí páka je přesunuta z polohy N nebo P do polohy D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně). • Je otočen volant v době, kdy je volicí páka v poloze D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně). • Páka voliče je v poloze M a je zvolen režim pevného nastavení druhého převodového stupně. • Řidič otočí volantem. Volnoběh motoru byl zastaven při jízdě • Páka voliče je v jiné poloze než F>. • Řidič sešlápne plynový pedál. • Je vybrán sportovní režim. • Řidič otočí volantem. • (Manuální převodovka) • Páka voliče je přesunuta do polohy R. • Je sešlápnut brzdový pedál, když je řadicí páka v neutrální poloze. • Řidič sešlápne plynový pedál. • Řadicí páka je přesunuta do jiné polohy než neutrální, když je brzdový pedál uvolněn a spojkový pedál sešlápnut. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. (Se systémem M Hybrid) • (Vyjma modelů určených pro Evropu) • (Manuální převodovka) Řadicí páka je v jiné než neutrální poloze, bezpečnostní pás řidiče je rozepnut, dveře řidiče jsou otevřeny nebo je otevřena kapota motoru. • (Automatická převodovka) Páka voliče je v jiné poloze než N nebo poloze D/M, bezpečnostní pás řidiče je rozepnut, dveře řidiče jsou otevřeny nebo je otevřena kapota motoru. 4-17 Při jízdě Startování/zastavení motoru Páka voliče je přesunuta v době, kdy je zastaven volnoběh motoru a vozidloje zastaveno (automatická převodovka) Je-li volicí páka přesunuta z polohy D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně) do polohy N nebo P v době, kdy je motor zastaven poté, co běžel na volnoběh, nelze motor znovu spustit a ni po uvolnění pedálu brzdy. Motor znovu nastartuje, pokud je opět sešlápnut pedál brzdy nebo pokud je volicí páka přesunuta do polohy D, M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně) nebo do polohy R. (Z důvodů bezpečnosti mějte vždy sešlápnutý pedál brzdy, jestliže přemísťujete volicí páku v době, kdy je motor běžící na volnoběh zastaven.) Je-li páka voliče přesunuta z polohy D nebo M (ne při režimu pevného nastavení druhého převodového stupně) do polohy N nebo P, bezpečnostní pás řidiče je rozepnut nebo dveře řidiče jsou otevřené, motor se znovu rozběhne. Svorky akumulátoru jsou odpojeny Po odpojení svorek akumulátoru nemusí být funkce zastavování motoru běžícího na volnoběh účinná. Kromě toho je po výměně akumulátoru nutno ověřit funkce systému i-stop. Kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Spínač i-stop OFF Podržením spínače stisknutého do zaznění zvukového signálu funkci systému i-stop vypnete. Opětovným stisknutím spínače a jeho podržením do zaznění zvukového signálu funkci systému i-stop znovu zapnete. POZNÁMKA Je-li motor zastaven v době, kdyje funkce systému i-stop zrušena, obnoví se funkce systému i-stop až při příštím spuštění motoru. • Funkce zabránění rozjetí vozidla (automatická převodovka) Vozidla vybavená systémem i-stop jsou vybavena i funkcí zabránění rozjetí vozidla. Tato funkce brání samovolnému rozjetí vozidla například, když řidič uvolní brzdový pedál a vozidlo stojí na svahu, a to za následujících podmínek: • Když je zastaven volnoběh motoru (jako prevence samovolného rozjetí vozidla dozadu) 4-18 Při jízdě Startování/zastavení motoru Motor se znovu spustí po uvolnění brzdového pedálu (brání náhlému pohybu vozidla v důsledku jeho pomalého pohybu), je však zabráněno prudkému pohybu vozidla ovládáním brzd. 1. Uvolnění nohy z brzdového pedálu > 2. Brzdná síla vozidla zachována 3. Motor opět nastartován 4. Zrychlování AVAROVÁNÍ Nespoléhejte se úplně na funkci zabránění rozjetí vozidla. > Funkce zabránění rozjetí vozidla je doplňková funkce, která je aktivní po dobu maximálně 2 sekund po uvolnění brzdového pedálu a zrychluje vozidlo ze zastaveného stavu s motorem pracujícím na volnoběh. Přílišné spoléhání na tuto funkci může mít za následek nečekanou nehodu, pokud by vozidlo náhle zrychlilo. Před rozjezdem vždy zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a správným způsobem používejte páku voliče, brzdový pedál i plynový pedál. Vozidlo se může neočekávaně rozjet v závislosti na tom, jak je zatížené nebo jestli něco táhne. > Pamatujte, že vozidlo se může dát náhle do pohybu, když bude funkce zabránění rozjetí vozidla uvolněna, pokud se vozidlo nachází v následujícím stavu: > Páka voliče je v poloze N. > Pokud je páka voliče přesunuta do polohy N a brzdový pedál je uvolněn, když jsou funkce systému i-stop v činnosti, je brzdná síla uvolňována postupně. Chcete-li se s vozidlem rozjet, uvolněte brzdový pedál poté, co motor opět nastartuje, a přesuňte páku voliče do jiné polohy než N. 4-19 Při jízdě Startování/zastavení motoru POZNÁMKA • Když s vozidlem zastavíte na prudkém svahu, funkce zabránění neúmyslnému rozjetí vozidla se neaktivuje, protože nedošlo k zastavení volnoběhu motoru. • Může se změnit reakce brzdového pedálu, z brzd může být slyšet zvuk nebo může brzdový pedál vibrovat, když je funkce zabránění rozjetí vozidla aktivní. Nejedná se však o závadu. • Varovná kontrolka systému i-stop (žlutá) / Indikační kontrolka systému i-stop (zelená) Aby bylo zaručeno bezpečné a pohodlné používání vozidla, systém i-stop neustále sleduje úkony řidiče, vnitřní a vnější prostředí vozidla i provozní stav vozidla a používá varovnou kontrolku systému i-stop (žlutou) a indikační kontrolku systému i-stop (zelenou), aby informoval řidiče o různých upozorněních a varováních. POZNÁMKA U vozidel vybavených středovým displejem se provozní stav systému i-stop zobrazuje na stavovém displeji monitoru úspory paliva. Viz část Monitor úspory paliva v návodu k obsluze MZD Connect. Varovná kontrolka systému i-stop (žlutá) i-stop Když kontrolka svítí • Tato kontrolka se rozsvěcuje tehdy, je-li spínač zapalování přepnut do polohy ON, a zhasíná po nastartování motoru. • (Modely určené pro Evropu) Kontrolka se rozsvěcuje při provádění následujících úkonů po zastavení motoru běžícího na volnoběh. V takových případech není, v zájmu zajištění bezpečnosti, možné automatické opětovné spuštění motoru. Nastartujte motor pomocí normálního postupu. • Kapota je otevřena. • Bezpečnostní pás řidiče je rozepnut a dveře řidiče jsou otevřeny. • (Vyjma modelů určených pro Evropu) • (Manuální převodovka) Zazní zvukový signál, pokud otevřete dveře, když je volnoběh motoru zastaven a řadicí páka je v jiné poloze než neutrální. V takovém případě v zájmu zajištění bezpečnosti motor automaticky nenaštartuje. Přesuňte řadicí páku do neutrální polohy, aby motor nastartoval. POZNÁMKA Svítící kontrolka může upozorňovat na problém v systému za následujících podmínek. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Kontrolka se nerozsvítí při přepnutí spínače zapalování do polohy ON. • Kontrolka zůstává rozsvícena i po stisknutí spínače i-stop OFF při běžícím motoru. 4-20 Při jízdě Startování/zastavení motoru Jestliže kontrolka bliká Kontrolka zůstává blikat, když je v systému závada. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Indikační kontrolka systému i-stop (zelená) i-stop Když kontrolka svítí • Tato kontrolka se rozsvěcuje tehdy, je-li zastaven motor běžící na volnoběh, a zhasíná po opětovném nastartování motoru. Jestliže kontrolka bliká • (Manuální převodovka) • Kontrolka bliká, je-li po zastavení motoru běžícího na volnoběh přesunuta řadicí páka do jiné než neutrální polohy, aby byl řidič upozorněn na to, že motor je zastaven z volnoběhu. • Při sešlápnutí pedálu spojky se motor automaticky znovu rozběhne a kontrolka zhasne. • (Modely určené pro Evropu) Kontrolka bliká tehdy, jsou-li otevřeny dveře řidiče poté, co byl motor zastaven z volnoběhu, aby byl řidič upozorněn na to, že motor je zastaven z volnoběhu. Zhasíná po zavření dveří řidiče. Vypínání válců • Vypínání válců Vypínání válcuje funkce, jejíž cílem je snížit spotřebu paliva tím, že při jízdě vypíná 2 ze 4 válců. Funkce neustále určuje, co je lepší pro jízdu; 4 válce nebo 2 válce bez ohledu na to, co dělá řidič, a přepínání probíhá automaticky. Kdy funkce vypínání válců nefunguje Funkce vypínání válců nefunguje za následujících podmínek. • Páka voliče j e v poloze P, N nebo R (automatická převodovka) nebo řadicí poloze 1 (manuální převodovka). • Teplota motorového oleje nebo teplota chladicí kapaliny motoru je nízká. • Poté, co byly z určitého důvodu odpojeny svorky akumulátoru, například za účelem jeho výměny. *Některé modely. 4-21 Při jízdě Přístrojový panel a displej Přístrojový panel a displej • Přístrojový panel a displej © Prístrojový panel strane 4-22 © Aktívni projekční displej strane 4-40 Přístrojový panel • Přístrojový panel © Otáčkoměr straně 4-23 © Multifunkční displej straně 4-24 © Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru straně 4-27 © Palivoměr straně 4-27 © Spínač osvětlení přístrojové desky straně 4-28 © Rychloměr straně 4-22 © Spínač TRIP straně 4-26 • Rychloměr Rychloměr udává rychlost jízdy vozu. 4-22 Při jízdě Přístrojový panel a displej • Otáčkoměr Otáčkoměr udává počet otáček motoru v tisících za minutu. A UPOZORNĚNÍ Nezvyšujte otáčky motoru tok, oby ručičko otáčkoměru vstoupilo do ČERVENÉHO POLE. Mohlo by tím dojít k vážnému poškození motoru. 1. PROUŽKOVANÉ POLE*1 2. ČERVENÉ POLE*1 * 1 Rozsah se liší podle typu přístroje. POZNÁMKA Když ručička otáčkoměru vstoupí do PROUŽKOVANÉHO POLE, znamená to, že je nutno přeřadit dříve, než ručička vstoupí do ČERVENÉHO POLE. 4-23 Při jízdě Přístrojový panel a displej • Multifunkční displej 1. Multifunkční displej 2. Spínač INFO Multifunkční displej zobrazuje následující informace. • Rychloměr • Počítadlo celkového počtu kilometrů • Denní počítadlo ujetých kilometrů • Vnější teplota • Dojezdová vzdálenost • Průměrná spotřeba paliva • Aktuální spotřeba paliva • Zobrazení nabíjení rekuperací při zpomalení (se systémem M Hybrid) • Zobrazení i-ACTIVSENSE • Upozornění na rychlost vozidla • Varovná indikace pootevřených dveří / zadních výklopných dveří / víka zavazadlového prostoru*1 • Varovné zprávy *1 Zobrazuje se při otevírání dveří/víka zavazadlového prostoru/zadních výklopných dveří. 4-24 Při jízdě Přístrojový panel a displej 1. Základní zobrazení 2. Zobrazení informací o j ízdě 3. Zobrazení i-ACTIVSENSE 4. Zobrazení varovné zprávy*1 * 1 Zobrazuje se jen tehdy, když existuje varování. Způsob zobrazení spotřeby paliva a maximální dojezdové vzdálenost je možné změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. 4-25 Při jízdě Přístrojový panel a displej • Počítadlo celkově ujetých kilometrů, Denní počítadla a Přepínač počítadel Můžete přepínat mezi zobrazením počítadla celkového počtu kilometrů a denního počítadla pomocí spínače TPJP 1. Spínač TPJP 2. Zobrazení počítadla celkového počtu kilometrů 3. Zobrazení denního počítadla A 4. Zobrazení denního počítadla B Počítadlo celkového počtu kilometrů Počítadlo celkově ujetých kilometrů zaznamenává celkový počet kilometrů, které Váš vůz ujel od svého uvedení do provozu. Denní počítadlo ujetých kilometrů Je zobrazena ujetá vzdálenost za konkrétní interval. K dispozici jsou dva typy vzdálenosti (TPJP A , TPJP B) a je možné změřit průměrnou spotřebu pro každou z nich. Denní počítadlo ujetých kilometrů A může například zaznamenávat vzdálenost od začátku trasy a denní počítadlo ujetých kilometrů B může zaznamenávat vzdálenost od posledního tankování paliva. Je-li zvolen režim denního počítadla ujetých kilometrů A , bude na displeji zobrazeno TPJP A . Je-li zvolen režim denního počítadla ujetých kilometrů B, bude na displeji zobrazeno TPJP B. Údaj denního počítadla a průměrné spotřeby paliva lze vynulovat podržením spínače TPJP stisknutého po dobu 1,5 sekundy nebo déle v jednotlivých režimech. POZNÁMKA • Pouze denní počítadla zaznamenávají vzdálenosti jednotlivých tras v desetinách kilometrů. • Stav denního počítadla bude vynulován, pokud: • Bude přerušena dodávka napětí {přepálenípojistky, odpojení akumulátoru vozidla). • Vozidlo ujelo vzdálenost delší než 9 999,9 km. 4-26 Při jízdě Přístrojový panel a displej • Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru Zobrazuje teplotu chladicí kapaliny motoru. Modré pásmo naznačuje, že teplota chladicí kapaliny motoru je nízká, a červené pásmo naznačuje, že teplota chladicí kapaliny motoru je vysoká a motor se přehřívá. A UPOZORNĚNI Pokud je ručička teploměru chladicí kapaliny motoru v červeném pásmu, je teplota chladicí kapaliny motoru extrémně vysoká. Jeďte pomalu, abyste snížili zatížení motoru. Pokud je ručička teploměru chladicí kapaliny motoru v červeném pásmu, existuje možnost jeho přehřívání. Okamžitě zaparkujte vozidlo na bezpečném místě a přijměte příslušná opatření. Viz Přehřívání na straně 7-49. POZNÁMKA • Je-li teplota motoru nebo chladicí kapaliny motoru vysoká nebo nízká, může být výkon motoru omezen, aby byl motor ochráněn. • Při normální jízdě se teplota chladicí kapaliny motoru stabilizuje na teplotě 100 °C nebo nižší a indikátor ukazuje rozsah nižší než 100 °C. • Palivoměr Palivoměr ukazuje, přibližně kolik paliva zůstává v nádrži, když je spínač zapalování v poloze ON. Doporučujeme Vám, abyste neustále udržovali alespoň 1/4 objemu paliva. ® 1. Plná 2. Plná na 1/4 3. Prázdná Pokud varovná kontrolka nízkého stavu paliva v nádrži svítí neboje hladina paliva velmi nízká, dotankujte co možná nejdříve. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka nízkého stavu paliva v nádrži na straně 7-67. 4-27 Při jízdě Přístrojový panel a displej POZNÁMKA • Po dotankování může chvíli trvat, než se palivoměr stabilizuje. Navíc se ukazatel může vychýlit při jízdě do svahu nebo v zatáčkách, jak se palivo v nádrži pohybuje. • Směr šipky ( naznačuje, že se kryt hrdla palivové nádrže nachází na levé straně vozidla. • Osvětlení přístrojové desky Pokud se při zapnutém zapalování rozsvítí světlaje osvětlení přístrojové desky ztlumeno. Avšak, pokud světelný senzor detekuje, že okolní prostor je jasný, jako například, když jsou rozsvícena světla ve dne, osvětlení přístrojové desky se neztlumí. POZNÁMKA • Když je zapalování zapnuto v podvečer nebo za soumraku, je osvětlení přístrojové desky ztlumeno na několik sekund, než světelný senzor posoudí jas okolí, avšak ztlumení může být zrušeno po změření jasu. • Při rozsvícení světel se rozsvítí indikační kontrolka rozsvíceného osvětlení vozu v přístrojovém panelu. Viz Hlavní světlomety na straně 4-57. Jas přístrojové desky a osvětlení přístrojové desky je možné upravit stisknutím spínače osvětlení přístrojové desky, když je osvětlení přístrojové desky ztlumeno. Jas se sníží při stisknutí spínače -. Pokud stisknete spínač -, když je osvětlení přístrojového panelu maximálně ztlumeno, zazní zvukový signál upozorňující, že aktuální nastavení je maximální ztlumení. Jas se zvýší při stisknutí spínače +. 1. Jasné 2. Tlumené Funkce pro zrušení ztlumení osvětlení Ztlumení osvětlení můžete zrušit stisknutím spínače +, když je osvětlení přístrojové desky maximálně ztlumeno a zapalování je zapnuto. Pokud stisknete spínač + znovu, když je ztlumení osvětlení zrušeno, zazní zvukový signál upozorňující, že bylo zrušeno. Pokud je viditelnost přístrojové desky snížena kvůli odleskům okolního jasu, zrušte ztlumení osvětlení. POZNÁMKA • Když je ztlumení osvětlení zrušeno, není možné ztlumit osvětlení přístrojové desky, i když jsou rozsvícena světla. • Když je ztlumení osvětlení zrušeno, středový displej se přepne na trvalé zobrazení denní obrazovky. 4-28 Při jízdě Přístrojový panel a displej • Zobrazení vnější teploty Když je zapalování zapnuté, zobrazuje se vnější teplota. POZNÁMKA • Za následujících podmínek se múze zobrazená hodnota venkovní teploty lišit od skutečné hodnoty v závislosti na okolním prostoru a stavu vozidla: • Za velmi nízkých nebo velmi vysokých teplot. • Při náhlých změnách vnější teploty. • Pokud je vozidlo zaparkováno. • Při jízdě nízkou rychlostí. Změna jednotky teploty pro zobrazení vnější teploty Jednotku pro zobrazenou vnější teplotu můžete přepnout mezi stupni Celsia a Fahrenheita. Nastavení, která lze změnit pomocí obrazovek středového displeje. Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. POZNÁMKA Když změníte jednotku teploty pro zobrazení vnější teploty, změní se také jednotka teploty používaná k zobrazení teploty chladicí kapaliny motoru. Varování na vnější teplotu* Když je venkovní teplota nízká, její zobrazení bliká a je slyšet zvukový signál upozorňující řidiče na možnost náledí na vozovce. Pokud je venkovní teplota nižší než přibližně 4 °C, bliká zobrazení venkovní teploty a symbol přibližně deset sekund a zazní jeden zvukový signál. POZNÁMKA Pokud je venkovní teplota nižší než -20 °C, není zvukový signál funkční. Symbol se však zobrazuje. • Dojezdová vzdálenost Udává přibližnou vzdálenost, kterou můžete se svým vozem ujet na zbývající zásobu paliva v nádrži v závislosti na ekonomice jízdy. Dojezdová vzdálenost se propočítává a zobrazuje každou sekundu. POZNÁMKA • I když údaj na displeji v režimu dojezdové vzdálenosti naznačuje, že je k dispozici ještě dostatek paliva, dotankujte co nejdříve, jakmile je hladina paliva příliš nízká nebo jakmile se rozsvítí varovná kontrolka nízkého stavu paliva v nádrži. *Některé modely. 4-29 Při jízdě Přístrojový panel a displej • Zobrazení se nezmění, pokud nedoplníte více než přibližně 9 l paliva. • Dojezdová vzdálenost, je přibližná zbývající vzdálenost, kterou vozidlo může ujet, dokud nezmizí všechny dílky indikující zásobu paliva v nádrži. • Pokud neexistují žádné informace o spotřebě paliva za minulé období, jako je tomu například po prvním zakoupení vozidla nebo v případě vymazání informací následkem odpojení kabelů akumulátoru, může se skutečný dojezd do vyprázdnění nádrže lišit od udávané hodnoty. • Průměrná spotřeba paliva Průměrná spotřeba paliva se vypočítává jednou za minutu z ujeté vzdálenosti na denním počítadle ujetých kilometrů a z celkové spotřeby paliva; zobrazuje se průměrná spotřeba paliva za každé počítadlo. Průměrná spotřeba paliva podle počítadla A je označena červenou šipkou v zobrazení okamžité spotřeby paliva. Údaj průměrné spotřeby paliva a denních počítadel lze vynulovat podržením spínače INFO stisknutého po dobu 1,5 sekundy nebo déle v jednotlivých režimech. Po vynulování dat je spotřeba paliva přepočítána a údaj — L/100 km se zobrazuje 1. minutu, dokud není k dispozici nový údaj. • Aktuální spotřeba paliva Zobrazuje hodnotu aktuální spotřeby paliva vypočítanou z množství spotřebovaného paliva a ujeté vzdálenosti. Průměrná spotřeba paliva podle počítadla A je označena červenou šipkou. M Hybrid Bez systému M Hybrid POZNÁMKA Šipka ukazuje na polohu 0, když je rychlost vozidla 5 km/h nebo méně. 4-30 Při jízdě Přístrojový panel a displej • Zobrazení nabíjení rekuperací při zpomalení (se systémem M Hybrid) Zobrazuje stav nabíjení energií získanou při zpomalování. Viz Systém M Hybrid na straně 4-90. • Upozornění na rychlost vozidla V tomto režimu se zobrazí rychlost nastavená pro aktivaci upozornění na překročení rychlosti. Můžete změnit nastavenou rychlost vozu, při které je varování aktivováno. POZNÁMKA Rychlost vozidla pro aktivaci upozornění se zobrazí a zazní zvukový signál. 1. Zobrazí se zpráva „Upozornění na rychlost 444 km/h" Upozornění na překročení rychlosti je možné nastavit pomocí středového displeje. Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. POZNÁMKA Rychlost vozu vždy nastavujete v souladu se zákony a předpisy platnými ve státě/ve městě, ve kterém s vozem jezdíte. Navíc si vždy ověřujte rychlost vozu na rychloměru T Zobrazení i-ACTIVSENSE Zobrazuje stav systému. • Viz Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) na straně 4-113. • Viz Systém monitorování mrtvého úhlu (BSM) na straně 4-117. • Viz Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) na straně 4-122. • Viz Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) na straně 4-127. • Viz Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) na straně 4-129. • Viz Monitorování řidiče (DM) na straně 4-131. • Viz Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) na straně 4-132. • Viz Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) na straně 4-141. • Viz Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) na straně 4-150. • Viz Systém podpory plynulého provozu (CTS)na straně 4-162. • Viz Systém zabraňujícího opuštění jízdního pruhu (LAS) na straně 4-176. 4-31 Při jízdě Přístrojový panel a displej • Viz Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL) na straně 4-177. • Viz Inteligentní asistent rychlosti (ISA) na straně 4-181. • Viz Inteligentní brzdový asistent (SBS) na straně 4-188. • Viz Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) na straně 4-192. • Viz Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS-RC) na straně 4-197. • Viz Tempomat na straně 4-246. • Varování (zobrazení na displeji) Zobrazí se zpráva upozorňující uživatele na provozní stav systému, popřípadě jeho poruchy nebo případné neobvyklosti. Pokud se současně rozsvítí / začne blikat varovná kontrolka nebo se na displeji objeví symbol, ověřte si informace pro konkrétní varovnou kontrolku nebo symbol. Viz Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat na straně 7-56. V případě zpráv nezahrnujících symbol se řiďte pokyny na multifunkčním displeji. Viz Zprávy zobrazované na multifunkčním displeji na straně 7-71. • Varovné/indikační kontrolky Přístrojový panel se liší v závislosti na modelu vozidla a na jeho vybavení. 1. Přístroj ový panel 2. Přední střed stropního panelu Varovné kontrolky se objevují na všech zvýrazněných místech 4-32 Při jízdě Přístrojový panel a displej • Varovné indikace / Varovné kontrolky Tyto kontrolky se rozsvítí nebo začnou blikat, aby upozornili uživatele na provozní stav systému nebo na jeho poruchu. Kontrolka Varování Viz CD (červená) Varovná indikace / varovná kontrolka brzdové soustavy*1 7-56 ((§» Varovná indikace / varovná kontrolka ABS*1 Varovná kontrolka systému elektronického rozdělování brzdné síly 7-57 Varování systému A B S 7-59 I" + l Varovná indikace / varovná kontrolka systému dobíjení*1 7-58 Varovná indikace / varovná kontrolka motorového oleje*1 7-58 Varovná indikace vysoké teploty chladicí kapaliny motoru 7-58 0 ! Indikační kontrolka / indikace poruchy posilovače řízení*1 7-59 Hlavní varovná indikace 7-60 (©) (žlutá) Varovná indikace / varovná kontrolka řídicího systému brzd*1 7-60 Varovná indikace přednostního brzdění 7-60 Varovná indikace / kontrolka emisního a palivového systému motoru*1 7-61 Varovná indikace / varovná kontrolka filtru pevných částic zážehového motoru* ^SKYACTIV-X 2.0) 7-62 Varovná indikace / varovná kontrolka filtru pevných částic vznětového motoru* l(SKYACTIV-D 1.8) 7-62 4-33 Při jízdě Přístrojový panel a displej Kontrolka Varování Viz i-stop (žlutá) *Varovná indikace / varovná kontrolka systému i-stop*1 7-61 AT *Varovná indikace / varovná kontrolka automatické převodovky*1 7-63 AWD *Varovná indikace / varovná kontrolka AWD*1 7-65 w Varovná indikace / varovná kontrolka bezpečnostních vzduchových vaků/ předepínačů bezpečnostních pásů*1 7-64 í 111^ *Varovná indikace / varovná kontrolka systému monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS)*1 Když bliká 7-66 Rozsvítí se 7-69 • (červená) Varovná indikace / varovná kontrolka KLÍČ*1 7-64 Ig> (žlutá) *Varovná indikace / varovná kontrolka systému ovládání dálkových světel (HBC)*1 7-67 Ig> (žlutá) *Varovná indikace / varovná kontrolka adaptivních L E D světlometů (ALH)*1 7-67 Varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE*1 7-67 -jE- Varovná indikace / varovná kontrolka vnějšího osvětlení*1 7-67 Varovná indikace / varovná kontrolka nízkého stavu paliva v nádrži 7-67 JUUUL Varovná indikace / varovná kontrolka hladiny motorového oleje*1 7-68 1 2 0 k m / h *Varovná kontrolka 120 km/h*1 7-66 r/\ PASSENGER Varovná indikace / varovná kontrolka bezpečnostních pásů (přední sedadlo) 7-68 REAR Ä Ä A -^n? ^nT ^nJ* (červená) Varovná kontrolka bezpečnostních pásů (zadní sedadlo) 7-68 4-34 *Některé modely. Při jízdě Přístrojový panel a displej Kontrolka Varování Viz & *Varovná indikace/Varovná kontrolka nízké hladiny kapaliny v ostřikova- čích 7-69 r Varovná indikace pootevřených dveří 7-69 *Varovná indikace nedovřeného víka zavazadlového prostoru 7-69 ô *Varovná indikace pootevřených zadních výklopných dveří 7-69 Varovná kontrolka pootevřených dveří vozu 7-69 1 Tato kontrolka se rozsvítí po zapnutí zapalování kvůli kontrole funkčnosti a zhasne o několik sekund později nebo když motor nastartuje. Pokud se kontrolka nerozsvítí nebo později nezhasne, nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Indikace / indikační kontrolky Tyto kontrolky se rozsvítí nebo začnou blikat, aby upozornili uživatele na provozní stav systému nebo na jeho poruchu. Kontrolka Indikace Viz REAR & & & ^Xu "UĽ ^Su (zelená) Indikační kontrolka bezpečnostních pásů (zadní sedadlo) 2-26 PASSENGER /C\ON gMJFF AIRBAG V S * / T 2 *Kontrolka deaktivace bezpečnostního vzduchového vaku spolujezdce na předním sedadle 2-56 Indikační kontrolka zabezpečení vozu Systém imobili- zéru 3-47 Indikační kontrolka zabezpečení vozu Systém ochrany proti krádeži 3-49 Indikační kontrolka zabezpečení vozu Porucha 7-65 • (zelená) Indikační kontrolka KLÍČ 4-5 i-stop (zelená) *Indikační kontrolka systému i-stop 4-20 *Některé modely. 4-35 Při jízdě Přístrojový panel a displej Kontrolka Indikace Viz Indikace / indikační kontrolka servisu*1 4-39 Indikační kontrolka žhavení (SKYACTIV-D 1.8) 4-39 p *Indikátor polohy páky voliče 4-48 Indikační kontrolka rozsvíceného osvětlení vozu 4-57 ID Indikační kontrolka dálkových světel Dálková - tlumená světla 4-60 ID Indikační kontrolka dálkových světel Světelná hou­ kačka 4-60 *Indikační kontrolka zadního mlhového světla 4-62 Indikační kontrolky ukazatelů směru / varovná funkce směrových světel Signalizace změny směru jízdy a změny jízdního pruhu 4-63 Indikační kontrolky ukazatelů směru / varovná funkce směrových světel Varovné blikače 4-71 (®) Indikace / Indikační kontrolka elektrické parkovací brzdy (EPB)*1 *2 7-60 HOLD Indikační kontrolka aktivní funkce AUTOHOLD*! 4-81 HOLD *Indikační kontrolka radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) 4-157HOLD *Indikační kontrolka podpory plynulého provozu (CTS) 4-172 Indikace / indikační kontrolka systému TCS/DSC*1 Systém kontroly prokluzu kol (TCS) 4-86 Indikace / indikační kontrolka systému TCS/DSC*1 Systém řízení jízdní stability (DSC) 4-88 Indikace / indikační kontrolka systému TCS/DSC*1 Rozsvítí se 7-63 4-36 *Některé modely Při jízdě Přístrojový panel a displej Kontrolka Indikace Viz OFF Indikační kontrolka DSC OFF*1 4-88 ŠPORT *Indikační kontrolka výběru režimu 4-96 (D (bílá) (zelená) Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) 4-103 (D (žlutá) Ig> (zelená) *Indikační kontrolka systému ovládání dálkových světel (HBC) 4-107 Ig> (zelená) *Indikační kontrolka adaptivních L E D světlometů (ALH) 4-109 *Indikace pohotovosti systému radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) 4-143 (bílá) *Indikace pohotovosti systému radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) 4-152 (bílá) *Indikace pohotovosti podpory plynulého provozu (CTS) 4-164 *Indikace nastavení systému radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) 4-143 (zelená) *Indikace nastavení systému radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) 4-152 (zelená) *Indikace nastavení podpory plynulého provozu (CTS) 4-164 *Některé modely 4-37 Při jízdě Přístrojový panel a displej Kontrolka Indikace Viz O F F *Indikační kontrolka inteligentního brzdového asistenta (SBS) OFF*1 Inteligentní brzdový asistent (SBS) 4-189 O F F *Indikační kontrolka inteligentního brzdového asistenta (SBS) OFF*1 Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) 4-193O F F *Indikační kontrolka inteligentního brzdového asistenta (SBS) OFF*1 Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) 4-197 LIM (bílá) *Indikace pohotovosti inteligentního asistenta rychlosti (ISA) 4-183 LIM (bílá) *Indikace pohotovosti nastavitelného omezovače rychlosti (ASL) 4-178 LIM (zelená) *Indikace nastavení inteligentního asistenta rychlosti (ISA) 4-183 LIM (zelená) *Indikace nastavení nastavitelného omezovače rychlosti (ASL) 4-178 (bílá) *Indikace pohotovosti tempomatu 4-245 (zelená) *Indikace nastavení tempomatu 4-245 1 Tato kontrolka se rozsvítí po zapnutí zapalování kvůli kontrole funkčnosti a zhasne o několik sekund později nebo když motor nastartuje. Pokud se kontrolka nerozsvítí nebo později nezhasne, nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 2 Tato kontrolka svítí trvale, když je zatažena parkovací brzda. 4-38 *Některé modely. Při jízdě Přístrojový panel a displej • Indikace / indikační kontrolka servisu €>=Indikace / indikační kontrolka servisu se zobrazí / rozsvítí za následujících podmínek. • Když uplynul předem nastavený interval údržby. Viz část Informace v návodu k obsluze M Z D Connect. • Když nastal čas pro výměnu motorového oleje. (SKYACTIV-D 1.8) • Když je nutné vypustit palivový filtr (sedimentátor). Kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA • Indikace/ indikační kontrolka servisu se může zobrazit / rozsvítit dříve, než by odpovídalo předem nastavenému intervalu, v závislosti na podmínkách používání vozidla. • Kdykoliv vyměníte motorový olej, je nutné resetovat řídicí jednotku motoru. Viz část Informace v návodu k obsluze MZD Connect. • Indikační kontrolka žhavení (SKYACTIV-D 1.8) WKdyž zapnete zapalování, indikační kontrolka žhavení se rozsvítí. Indikační kontrolka žhavení zhasne, když je žhavení dokončeno. Svítící kontrolka může upozorňovat na problém v systému za následujících podmínek. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Indikační kontrolka žhavení se nerozsvítí při přepnutí spínače zapalování do polohy O N nebo zůstane svítit. • Indikační kontrolka žhavení bliká. POZNÁMKA Pokud vozidlo zůstane se zapnutým zapalování bez nastartování motoru a uplyne dlouhá doba od dokončení žhavení, může se žhavení opakovat a indikační kontrolka žhavení se může opět rozsvítit. 4-39 Při jízdě Přístrojový panel a displej Aktivní projekční displej • Aktivní projekční displej 1. Displej 2. Protiprachový kryt A V A R O V Á N Í Jas a polohu displeje nastavuje pouzeje-li vozidlo zastaveno: Nastavován íjasu a polohy displeje za jízdy je nebezpečné, protože vás to může rozptylovat vaši pozornost od řízení a situace na vozovce a potenciálne vést k nehodé. A U P O Z O R N Ě N Í > Nepokládejte nápoje do blízkosti aktivního projekčního displeje. Pokud by voda nebo jiné kapaliny vystříkly na aktivní projekční displej, mohlo by dojít kjeho poškození. > Nepokládejte žádné předměty nad aktivní projekční displej ani nelepte nálepky na protiprachový kryt, narušovalo by to zobrazení. POZNÁMKA • Nošení polarizovaných slunečních brýlí sníží viditelnost aktivního projekčního displeje vzhledem kjeho vlastnostem. • Pokud byl akumulátoru vyjmut a poté znovu nainstalován nebo pokud je napětí akumulátoru nízké, může se nastavená poloha odchylovat. • Čtení displeje může být obtížné nebo narušené při určitých povětrnostních podmínkách jako je déšť, sněžení, silné světlo nebo extrémní teploty. • Pokud je audiosystém demontován, není možné aktivní projekční displej používat. 4-40 Při jízdě Přístrojový panel a displej Aktivní projekční displej zobrazuje následující informace: • Provozní podmínky a varování systému monitorování mrtvého úhlu (BSM) Viz Systém monitorování mrtvého úhlu (BSM) na straně 4-114. • Dopravní značky a varování systému rozpoznávání dopravních značek (TSR) Viz Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) na straně 4-119. • Provozní podmínky a varování systému upozorňujícího na příčný provoz před vozem (FCTA) Viz Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) na straně 4-132. • Provozní podmínky a varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) Viz Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) na straně 4-139. • Provozní podmínky a varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) Viz Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) na straně 4-148. • Provozní podmínky a varování systému podpory plynulého provozu (CTS) Viz Systém podpory plynulého provozu (CTS) na straně 4-158. • Provozní podmínky a varování Inteligentního asistenta rychlosti (ISA) Viz Inteligentní asistent rychlosti (ISA) na straně 4-181. • Provozní podmínky a varování nastavitelného omezovače rychlosti (ASL) Viz Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL) na straně 4-177. • Provozní podmínky a varování inteligentního brzdového asistenta (SBS) Viz Inteligentní brzdový asistent (SBS) na straně 4-187. • Provozní podmínky a varování inteligentního brzdového asistenta [zadního] (SBS-R) Viz Inteligentní brzdový asistent [zadní](SBS-R) na straně 4-189. • Provozní podmínky a varování inteligentního brzdového asistenta [zadního pro příčný provoz] (SBS-RC) Viz Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS-RC) na straně 4-193. • Provozní podmínky tempomatu Viz Tempomat na straně 4-245. • Navigační pokyny (vozidla s navigačním systémem) • Název křižovatky (vozidla s navigačním systémem) • Název ulice (vozidla s navigačním systémem) • Navádění v jízdních pruzích (vozidla s navigačním systémem) • Indikátor rychlostního limitu (vozidla s navigačním systémem) • Rychlost vozidla Nastavení aktivního projekčního displeje je možné změnit nebo upravit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. 4-41 Při jízdě Přístrojový panel a displej POZNÁMKA • Požadovaná poloha pro řízení (poloha displeje, úroveň jasu, zobrazované informace) může být vyvolána poté, co byla naprogramována. Viz Paměť poloh pro řízení na straně 2-10. • Název ulice se nemusí zobrazovat v závislosti na trhu a regionu. 4-42 Při jízdě Ovládání manuální převodovky Schéma řazení převodových stupňů manuální převodovky • Schéma řazení převodových stupňů manuální převodovky 1. Poloha neutrálu Schéma řazení stupňů na převodovce je obvyklé, viz obrázek. Při řazení jednotlivých převodových stupňů sešlapujte pedál spojky až na podlahu; pak jej pomalu uvolňujte. Váš vůz je vybaven zařízením, které zabraňuje nechtěnému zařazení zpátečky. Řadicí páku nejprve stlačte dolů a teprve poté řaďte zpátečku. A V A R O V Á N Í Přijízdě na kluzkém povrchu nebo ve vysoké rychlosti se vyvarujte náhlému brzdění motorem: Při podřazení na nižší převodový stupeň při jízdě na vozovce pokryté sněhem nebo ledem nebo při jízdě vysokou rychlostí může dojít k náhlému zvýšení brzdného účinku motoru, který může být nebezpečný. Náhlá změna rychlosti otáčení kol může mít za následek vznik smyku. To může vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem nebo k nehodě. Pokud necháváte vůz bez dozoru, nezapomeňte vždy přesunout řadicí páku do polohy 7 nebo R a zatáhnout parkovací brzdu: V opačném případě by se vůz mohl dát náhle do pohybu a způsobit nehodu. A U P O Z O R N Ě N Í > Nohu držte na spojkovém pedálu pouze během řazení převodových stupňů. Také by pedál spojky neměl být používán k „držení" vozidla při rozjezdu ve stoupání. Můžete tak předejít zbytečnému opotřebení spojkového obložení nebo poškození spojky. > Při přeřazování z 5. na 4. převodový stupeň netlačte na řadicí páku příliš velkou boční silou. To by mohlo vést k náhodnému přeřazení na 2. stupeň, což by mohlo způsobit poškození převodovky. 4-43 Při jízdě Ovládání manuální převodovky > Před zařazením polohy R musí vozidlo úplně zastavit Pokud byste polohu R zařadili v okamžiku, kdy je vozidlo ještě v pohybu, mohli byste poškodit převodovku. POZNÁMKA • Pokud je řazení zpátečky obtížné, posuňte řadicí páku nejprve do polohy neutrálu, uvolněte pedál spojky a znovu se pokuste zařadit zpátečku. • (Se systémem M Hybrid) Parkovací brzda se může aktivovat automaticky, aby se zabránilo pohybu vozidla, když se motor zastaví a vozidlo se nachází na svahu. • (Sfunkcí i-stop) Pokud se motor zastavil, můžete ho opětovně nastartovat sešlápnutím pedálu spojky, a to do 3 sekund od zastavení motoru. Není možné motor opět nastartovat, i když je pedál spojky sešlápnut, za následujících podmínek: • Dveře řidiče jsou otevřené. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • Pedál spojky nebyl úplně uvolněn poté, co se motor zastavil. • Pedál spojky byl sešlápnut, aniž by se motor úplně zastavil. • Indikátor převodového stupně (GSI) Indikátor GSI poskytuje řidiči pomoc při dosažení optimální spotřeby paliva a plynulosti jízdy. Zobrazuje zařazený převodový stupeň a také upozorňuje řidiče, aby přeřadil na nej vhodnější převodový stupeň podle skutečných jízdních podmínek. 1. Zařazený převodový stupeň 2. Vhodný převodový stupeň Indikace Stav Číslo Zobrazuje se zařazený převodový stupeň. ^ a číslo Je doporučeno přeřazení nahoru nebo dolů na uvedený převodový stupeň. A U P O Z O R N Ě N I Nespoléhejte výhradně na indikované doporučení přeřadit na vyšší/nižší převodový stupeň. Skutečná jízdní situace si může vyžadovat zařazení jiného převodového stupně, než je indikován. Před přeřazením by řidič vždy měl správně posoudit situaci na silnici, aby předešel riziku nehody. POZNÁMKA GSI se nezobrazuje v následujících situacích. • Vozidlo zastaví. • Je zařazena poloha neutrálu. • Vozidlo jede na zpátečku. • Při zrychlování ze zastavení není spojka úplně sešlápnutá. • Při jízdě zůstává spojkový pedál stisknutý 2 sekundy nebo déle. 4-44 Ovládací prvky automatické převodovky Při jízdě Automatická převodovka • Ovládací prvky automatické převodovky 1. Odj išťovací tlačítko 2. Páka voliče (p) ( R ) ' * > ( N ) P I (MKí ® (m m ( É ) Indikace Různá blokování "=> Znamená, že musíte sešlápnout brzdový pedál a podržet stisknuté odj išťovací tlačítko, abyste mohli přeřadit (spínač zapalování musí být v poloze ON). Znamená, že páku voliče lze volně přesouvat do kterékoliv polohy. Znamená, že musíte podržet stisknuté odj išťovací tlačítko, abyste mohli pře­ řadit. POZNÁMKA Tato sportovní automatická převodovka je vybavena funkcí, která není u tradičních automatických převodovek k dispozici poskytuje řidiči možnost manuální volby jednotlivých převodových stupňů místo toho, aby byly řazeny automaticky. I když chcete, aby automatická převodovka pracovala v tradičním režimu, měli byste si být vědomi, že lze automatickou převodovku neúmyslně přepnout do režimu manuálního řazení a poté nemusí být při změně rychlosti zařazen odpovídající převodový stupeň. Pokud zaznamenáte, že otáčky motoru stoupají vzhůru, nebo uslyšíte, že se motor přetáčí, zkontrolujte, zda jste náhodou nepřepnuli do režimu manuálního řazení (strana 4-49). 4-45 Při jízdě Automatická převodovka Systém pojistky řazení • Systém pojistky řazení Systém pojistky řazení chrání před vyřazením z parkovací polohy P dříve, než je sešlápnut brzdový pedál. Vyřazení z polohy P: 1. Sešlápněte a držte sešlápnutý brzdový pedál. 2. Nastartujte motor. 3. Podržte stisknuté odjišťovací tlačítko. 4. Přesuňte páku voliče. POZNÁMKA • Když je spínač zapalování přepnut do polohy OFF nebo je zapalování vypnuté, není možné vysunout páku voliče z polohy P • Spínač zapalování není možné přepnout do polohy OFF, pokud není páka voliče v poloze P • Vyřazení pojistky řazení Pokud nelze páku voliče vyřadit z polohy P standardním způsobem, pokračujte dále s držením sešlápnutého brzdového pedálu. Typ A 1. Odstraňte kryt pojistky řazení pomocí plochého šroubováku s břitem obaleným hadrem. 2. Vložte plochý šroubovák a stlačte j i dolů. 1. Kryt 3. Podržte stisknuté odjišťovací tlačítko. 4. Přesuňte páku voliče. Nechejte systém řazení zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Typ B 1. Stiskněte odjišťovací tlačítko při stisknutém tlačítku. 1. Tlačítko 2. Přesuňte páku voliče. Nechejte systém řazení zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 4-46 Při jízdě Automatická převodovka Řadicí rozsahy převodovky T Řadicí rozsahy převodovky • Rozsvítí se indikátor polohy páky voliče v přístrojovém panelu. Viz Indikátor polohy páky voliče na straně 4-48. • Přesuňte páku voliče do polohy P nebo N , aby motor nastartoval. P (Parkování) V poloze P je převodovka zablokována a brání otáčení předních kol. A V A R O V Á N Í Vždy nastavte páku voliče do polohy P a zatáhněte parkovací brzdu: Zajištění vozu na místě pouhým posunutím páky voliče do polohy P bez zatažení parkovací brzdy je nebezpečné. Pokud by stupeň P vypadl, mohl by se vůz dát do pohybu, a zapříčinit tak nehodu. A U P O Z O R N Ě N Í > Posunutí páky voliče do polohy P, N nebo R během jízdy může mít za následek poškození převodovky vozu. > Posunutí páky voliče do polohy jízdního režimu nebo do polohy zpátečky, když motor pracuje ve vyšších otáčkách než volnoběžných, může mít rovněž za následek poškození převodovky vozu. R (Zpátečka) V této poloze se vůz pohybuje pouze směrem dozadu. Před zařazením do polohy R nebo před jejím vyřazením musí být vůz zcela zastavený. Jedinou výjimku představuje tzv. „Rozhoupání vozu" (strana 3-55). N (Neutrál) V poloze N nejsou kola vozu ani převodovka zablokovány. Pokud není zatažena parkovací brzda nebo pokud nedržíte sešlápnutý pedál brzdy, může být vůz i při mírném sklonu terénu uvedený do pohybu. A V A R O V Á N Í Běží-li motor ve vyšších otáčkách než volnoběžných, nepřesouvejte páku voliče z polohy N nebo P do polohyjízdního režimu: Přesouvání páky voliče z polohy N nebo P do polohy jízdního režimu za chodu motoru ve vyšších otáčkách než volnoběžných je nebezpečné. Pokud se tak stane, může být vůz uvedený do náhlého pohybu, a tím způsobit zranění nebo vážnou nehodu. Během jízdy proto nikdy nepřeřazujte páku voliče do polohy N: Přesunutí páky voliče do polohy N během jízdy je nebezpečné. V takovém případě není možno využívat brzdného účinku motoru při zpomalování, proto může dojít ke vzniku vážné nehody a následně k zranění cestujících. 4-47 Při jízdě Automatická převodovka A U P O Z O R N Ě N Í Během jízdy proto nikdy nepřeřozujte páku voliče do polohy N. Mohlo by dojít k poškození převodovky. POZNÁMKA Před vyřazením páky voliče z polohy N použijte parkovací brzdu nebo sešlápněte brzdový pedál, zabráníte tak neočekávanému pohybu vozu. D (Jízda) Poloha D je normální poloha pro jízdu. Od zastavení bude automatická převodovka postupně řadit 6 převodových stupňů. M (Manuální řazení) Poloha M je určena k manuálnímu řazení převodových stupňů. Je možné řadit vyšší i nižší převodové stupně pomocí páky voliče. Viz Režim manuálního řazení na straně 4-49. • Indikátor polohy páky voliče 1. Indikátor polohy páky voliče Indikátor zvoleného převodového stupně Je-li aktivován režim manuálního řazení, rozsvítí se na přístrojové desce indikátor polohy páky voliče „M" a číslo zvoleného převodového stupně. • Aktivní adaptivní řazení (AAS) Aktivní adaptivní řazení (AAS) automaticky ovládá řadicí body převodovky, aby byly nej vhodnější pro podmínky na silnici a pro chování řidiče. Zlepšuje to zážitek z jízdy. Převodovka se může přepnout do režimu A A S při jízdě do svahu nebo ze svahu, při projíždění zatáček, při jízdě ve vysokých nadmořských výškách nebo při prudkém sešlapování pedálu akcelerátoru, když je páka voliče v poloze D. V závislosti na vozovce a jízdních podmínkách / stavu vozidla může být řazení převodových stupňů opožděné nebo k němu nemusí docházet. To však není příznakem problému, protože režim A A S zachová optimální rozložení řadicích bodů. Poloha páky voliče se zobrazuje, když je spínač zapalování v poloze ON. 4-48 Při jízdě Automatická převodovka Režim manuálního řazení • Režim manuálního řazení Režim manuálního řazení dává řidiči pocit jízdy ve voze s manuální převodovkou, protože může ručně ovládat převodové stupně. Když je potřeba více kontroly, umožňuje regulovat otáčky i točivý moment motoru působící na hnací kola podobně jako ve vozech s manuální převodovkou. Pokud chcete režim manuálního ovládání aktivovat, posuňte páku voliče z polohy D do polohy M . POZNÁMKA • Změna na režim manuálního řazení uskutečněná v průběhu jízdy nezpůsobí poškozen í převodovky. • Pokud bude režim manuálního řazení aktivován v okamžiku, kdy vozidlo stojí, bude zařazen stupeň Ml. • Pokud přepnete na režim manuálního řazení bez sešlápnutí pedálu akcelerátoru při jízdě v rozsahu D nebo 5/6, zařadí se M4/M5. Automatický režim řazení bude obnoven přesunutím páky voliče z polohy M do polohy D. • Kontrolky 1. Indikátor režimu manuálního řazení 2. Indikátor zvoleného převodového stupně Indikátor režimu manuálního řazení Je-li aktivován režim manuálního řazení, rozsvítí se na přístrojové desce indikátor zvoleného převodového stupně „M". Indikátor zvoleného převodového stupně Rozsvítí se číslice zvoleného převodového stupně. POZNÁMKA • Pokud během jízdy vyšší rychlostí není možné přeřadit na nižší převodový stupeň, blikne dvakrát indikátor zvoleného převodového stupně, čímž Vás upozorní, že nelze přeřadit na nižší převodový stupeň (kvůli ochraně převodovky). • Pokud se kapalina automatické převodovky (ATF) příliš zahřeje, existuje možnost, že se převodovka přepne do režimu automatického řazení, vypne režim manuálního řazení a zhasne indikátor zvoleného převodového stupně. Jedná se o normální funkci pro ochranu automatické převodovky. Po snížení teploty ATF se indikátor zvoleného převodového stupně opět rozsvítí a režim manuálního řazení převodovky bude obnoven. 4-49 Při jízdě Automatická převodovka • (SKYACTIV-D 1.8 (Evropský model)) Pokud se příliš zvýší teplota motorového oleje, existuje možnost, že se převodovka přepne do režimu automatického řazení, vypne režim manuálního řazení a zhasne indikátor zvoleného převodového stupně. Po snížení teploty motorového oleje se indikátor zvoleného převodového stupně opět rozsvítí a režim manuálního řazení převodovky bude obnoven. • Indikátor převodového stupně (GSI)* Indikátor GSI poskytuje řidiči pomoc při dosažení optimální spotřeby paliva a plynulosti jízdy. Zobrazuje zařazený převodový stupeň a také upozorňuje řidiče, aby přeřadil na nej vhodnější převodový stupeň podle skutečných jízdních podmínek. 1. Zařazený převodový stupeň 2. Vhodný převodový stupeň Indikace Stav Číslo Zobrazuje se zařazený převodový stupeň. ^ a číslo Je doporučeno přeřazení nahoru nebo dolů na uvedený převodový stupeň. A U P O Z O R N Ě N Í Nespoléhejte výhradné na indikované doporučení přeřadit na vyšší/nižší převodový stupeň. Skutečná jízdní situace si může vyžadovat zařazení jiného převodového stupně, než je indikován. Před přeřazením by řidič vždy měl správně posoudit situaci na silnici, aby předešel riziku nehody. POZNÁMKA GSI se nezobrazuje v následujících situacích. • Vozidlo zastaví. • Režim ručního řazení je zrušen. • Ruční řazení vyšších převodových stupňů Je možné řadit vyšší převodové stupně pomocí volicí páky nebo spínačů na volantu*. M l M2 -> M3 -> M4 -> M5 -> M6 Použití páky voliče Chcete-li přeřadit na vyšší převodový stupeň, jedenkrát krátce posuňte páku voliče směrem dozadu +. 4-50 *Některé modely. Při jízdě Automatická převodovka Použití spínačů na volantu* Chcete-li přeřadit na vyšší převodový stupeň pomocí spínačů na volantu, přitáhněte krátce svými prsty spínač N A H O R U (+/OFF) k sobě. 1. Spínač N A H O R U (+/OFF) A V A R O V Á N Í Při použití spínačů na volantu k řazení pomocí prstů nechejte ruce položené na věnci volantu: Je nebezpečné strkat ruce skrz volant při použití spínačů na volantu. Pokud by se měl bezpečnostní vzduchový vak řidiče aktivovat při nárazu, mohlo by dojít ke zranění Vašich rukou. POZNÁMKA • Při pomalé jízdě nemusí být možné přeřadit na vyšší převodový stupeň. • Nezvyšujte v režimu ručního řazení otáčky motoru tak, aby ručička otáčkoměru vstoupila do ČERVENÉHO POLE. Kromě toho se režim ručního řazení přepne do automatického režimu, když úplně sešlápněte plynový pedál. Tato funkce je zrušena, když vypnete DSC Pokud s vozidlem pojedete trvale s motorem na vysokých otáčkách, může dojít k automatickému zařazení vyššího převodového stupně, aby se chránil motor. • Spínač na volantu se může dočasně použít, i když je při jízdě páka voliče v poloze D. Navíc se systém vrátí do režimu automatického řazení, když je spínač NAHORU (+/OFF) zatlačen směrem dozadu na dostatečně dlouhou dobu. • Ruční řazení nižších převodových stupňů Je možné řadit nižší převodové stupně pomocí volicí páky nebo spínačů na volantu*. M6 -> M5 -> M4 -> M3 -> M2 -> M l Použití páky voliče Chcete-li přeřadit na nižší převodový stupeň, jedenkrát krátce posuňte páku voliče směrem dopředu. *Některé modely. 4-51 Při jízdě Automatická převodovka Použití spínačů na volantu* Chcete-li přeřadit na nižší převodový stupeň pomocí spínačů na volantu, přitáhněte krátce svými prsty spínač označený DOLŮ (-) k sobě. 1. Spínač DOLŮ (-) A V A R O V Á N Í Přijízdě na kluzkém povrchu nebo ve vysoké rychlosti se vyvarujte náhlého brzdění motorem: Při podřazení na nižší převodový stupeň při jízdě na vozovce pokryté sněhem nebo ledem nebo při jízdě vysokou rychlostí může dojít k náhlému zvýšení brzdného účinku motoru, který může být nebezpečný. Náhlá změna rychlosti otáčení kol může mít za následek vznik smyku. To může vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem nebo k nehodě. POZNÁMKA • Při jízdě vysokou rychlostí nemusí být možné přeřadit na nižší převodový stupeň. • Během zpomalování mohou být v závislosti na rychlosti jízdy automaticky řazeny nižší převodové stupně. • Při úplně sešlápnutém pedálu akcelerátoru automatická převodovka v závislosti na rychlosti přeřadí na nižší převodový stupeň. Pokud je však systém DSC vypnutý, k zařazení nižšího převodového stupně však nedojde. • Režim pevného nastavení druhého převodového stupně Když krátce přesunete páku voliče dozadu +, když vozidlo jede rychlostí přibližně 10 km/h nebo méně, přepne se převodovka do režimu pevného nastavení druhého převodového stupně. V tomto režimu je pevně vybrán druhý převodový stupeň pro snadnější zrychlení ze zastavení a také pro jízdu po kluzkých silnicích, například zasněžených. Pokud v režimu pevného nastavení druhého převodového stupně krátce přesunete páku voliče dozadu + nebo dopředu -, bude tento režim zrušen. Připoužití spínačů na volantu k řazení pomocí prstů nechejte ruce položené na věnci volantu: Je nebezpečné strkat ruce skrz volant při použití spínačů na volantu. Pokud by se měl bezpečnostní vzduchový vak řidiče aktivovat při nárazu, mohlo by dojít ke zranění Vašich rukou. 4-52 *Některé modely. Při jízdě Automatická převodovka • Rychlostní limit pro převodový stupeň (řazení) Pro každý převodový stupeň v manuálním režimu je takto nastaven rychlostní limit: Pokud přesunete páku voliče, když vozidlo jede v rámci stanoveného rozsahu rychlostí, je převodový stupeň zařazen. 0 km/h (0 mph) 100 km/h (60 mph) 1. 1. převodový stupeň 2. 2. převodový stupeň 3. 3. převodový stupeň 4. 4. převodový stupeň 5. 5. převodový stupeň 6. 6. převodový stupeň Přeřadit nahoru Nedojde k přeřazení na vyšší stupeň, pokud je rychlost vozidla nižší než příslušný rychlostní limit. Přeřadit dolů Nedojde k přeřazení na nižší stupeň, pokud je rychlost vozidla vyšší než příslušný rychlostní limit. Pokud rychlost vozidla překračuje rychlostní limit a nedojde k přeřazení na nižší převodový stupeň, indikátor zvoleného převodového stupně blikne dvakrát jako upozornění řidiče, že stupeň nemůže být zařazen. Kick-down (podřazení na nižší převodový stupeň) Když je při jízdě plně sešlápnut pedál akcelerátoru, dojde k přeřazení na nižší převodový stupeň. Pokud je však systém DSC vypnutý, k zařazení nižšího převodového stupně však nedojde. 4-53 Při jízdě Automatická převodovka POZNÁMKA Převodovka také přeřadí na nižší převodový, pokud použijete kick-down, když je v režimu pevného nastavení druhého převodového stupně. Automatické přeřazení na nižší stupeň Nižší převodový stupeň se zařadí automaticky v závislosti na rychlosti vozidla při jeho zpomalování. POZNÁMKA Pokud se vozidlo zastaví, když je převodovka v režimu pevného nastavení druhého převodového stupně, zůstane zařazen druhý převodový stupeň. 4-54 Při jízdě Automatická převodovka Přímý režim • Přímý režim Přímý režim je možné použít pro dočasné přeřazování převodových stupňů pomocí spínačů na volantu, když vozidlo jede s pákou voliče v poloze D. V průběhu přímého režimu svítí indikátory D a M a také indikátor používaného převodového stupně. 1. Indikátor přímého režimu 2. Indikátor zvoleného převodového stupně POZNÁMKA Razení vyšších a nižších převodových stupňů, když je převodovka v přímém režimu, nemusí být možné, a to v závislosti na rychlosti vozidla. Navíc vzhledem k tomu, že dochází k deaktivaci přímého režimu v závislosti na míře zrychlení nebo když je plně sešlápnut plynový pedál, doporučujeme používat režim manuálního řazení, pokud potřebujete s vozidlem jet na určitém převodovém stupni delší dobu. Přímý režim je zrušen za následujících podmínek. • Spínač N A H O R U (+/OFF) je zatažen dozadu po určitou dobu. • Vozidlo jede po určitou dobu nebo déle (čas se liší v závislosti na jízdních podmínkách). • Vozidlo zastavilo nebo se pohybuje nízkou rychlostí. *Některé modely. 4-55 Při jízdě Automatická převodovka Rady pro jízdu • Rady pro jízdu A V A R O V Á N Í Nedovolte, aby se vozidlo pohybovalo v opačném směni, než odpovídá směni vybraného pákou voliče: Nenechávejte vozidlo jet dozadu, když je páka voliče v poloze pro jízdu vpřed, ani ho nenechávejte jet dopředu, když je páka voliče v poloze zpátečky. Jinak by mohlo dojít k zastavení motoru, což by mělo za následek ztrátu funkcí posilovače brzd a posilovače řízení, takže by ovládání vozidla bylo obtížné a mohlo by dojít k nehodě. Předjíždění Je-li třeba při předjíždění jiného vozidla nebo při jízdě v prudkém stoupání vyvinout mimořádný výkon, sešlápněte plynový pedál až na podlahu. Automatická převodovka v závislosti na rychlosti přeřadí na nižší převodový stupeň. POZNÁMKA • Při sešlapování se může zpočátku zdát, že je pedál akcelerátoru tuhý, změkne ale, když ho úplně sešlápnete. Tato změna síly potřebné k sešlápnuté pedálu slouží řídicímu systému motoru k tomu, aby stanovil, jak hodně byl plynový pedál sešlápnut pro provedení kick-down a podle toho určuje, zda má kick-down uskutečnit nebo ne. • Když je volicí páka v poloze M a systém DSC je vypnutý, režim ručního řazení se nepřepne na automatický režim řazení, pokud úplně sešlápnete plynový pedál. Pohybujte volicí pákou. Rozjezd v prudkém stoupání Pokud se rozjíždíte z místa v prudkém stoupání: 1. Sešlápněte brzdový pedál. 2. V závislosti na míře zatížení vozidla nebo stupni stoupání vozovky posuňte páku voliče do polohy D nebo M l . 3. Při postupném zrychlování pedál brzdy uvolněte. Jízda v prudkém klesání Při jízdě z prudkého kopce zařaďte v závislosti na míře zatížení vozidla nebo stupni klesání vozovky odpovídající nižší převodový stupeň. Jeďte pomalu a brzdy používejte pouze občas, zabráníte tak jejich přehřátí. 4-56 Při jízdě Spínače a ovládací prvky Ovládání osvětlení vozu • Hlavní světlomety Otočením spínače hlavních světlometů zapnete nebo vypnete hlavní světlomety a další vnější osvětlení vozu. Když jsou rozsvícená koncová světla, obrysová světla, osvětlení registrační značky, svítí indikační kontrolka rozsvíceného osvětlení vozu v přístrojovém panelu. POZNÁMKA • Abyste předešli zbytečnému vybíjení akumulátoru vozidla, nenechávejte světla svítit, když je motor vozu vypnutý, svítit je ponechejte jen z bezpečnostních důvodů. • Světlomety neoslňují protijedoucí řidiče bez ohledu na stranu vozovky, po které vozidlo jede (levostranný a pravostranný provoz). Proto není nutné nastavovat optickou osu světlometů, když dočasně přecházíte na jízdu na opačné straně vozovky (levostranný a pravostranný provoz). Bez automatického ovládání osvětlení I D OFF Poloha spínače OFF -:oo:- I D Hlavní světlomety Vyp. Vyp. Zap. Provozní osvětlení* Zap.*l Zap.*l*2 Vyp. Koncová světla Obrysová světla Osvětlení registrační značky Vyp. Zap. Zap. 1 Když je spínač osvětlení přepnut do jiné polohy než polohy OFF,-DO;, když vozidlo stojí, denní provozní světla zhasnou. Když se s vozidlem rozjedete, denní provozní světla se znovu rozsvítí. 2 Když je spínač osvětlení přepnut do polohy OFF a pak znovu do polohy Z-003 , denní provozní světla zhasnou přímo po nastartování motoru. Denní provozní světla se rozsvítí, když se s vozidlem rozjedete. *Některé modely. 4-57 Při jízdě Spínače a ovládací prvky S automatickým ovládáním osvětlení ID í í AUTO I OFF Poloha spínače O F R AUTO -:oo:i DPoloha spínače O F R Okolí je jasne 1 Okolí je tmavé*3 Okolí je jasne 1 Okolí je tmavé*3 i D Hlavní světlomety Vyp. Vyp. Zap. Vyp. Zap.*4 *5 Zap. Provozní osvětlení* Vyp. Zap.*6 Vyp. Zap.*? Vyp. Vyp. Koncová světla Obrysová světla Osvětlení registrační značky Vyp. Vyp. Zap. Zap. Zap. Zap. 1 Když spínač osvětlení přepnete do polohy OFF, když vozidlo stojí, osvětlení zhasne. Spínač osvětlení se automaticky vrátí do polohy AUTO a světlomety přejdou do automatického provozu, když se s vozidlem rozjedete. *2 Úroveň jasu v okolí vozidla je na dostatečné úrovni. *3 Úroveň jasu v okolí vozidla není na dostatečné úrovni. *4 Pokud je provozní osvětlení vypnuto, nebo vůz ním není vybaven, hlavní světlomety zhasnou okamžitě po nastartování motoru. Hlavní světlomety se rozsvítí, když se s vozidlem rozjedete. 5 Když přepnete spínač osvětlení z polohy OFF, AUTO, nebo I D do polohy Z-003, když vozidlo stojí, světlomety zhasnou. Když se s vozidlem rozjedete, světlomety se znovu rozsvítí. 6 Když je spínač osvětlení přepnut do jiné polohy než polohy AUTO , když vozidlo stojí, denní provozní světla zhasnou. Když se s vozidlem rozjedete, denní provozní světla se znovu rozsvítí. 7 Pokud provedete jednu z následujících operací z polohy Z-003 , když vozidlo stojí, denní provozní světla zhasnou. • Přepněte spínač osvětlení do polohy OFF • Přepněte spínač osvětlení do polohy AUTO a pak znovu do polohy Z-003 • Přepněte spínač osvětlení do polohy = D. Když se s vozidlem rozjedete, denní provozní světla se znovu rozsvítí. POZNÁMKA Provozní osvětlení lze deaktivovat pomocí vlastního nastavení (strana 4-61). 4-58 *Některé modely. Při jízdě Spínače a ovládací prvky Automatické ovládání osvětlení Je-li spínač hlavních světlometů v poloze AUTO,-:DO:- a spínač zapalování v poloze ON, bude světelný senzor registrovat intenzitu okolního světla a automaticky bude zapínat a vypínat hlavní světlomety a další vnější osvětlení vozidla. A U P O Z O R N Ě N Í > Nezakrývejte tento světelný senzor nalepením štítků a nálepek na čelní sklo vozu. V opačném případě by funkce světelného senzoru nebyla správná. > Tento světelný senzor má také funkci senzoru deště pro automatické ovládání stěračů. Nepřibližujte své ruce nebo škrabky k čelnímu sklu, když je páčka stěračů v poloze AUTO a spínač zapalování v poloze ON, protože v případě automatické aktivace stěračů by mohlo dojít k sevření prstů nebo stěračů a k poškození lišt stěračů. Před čištěním čelního skla se ujistěte, zda jsou stěrače zcela vypnuty, zejména pokud necháte motor běžet. To je obzvláště důležité při odstraňování ledu a sněhu. POZNÁMKA • Světlomety a jiné vnější osvětlení nemusí zhasnout okamžitě poté, co vůz vyjede z oblasti, kde byla po několik minut nízká úroveň okolního jasu, například z dlouhého tunelu, dopravní zácpy uvnitř tunelů nebo z krytého parkoviště, na dobře osvětlené místo, protože světelný senzor vyhodnotí intenzitu okolního světla jako noc. • Citlivost automatického ovládání osvětlení vozu lze změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. 4-59 Při jízdě Spínače a ovládací prvky • Dálková - tlumená světla Přepíná světlomety mezi polohou dálkových a tlumených světel a to přesunutím páky mezi přední a zadní polohou. (D 1. Dálková světla 2. Tlumená světla Když jsou zapnuta dálková světla, indikační kontrolka dálkových světel se rozsvítí. • Světelná houkačka Světlomety mohou bliknout, když je spínač zapalování přepnut do polohy ON. Chcete-li bliknout světlomety, přitáhněte páku úplně k sobě (spínač světlometů nemusí být zapnutý). 1. OFF 2. Světelná houkačka Současně se rozsvítí indikační kontrolka dálkových světel v přístrojovém panelu. Páka se po uvolnění vrátí do normální polohy. T Osvětlení při odcházení od vozu Systém osvětlení při odcházení od vozu rozsvítí při aktivaci páčky světlomety (tlumená světla). Zapnutí osvětlení Zatažením za páčku při zapalování v poloze A C C nebo OFF se rozsvítí tlumená světla. Světlomety se pak vypnou po uplynutí určité doby od zavření dveří. POZNÁMKA • Dobu do vypnutí světlometů po zavření všech dveří lze změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Není-li po dobu 3 minut od přitažení páčky proveden žádný úkon, světlomety se vypnou. • Rozsvícené světlomety je možno vypnout také opětovným přitažením páčky. 4-60 Při jízdě Spínače a ovládací prvky • Osvětlení při příchodu k vozu Systém osvětlení při příchodu k vozu rozsvítí světla po stisknutí tlačítka odemčení na vysílači, který je mimo vůz. Při aktivaci osvětlení při příchodu k vozu se rozsvítí následující světla. Tlumená světla, obrysová světla, koncová světla, osvětlení registrační značky. Zapnutí osvětlení Když jsou spínač zapalování a spínač světlometů v níže uvedených stavech, světlomety se rozsvítí po stisknutí tlačítka odemčení na vysílači a vozidlo přijme signál z vysílače. Světlomety se pak vypnou po uplynutí určité doby (30 sekund). • Spínač zapalování: vypnutý • Spínač světlometů: AUTO,-:o 03, nebo I D 1. Tlačítko pro zamykání 2. Tlačítko pro odemykání POZNÁMKA • Funkci osvětlení při příchodu k vozu je možno zapnout nebo vypnout. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Když stisknete tlačítko uzamčení na vysílači a vozidlo přijme signál z vysílače, světlomety zhasnou. • Jestliže se spínač světlometů nastaví do polohy OFF, světlomety zhasnou. • Korekce sklonu světlometů Počet cestujících ve voze a hmotnost nákladu v zavazadlovém prostoru mají vliv na sklon hlavních světlometů. Sklon světlometů bude automaticky upraven po jejich rozsvícení. Závada v systému nebo provozní stavy systému jsou indikovány kontrolkami. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka vnějšího osvětlení na straně 7-67. T Provozní osvětlení* V některých zemích je předepsáno, aby jedoucí vozidla měla ve dne rozsvíceno vnější osvětlení (provozní osvětlení). Provozní světla se rozsvěcují nebo zhasínají automaticky. POZNÁMKA (Vyjma zemí, kde to zakazuje zákon) Provozní osvětlení je možné deaktivovat. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. *Některé modely. 4-61 Při jízdě Spínače a ovládací prvky Zadní mlhové světlo • Zadní mlhové světlo Zadní mlhové světlo je možné používat, když je spínač zapalování přepnutý do polohy ON. Zadní mlhové světlo zlepšuje viditelnost Vašeho vozu. Zadní mlhové světlo může být rozsvíceno pouze v případě, kdy jsou rozsvíceny hlavní světlomety vozu. Chcete-li zadní mlhové světlo zapnout, přepněte spínač mlhových světel do polohy (spínač mlhových světel se do výchozí polohy vrátí automaticky). Chcete-li zadní mlhové světlo vypnout, proveďte některý z následujících kroků: • Přepněte spínač mlhových světel opět do polohy (spínač mlhových světel se do výchozí polohy vrátí automaticky). • Přepněte spínač hlavních světlometů do polohy OFF. Kontrolka zadního mlhového světla na přístrojovém panelu zhasne, když toto světlo zhasne. POZNÁMKA Když jsou rozsvícena obrysová světla, zadní mlhové světlo zůstane svítit, i když zhasnete světlomety. Zadní mlhové světlo zhasne, když zhasnou obrysová světla. 1. Spínač mlhových světel Kontrolka zadního mlhového světla v přístrojovém panelu se rozsvítí současně s jeho rozsvícením. OČ 4-62 *Některé modely. Při jízdě Spínače a ovládací prvky Signalizace změny směru jízdy a změny jízdního pruhu • Signalizace změny směru jízdy a změny jízdního pruhu Spínač zapalování musí být v poloze ON, aby bylo možné použít signalizaci změny směru jízdy a změny jízdního pruhu. • Ukazatele směru Posuňte ovládací páčku ukazatelů směrem dolů (při odbočování vlevo) nebo směrem nahoru (při odbočování vpravo) do krajní polohy. Signalizace změny směruje po dokončení odbočování automaticky zrušena. Pokud ukazatel i kontrolka směru jízdy na přístrojové desce stále bliká i po dokončení odbočování, vraťte páčku do výchozí polohy ručně. 1. Odbočení doprava 2. Změna j ízdního pruhu doprava 3. OFF 4. Změna j ízdního pruhu doleva 5. Odbočení doleva Kontrolky ukazatelů směru jízdy v přístrojovém panelu blikají podle polohy páčky ukazatelů směru a indikují, který ukazatel směru právě bliká. POZNÁMKA • Může být problém s ukazateli směru, pokud neblikají, ale souvisle svítí, nebo pokud blikají nenormálně. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • K dispozici je funkce nastavení hlasitosti zvuku ukazatelů směru. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. T Signalizace změny jízdního pruhu Posuňte ovládací páčku napůl ve směru změny jízdního pruhu—dokud indikátor nezačne blikat— a přidržte j i zde. Po uvolnění se ovládací páčka automaticky vrátí do polohy vypnutých ukazatelů. • Trojí bliknutí směrových světel Po uvolnění páčky směrových světel ze střední polohy bliknou směrová světla 3krát. Úkon je možno zrušit přesunutím páčky ve směru opačném vůči směru, ve kterém byla uvedena v činnost. POZNÁMKA Funkci trojího bliknutí směrových světel můžete zapnout nebo vypnout pomocí vlastního nastavení. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. 4-63 Při jízdě Spínače a ovládací prvky Stěrače a ostřikovače čelního skla • Stěrače a ostřikovače čelního skla Spínač zapalování musí být v poloze ON, aby bylo možné použít stěrače. A V A R O V Á N Í Do nádobky ostřikovače doplňujte pouze speciální kapalinu pro ostřikovače nebo obyčejnou vodu: Použití chladicí kapaliny motoru místo kapaliny do ostřikovače může být nebezpečné. Pokud byste ji použili a aplikovali na čelní sklo, došlo by ke znečištění skla a omezení výhledu, které by mohlo mít za následek nehodu. Za mrazivého počasí používejte nemrznoucí směsjako kapalinu ostřikovačů: Použití kapaliny ostřikovačů bez ochrany proti zamrznutí v mrazivém počasí je nebezpečné, protože taková kapalina by mohla zamrznout na čelním skle, kde by Vám mohla bránit ve výhledu, což by mohlo vést k nehodě. Navíc se ujistěte, že je čelní sklo dostatečně prohřáté, než na něj vystříknete kapalinu z ostřikovače. POZNÁMKA Jsou-li stěrače čelního skla používány za chladného počasí nebo při sněžení, mohou se zastavit kvůli nahromaděnému sněhu na čelním skle. Pokud se stěrače čelního skla zastaví kvůli nahromaděnému sněhu na čelním skle, zastavte s vozidlem na bezpečném místě, stěrače vypněte a odstraňte nahromaděný sníh. Je-li spínač stěračů v jakékoliv jiné poloze než OFF, stěrače běží. Pokud se stěrače nerozběhnou, i když přepnete spínač stěračů do jiné polohy než OFF, poraďte se co nejdříve v kvalifikovaném servisu, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. • Stěrače čelního skla Stěrače zapnete zatlačením páčky nahoru nebo dolů. S cyklovačem OFF Poloha spínače Funkce stěračů (D Funkce při přitažení páčky OFF Stop ® . . . Cyklovač ® Nízká rychlost ® Vysoká rychlost 4-64 Při jízdě Spínače a ovládací prvky Nastavitelná délka intervalu cyklovače stěračů Posuňte páčku do polohy cyklovače a pomocí spínače upravte délku intervalu. Otočením spínače směrem nahoru zkrátíte interval stírání stěračů, otočením spínače směrem dolů ho prodloužíte. 1. Spínač 2. Zkrátit 3. Prodloužit S automatickým ovládáním stěračů OFF 1. Indikační kontrolka Poloha spínače Funkce stěračů Č. Typ A Typ B Funkce stěračů (D MIST Funkce při přitažení páčky OFF Stop © AUTOi AUTOi Automatické ovládá­ ní © LO Nízká rychlost © HI Vysoká rychlost 1 Je-li ovládací páčka stěračů v poloze AUTO, indikační kontrolka se rozsvítí. Automatické ovládání stěračů* Je-li ovládací páčka stěračů v poloze AUTO, registruje senzor deště intenzitu deště dopadajícího na čelní okno a automaticky spouští nebo zastavuje činnost stěrače (vypnuto - intervalové stírání - nízká rychlost - vysoká rychlost). Citlivost senzoru deště může být nastavena otočením spínače na ovládací páčce stěračů. Ze středové polohy (běžná citlivost) přetočte spínač směrem nahoru, čímž citlivost senzoru zvýšíte (rychlejší reakce), nebo směrem dolů, čímž jeho citlivost snížíte (pomalejší reakce). 1. Spínač 2. Vyšší citlivost 3. Střední poloha 4. Nižší citlivost *Některé modely. 4-65 Při jízdě Spínače a ovládací prvky A U P O Z O R N Ě N Í > Nezakrývejte tento senzor deště nalepením štítků a nálepek na čelní sklo vozu. V opačném případě by funkce senzoru deště nebyla správná. > Je-li páčka pro ovládání stěračů v poloze AUTO a spínač zapalování je v poloze ON, mohou být stěrače automaticky uvedeny do chodu v následujících případech: > Pokud se čelního skla v místě nad senzorem deště dotknete hadrem. > Pokud je do čelního skla v místě dešťového senzoru udeřeno rukou nebo jiným předmětem z vnější nebo vnitřní strany vozu. Nepřibližujte své ruce nebo škrabky k čelnímu sklu, když je páčka stěračů v poloze AUTO a spínač zapalování v poloze ON, protože v případě automatické aktivace stěračů by mohlo dojít k sevření prstů nebo stěračů a k poškození lišt stěračů. Pokud se chystáte čistit čelní sklo, ověřte, že jsou stěrače úplně vypnuté (pokud motor zůstal běžet). Je to obzvlášť důležité při odstraňování ledu a sněhu. POZNÁMKA • Přepnutí páčky ovládání stěračů z polohy O F F do polohy AUTO v průběhu jízdy aktivuje jedno setření stěračů čelního skla, poté budou stěrače stírat podle množství dešťových srážek. • Automatické ovládání činnosti stěračů nebude spuštěno, pokud bude teplota dešťového senzoru přibližně -10 z C nebo méně nebo přesáhne teplotu 85 °C. • Je-li čelní sklo ošetřeno prostředkem na odpuzování vody, nebude senzor deště schopen správně registrovat intenzitu deště, afunkce automatického ovládání činnosti stěračů proto nebude správná. • Pokud nečistoty nebo jiné látky (jako např. led nebo látky obsahující slanou vodu) přilnou k čelnímu sklu v místě nad senzorem deště nebo při zamrznutí čelního skla, může dojít k automatickému spuštění činnosti stěračů. Pokud však stěrače nebudou schopny odstranit ze skla led, nečistoty nebo jiné látky, bude automatická činnost stěračů přerušena. V takovém případě posuňte ovládací páčku do polohy nízké rychlosti nebo vysoké rychlosti, čímž aktivujete manuální ovládání stěračů, nebo ručně odstraňte led, nečistoty nebo cizí částice z čelního skla a pak obnovte automatické ovládání stěračů. 4-66 Při jízdě Spínače a ovládací prvky • Pokud je páčka ovládání stěračů v poloze AUTO, mohou se stěrače automaticky dát do pohybu působením silného zdroje světla, elektromagnetických vln nebo infračerveného světla, protože senzor deště využívá optický snímač. Doporučuje se, aby byla páčka ovládání stěračů v poloze OFF vždy kromě případů, kdy vozidlo jede v dešti. • Funkce automatického ovládání stěračů je možné vypnout. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Ostřikovač čelního skla Přitáhnutím páčky stěračů směrem k sobě nastříkáte kapalinu ostřikovačů na čelní sklo a stěrače provedou několik setření. 1. OFF 2. Ostřikovač POZNÁMKA • Je-li ostřikovač čelního skla zapnut v době, kdy nejsou v činnosti stěrače čelního skla, stěrače provedou několikeré setření čelního skla. • Pokud přitáhnete páčku stěračů směrem k sobě jednou, bude kapalina ostřikovačů stříkat pouze tehdy, když se stěrače čelního skla budou pohybovat ze své klidové polohy do bodu, z něhož se začnou pohybovat zpět. Tedy, pokud přitáhnete páčku stěračů v okamžiku, kdy se stěrače čelního skla vracejí zpět do své klidové polohy, bude kapalina ostřikovačů stříkat až při příštím cyklu. Pokud nejsou ostřikovače funkční, zkontrolujte hladinu kapaliny v nádržce (strana 6-33). Pokud je hladina kapaliny normální, poraďte se v kvalifikovaném servisu, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. 4-67 Při jízdě Spínače a ovládací prvky Stěrač a ostřikovač zadního okna* • Stěrač a ostřikovač zadního okna Spínač zapalování musí být v poloze ON, aby bylo možné použít stěrač. • Stěrač zadního okna Stěrač zadního skla spustíte pomocí otočného spínače stěrače/ostřikovače zadního okna. Poloha spínače Funkce stěračů Stříkání kapaliny ostřikovačů a stírání zadního stěrače Typ A Typ B Normální ON Normální Typ A Typ B Cyklovač — INT Cyklovač OFF Stop (v Stříkání kapaliny ostřikovačů a stírání zadního stěrače • Ostřikovač zadního okna Chcete-li použít ostřikovač zadního skla, přepněte otočný spínač stěrače/ostřikovače zadního okna do polohy ^P. Po uvolnění otočného spínače bude ostřikovač vypnut. POZNÁMKA Když jsou ostřikovače čelního skla v činnosti (od okamžiku, kdy přitáhnete páčku stěračů až do okamžiku, kdy kapalina ostřikovačů přestane stříkat), ostřikovač zadního okna nebude stříkat kapalinu ostřikovačů, i když použijete spínač. Pokud nejsou ostřikovače funkční, zkontrolujte hladinu kapaliny v nádržce (strana 6-33). Je-li hladina kapaliny v pořádku a ostřikovač přesto nepracuje, kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. 4-68 *Některé modely Při jízdě Spínače a ovládací prvky Ostřikovače hlavních světlometů* T Ostřikovače hlavních světlometů Motor musí běžet a hlavní světlomety musí být rozsvíceny. Pokud chcete použít pouze ostřikovače hlavních světlometů, přitáhněte ovládací páčku stěračů dvakrát rychle směrem k sobě. 1. OFF 2. Ostřikovač POZNÁMKA • Jsou-li ostřikovače čelního skla aktivovány poprvé po zapnutí světlometů, uvedou se automaticky v činnost také ostřikovače světlometů. • Pokud do hadiček ostřikovačů hlavních světlometů proniknou vzduchové bubliny, například pokud je vůz zcela nový nebo pokud byla prázdná nádržka znovu doplněna ostřikovací kapalinou, kapalina ostřikovače nebude po stlačení ovládací páčky stěračů rozprašována. Pokud nastane tato situace, postupujte následovně: 1. Nastartujte motor. 2. Zapněte hlavní světlomety. 3. Dvakrát krátce stlačte páčku stěračů, popřípadě postup několikrát zopakujte, dokud nebude kapalina ostřikovače rozstřikována. Odmlžovač zadního okna • Odmlžovač zadního okna Odmlžovač zadního okna slouží k odstranění zamlžení tohoto okna. Spínač zapalování musí být v poloze ON, aby bylo možné použít odmlžovač. Stisknutím tlačítka uvedete odmlžovač zadního okna do činnosti. Odmlžovač zadního okna bude funkční po dobu 15 minut a poté se automaticky vypne. Indikační kontrolka svítí, když je odmlžovač zadního okna zapnut. Pokud chcete vypnout odmlžovač zadního okna před uplynutím 15 minut, stiskněte tento spínač ještě jednou. 1. Indikační kontrolka A U P O Z O R N Ě N Í > Při čištění vnitřní strany zadního skla nepoužívejte ostré předměty ani čističe skel obsahující abrazívni složky. Mohlo by dojít k poškození vodičů vyhřívání na vnitřní straně tohoto skla. *Některé modely. 4-69 Při jízdě Spínače a ovládací prvky POZNÁMKA • Odmlžovač není určen k roztavení vrstvy sněhu. Pokud se na zadním okně vytvořila vrstva sněhu, odstraňte ji dříve, než zapnete odmlžovač. • Provozní dobu odmlžovače zadního okna můžete změnit z 15 minut na souvislý provoz. Když je zvolen souvislý provoz, stisknutí spínače způsobí, že odmlžovač zadního okna bude v činnosti až do vypnutí zapalování Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. T Odmrazování stěračů čelního skla* Vodiče vyhřívání umístěné v níže naznačené poloze zahřívají čelní sklo a usnadňují tak odstranění nashromážděného sněhu. Model s levostranným řízením Model s pravostranným řízením Odmrazování stěračů čelního skla funguje společně s odmlžovačem zadního okna. Chcete-li zapnout odmrazování stěračů čelního skla, přepněte spínač zapalování do polohy O N a stiskněte spínač odmlžovače zadního okna (strana 4-69). H 1. Indikační kontrolka • Odmlžovač zrcátek* Odmlžovač zrcátek vyhřívá vnější zpětná zrcátka. Odmlžovač zrcátek funguje společně s odmlžovačem zadního okna. Chcete-li zapnout odmlžovač zrcátek, přepněte spínač zapalování do polohy O N a stiskněte spínač odmlžovače zadního okna (strana 4-69). 1. Indikační kontrolka 4-70 *Některé modely. Při jízdě Spínače a ovládací prvky Houkačka • Houkačka Chcete-li použít houkačku, stiskněte výplň volantu v místě značky Varovné blikače • Varovné blikače Vždy, když zastavíte na silnici nebo v její blízkosti, musíte použít varovné blikače. Varovné blikače upozorňují řidiče ostatních vozidel, že Vaše vozidlo tvoří překážku v dopravě a že při jeho míjení je třeba dbát zvýšené opatrnosti. <^4> Po stisknutí spínače varovných blikačů budou blikat všechny ukazatele směru. Současně blikají kontrolky varovných blikačů na přístrojovém panelu. 4-71 Při jízdě Spínače a ovládací prvky POZNÁMKA • Při zapnutých varovných blikačích nesvítí kontrolky směrových světel. • Ujistěte se, ze místní předpisy dovolují použití varovných blikačů při odtahování vozu. Jejich použití múze být zakázáno. • Pokud sešlápnete brzdový pedál při jízdě na kluzké vozovce, múze se systém signálu nouzového zastavení aktivovat a způsobit blikání všech směrových světel. Viz Systém signálu nouzového zastavení na straně 4-83. • Pokud je systém signálu nouzového zastavení aktivován, všechna směrová světla blikají rychle, aby upozornila řidiče následujícího vozidla na situaci s náhlým brzděním. Viz Systém signálu nouzového zastavení na straně 4-83. 4-72 Při jízdě Brzdy Brzdová soustava • Provozní brzda Váš vůz je vybaven brzdami s posilovačem, které se během provozu samy automaticky seřizují. Pokud by došlo k selhání posilovače, můžete vůz zastavit nebo zabrzdit tak, že pedál brzdy sešlápnete větší silou než za běžných okolností. V takovém případě však bude brzdná dráha vozu delší než obvykle. A V A R O V Á N Í Nejezděte s vypnutým motorem, k zastavení vozidla vyhledejte bezpečné místo: Pokračování vjízdě setrvačností, když motor vozu zhasl nebo je vypnutý, je nebezpečné. Brzdění vyžaduje větší sílu na pedál, přičemž po vypnutí motoru se zbytková síla pro brzdu zmenšuje po každém sešlápnutí pedálu. Brzdná dráha vozu bude delší než obvykle, což může vést až k nehodě. Při sjíždění z prudkého klesánípřeřaďte na nižší převodový stupeň: Jízda s nohou na brzdovém pedálu nebo neustálé dlouhodobé přibrzďování je nebezpečné. Dochází tak ke značnému zahřívání brzd, což může být příčinou prodloužení brzdné dráhy nebo dokonce úplného selhání brzd. To může vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem a k vážné nehodě. Proto se nepřetržitému používání brzd vyhýbejte. Mokré brzdy vysušte pomalou jízdou, několikrát uvolněte plynový pedál a lehce sešlápněte brzdový pedál, dokud se funkce brzd nevrátí k normálu: Jízda s mokrými brzdami je nebezpečná. Prodloužená brzdná dráha nebo tažení vozu ke straně během brzdění může být příčinou vzniku vážné dopravní nehody. Mírným přibrzděním zkontrolujte, zda nebyla účinnost brzd ovlivněna. A U P O Z O R N Ě N Í > Nejezděte s nohou položenou na pedálu spojky nebo brzdovém pedálu ani zbytečně nenechávejte spojku napůl sešlápnutou. Mohlo by dojít k následujícímu: > Součásti spojky a brzdy se opotřebují rychleji. > Brzdy se mohou přehřát, což může negativně ovlivnit jejich funkci. > Brzdový pedál vždy sešlapujte pravou nohou. Sešlapování brzdového pedálu levou nohou, která na to není zvyklá, může prodloužit Váš reakční čas v nouzové situaci a mít za následek nedostatečné brzdění. > Při řízení používejte vhodnou obuv, aby nedocházelo ke kontaktu Vaší boty s brzdovým pedálem při sešlapování pedálu akcelerátoru. 4-73 Při jízdě Brzdy • Elektrická parkovací brzda (EPB) Systém EPB aktivuje parkovací brzdu pomocí elektromotoru. Systém může fungovat automaticky nebo manuálně. Indikační kontrolka spínače EPB se rozsvítí, když je parkovací brzda aktivována, a je zhasnutá, když je parkovací brzda uvolněna. 1. Indikační kontrolka A V A R O V Á N Í Nejezděte s vozidlem se zataženou parkovací brzdou: Přijízdě se zataženou parkovací brzdou mohou součásti brzdy vyvíjet teplo, což může mít za následek nefunkčnost brzdové soustavy a nebezpečí nehody. Před jízdou uvolněte parkovací brzdu a ověřte si, že indikační kontrolka EPB v přístrojovém panelu zhasla. Připarkování vozidla vždy použijte parkovací brzdu: Nepoužití parkovací brzdy při parkování vozidla je nebezpečné, protože vozidla se může dát neočekávaně do pohybu a způsobit nehodu. Před opuštění vozidla aktivujte parkovací brzdu a ověřte si, že indikační kontrolka EPB v přístrojovém panelu se rozsvítila. POZNÁMKA • Parkovací brzdu nelze zatahovat ani uvolňovat, je-li vybitý akumulátor vozidla. Další informace naleznete v kapitole Spouštění pomocí startovacích kabelů na straně 7-44. • Když se rozsvítí varovná kontrolka systému dobíjení v přístrojovém panelu, není možné aktivovat parkovací brzdu po vypnutí zapalování. Aktivujte parkovací brzdu ručně dříve, než vypněte zapalování. • Může být slyšet zvuk aktivace nebo uvolnění parkovací brzdy, to však není příznakem závady. • Pokud se EPB po delší dobu nepoužívá, provádí se u zaparkovaného vozidla automatická kontrola systému. Přitom se rovněž vyskytuje slyšitelný zvuk, který opět není příznakem problému. • Při aktivaci parkovací brzdy a vypnutí zapalování se také vyskytuje slyšitelný zvuk, který není příznakem problému. • Při aktivaci nebo uvolnění parkovací brzdy se brzdový pedál může pohybovat, což však není příznakem závady. 4-74 Při jízdě Brzdy • Pokud dojde k závadě v brzdové soustavě (nožní brzdě) při jízdě vozidla, souvislé povytažení spínače EPB aktivuje brzdy a vozidlo zpomalí nebo zastaví. Varovná zvuková signalizace upozorňující na parkovací brzdu se aktivuje, když je aktivována. Navíc, když spínač uvolníte, bude brzda uvolněna a zvuková signalizace ustane. • Je-li parkovací brzda zatažena v době, kdy se spínač zapalování nachází v poloze OFF nebo ACC, může se po dobu 15 sekund rozsvítit indikační kontrolka EPB v přístrojovém panelu a ve spínači. • Při použití automatické myčky, ve které se vozidlo pohybuje s předními pneumatikami upevněnými, je nutné zrušit automatické ovládání parkovací brzdy dříve, než vozidlo vjede do myčky. Pro podrobnosti viz Zrušení automatického ovládání parkovací brzdy. Ruční ovládání Ruční aktivace parkovací brzdy Když silně sešlápnete brzdový pedál a vytáhnete spínač EPB nahoru, bude parkovací brzda aktivována bez ohledu na polohu zapalování. Když je parkovací brzda aktivována, svítí indikační kontrolka EPB na přístrojovém panelu i indikační kontrolka ve spínači EPB. Ruční uvolnění parkovací brzdy Když silně sešlápnete brzdový pedál a stisknete spínač EPB, když je zapalování v poloze O N nebo motor běží, bude parkovací brzda uvolněna. Když je parkovací brzda uvolněna, zhasne indikační kontrolka EPB na přístrojovém panelu i indikační kontrolka ve spínači EPB. Pokud byste stisknuli spínač EPB bez sešlápnutí brzdového pedálu, zobrazila by se zpráva na multifunkčním displeji, která upozorní řidiče, aby sešlápnul brzdový pedál. Viz Zprávy zobrazované na multifunkčním displeji na straně 7-71. Automatické ovládání Automatická aktivace parkovací brzdy Když je zapalování přepnuto z polohy O N do polohy A C C nebo OFF, je parkovací brzda aktivována automaticky. Když je parkovací brzda aktivována, svítí indikační kontrolka EPB na přístrojovém panelu i indikační kontrolka ve spínači EPB. 4-75 Při jízdě Brzdy POZNÁMKA Chcete-li uvolnit parkovací brzdu, když je zapalování vypnuto, musíte zrušit automatické ovládání parkovací brzdy. Pro podrobnosti viz Zrušení automaticZpůsob 2 deaktivace automatickéhokého ovládání parkovací brzdy. Automatické uvolnění parkovací brzdy Je-li sešlápnut plynový pedál v době, kdy je parkovací brzda zatažena a jsou splněny všechny z následujících podmínek, elektrická parkovací brzda se automaticky uvolní. Když je parkovací brzda uvolněna, zhasne indikační kontrolka EPB na přístrojovém panelu i indikační kontrolka ve spínači EPB. • Motor běží. • Dveře řidiče jsou zavřené. • Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče. • (Vozidlo s manuální převodovkou) • Řadicí páka je v jiné než neutrální poloze. • Spojkový pedál je do poloviny sešlápnutý. • (Vozidlo s automatickou převodovkou) Volicí páka je v poloze D, M nebo R. POZNÁMKA Dojde-li v době, kdy motor běží a parkovací brzda je zatažena, k sešlápnutí pedálu akcelerátoru, například k jeho zatížení nohou řidiče nebo jiným předmětem, může se parkovací brzda automaticky uvolnit. Pokud nemáte v úmyslu okamžitě s vozidlem vyjet, přesuňte řadicí páku do neutrální polohy v případě manuální převodovky nebo přesuňte páku voliče do polohy P nebo N v případě automatické převodovky. Zrušení automatického ovládání parkovací brzdy Automatické ovládání parkovací brzdy je možné zrušit pomocí jednoho z následujících postupů po přepnutí zapalování z polohy O N do polohy OFF. Způsob 1 deaktivace automatického ovládání 1. Přepněte spínač zapalování do polohy ON. 2. Vypněte systém AUTOHOLD. 3. Podržte spínač EPB stisknutý souvisle alespoň 2 sekundy (dokud nezazní zvukový signál). 4. Uvolněte spínač EPB a přepněte zapalování do polohy OFF do 5 sekund od okamžiku, kdy se ozval zvukový signál. Je-li automatické ovládání zrušeno, zazní jeden zvukový signál, indikační kontrolka ve spínači EPB začne blikat a pak zhasne po 3 sekundách. 4-76 Způsob 2 deaktivace automatického ovládání 1. Přepněte spínač zapalování do polohy ON. 2. Vypněte systém AUTOHOLD. 3. Vypněte zapalování se stisknutým spínačem EPB. Je-li automatické ovládání zrušeno, zazní jeden zvukový signál, indikační kontrolka ve spínači EPB přejde z normálního blikání na rychlejší blikání a pak zhasne po 3 sekundách. POZNÁMKA • Pokud jste zrušili automatické ovládání parkovací brzdy a chcete zaparkovat vozidlo, přesuňte řadicí páku na 1. převodový stupeň nebo na zpátečku v případě manuální převodovky, nebo přesuňte páku voliče do polohy P v případě automatické převodovky a pak kola založte klíny. • Automatické ovládání se nemusí zrušit, pokud je vozidlo zaparkováno na prudkém svahu. Když je zapalování zapnuto, automatické ovládání parkovací brzdy je obnoveno. • Varovná kontrolka Varovná kontrolka se rozsvítí, když je v systému závada. Varovná indikace / varovná kontrolka brzdové soustavy na straně 7-56. Při jízdě Brzdy • Indikátor opotřebení brzdových destiček Jakmile začnou být brzdové destičky kotoučových brzd opotřebené, dotknou se zabudované indikátory opotřebení povrchu brzdných kotoučů. To způsobí skřípavý zvuk, který Vás upozorňuje na nutnost výměny brzdových destiček. Jakmile tento zvuk zaslechnete, kontaktujte co nejdříve kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. A V A R O V Á N Í 5 opotřebenými brzdovými destičkami nejezděte: Jízda s opotřebenými brzdovými destičkami může být nebezpečná. Brzdy Vašeho vozu mohou selhat a může dojít ke vzniku vážné nehody. Jakmile uslyšíte zvuk indikující opotřebení brzdových destiček, kontaktujte co nejdříve kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA Při povětrnostních podmínkách s vysokou vlhkostí je možné slyšet z brzd zvuky, jako je pískání nebo skřípání. To není příznakem poruchy. 4-77 Při jízdě Brzdy • Brzdový asistent V situacích nouzového brzdění, kdy je nezbytné sešlápnout brzdový pedál velkou silou, poskytuje brzdový asistent pomoc při brzdění, čímž zvyšuje brzdný výkon. Při velmi silném sešlápnutí brzdového pedálu nebo při jeho sešlápnutí vysokou rychlostí dojde k zesílení brzdného účinku. POZNÁMKA • Při velmi silném nebo rychlém sešlápnutí brzdového pedálu bude klást brzdový pedál menší odpor, na kola však bude aplikována větší brzdná síla. To je normální projev funkce brzdového asistenta a není to příznakem závady. • Když sešlápnete brzdový pedál silněji nebo rychleji, možná uslyšíte provozní zvuk motoru/čerpadla. To je normální projev funkce brzdového asistenta a není to příznakem závady. • Brzdový asistent nenahrazuje činnost hlavního brzdového systému vozu. • Systém přednostního brzdění Z důvodů bezpečnosti systém přednostního brzdění aktivuje nejprve brzdu, je-li současně sešlápnut brzdový pedál a pedál akcelerátoru. POZNÁMKA Funkci systému přednostního brzdění je možno zapnout nebo vypnout. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. 4-78 Při jízdě Brzdy AUTOHOLD • A U T O H O L D Funkce A U T O H O L D automaticky udržuje vozidlo zastavené, i když řidič uvolní nohu z brzdového pedálu. Tuto funkci můžete používat, když zastavíte v zácpě nebo na světelné signalizaci. Brzdy budou uvolněny, jakmile budete chtít pokračovat v jízdě s vozidlem, tedy když uvolníte pedál spojky a současně máte řadicí páku v jiné poloze než neutrál (vozidla s manuální převodovkou) nebo když sešlápnete pedál akcelerátoru (vozidla s automatickou převodovkou). A V A R O V Á N Í Nespoléhejte pouze na funkci AUTOHOLD: Funkce AUTOHOLD má sloužit jako pomoc při brzdění, když vozidlo stojí. Je nebezpečné spoléhat výhradně na systém AUTOHOLD, to může mít za následek neočekávanou nehodu, pokud by se vozidlo náhle dalo do pohybu. Používejte brzdy vhodným způsobem v závislosti na situaci na silnici a v okolí vozu. Neuvolňujte nohu z brzdového pedálu, když vozidlo stojí v prudkém svahu: Protože existuje možnost, že by funkce AUTOHOLD neudržela vozidlo zastavené, mohlo by se dát neočekávaně do pohybu a způsobit nehodu. Nepoužívejte funkci AUTOHOLD na kluzkých površích jako například na zledovatělých nebo zasněžených či nezpevněných vozovkách: I když funkce A UTOHOLD udrží vozidlo zastavené, mohlo by se dát neočekávaně do pohybu a způsobit nehodu. Vhodným způsobem používejte pedál akcelerátoru, brzdy nebo volant. Okamžitě sešlápněte brzdový pedál v následujících případech: Protože je funkce AUTOHOLD zrušena nucené, může se vozidlo dát neočekávaně do pohybu a způsobit nehodu. >Na multifunkčním displeji se zobrazí zpráva „Sešlápněte brzdový pedál. Přidržení brzd deaktivováno" a současně je aktivován varovný zvuk. Připarkování vozidla vždy zatáhněte parkovací brzdu: Nepoužití parkovací brzdy při parkování vozidla je nebezpečné, protože vozidla se může dát neočekávaně do pohybu a způsobit nehodu. Při parkování vozidla přesuňte páku voliče do polohy P (vozidla s automatickou převodovkou) a zatáhněte parkovací brzdu. 4-79 Při jízdě Brzdy A U P O Z O R N Ě N Í Pokud přestanete sešlapovat pedál akcelerátoru, než se vozidlo dá do pohybu, může síla přidržující vozidlo v zastavené poloze slábnout. Pevně sešlápněte brzdový pedál nebo sešlápnutím pedálu akcelerátoru zrychlete vozidlo. POZNÁMKA • Za následujících podmínek existuje nějaký problém sfunkcí AUTOHOLD. Nechejte si co nejdříve vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Zpráva se zobrazuje na multifunkčním displeji a varovný zvukový signál zní asi 5 sekund, když je funkce AUTOHOLD aktivní nebo když stisknete spínač AUTOHOLD. • Pokud vypnete zapalování v okamžiku, kdy je funkce AUTOHOLD aktivní, bude automaticky zatažena parkovací brzda, která Vám pomůže se zaparkováním vozidla. • Funkce AUTOHOLD je zrušena, když je řadicípáka/páka voliče přesunuta do polohy R, pokud vozidlo stojina rovině nebo čelem do kopce (jak je naznačeno níže). Poloha vozidla a sklon vozovky Provozní stav AUTOHOLD Vozidlo se n a k l á n í V č i n n o s t i d o p ř e d u V č i n n o s t i R o v i n a Neaktivuje se, d e a k t i v o v á n Vozidlo se n a k l á n í dozadu ST Neaktivuje se, d e a k t i v o v á n : C o u v á n í (páka v o l i č e / ř a d i c í p á k a v poloze zpátečky (R)) 4-80 • Systém AUTOHOLD je zapnut Stiskněte spínač A U T O H O L D a když se rozsvítí indikační kontrolka pohotovosti funkce A U T O H O L D , bude funkce A U T O H O L D zapnutá. 1. Indikační kontrolka pohotovosti funkce A U T O H O L D POZNÁMKA Když jsou všechny následující podmínky splněny, indikační kontrolka pohotovosti funkce AUTOHOLD se rozsvítí po stisknutí spínače A UTOHOLD a funkce AUTOHOLD se zapne. • Zapalování je zapnuté (motor běží nebo byl zastaven systémem i-stop). • Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče. • Dveře řidiče jsou zavřené. • Neexistuje žádný problém s funkcí AUTOHOLD. Při jízdě Brzdy Použití funkce AUTOHOLD a přidržení brzd 1. Sešlápněte brzdový pedál a vozidlo úplně zastavte. 2. Indikační kontrolka aktivní funkce A U T O H O L D na přístrojovém panelu se zobrazí a brzdy budou přidrženy. HOLD 3. Vozidlo zůstane stát, i když uvolníte brzdový pedál. POZNÁMKA Když jsou všechny následující podmínky splněny, funkce AUTOHOLD je v činnosti a brzdy jsou přidrženy. • Zapalování je zapnuté (motor běží nebo byl zastaven systémem i-stop). • Vozidlo zastaví. • Brzdový pedál je sešlápnut. • Indikační kontrolka aktivní funkce AUTOHOLD se rozsvítí. • Pedál akcelerátoru není sešlápnut. • Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče. • Dveře řidiče jsou zavřené. • Neexistuje žádný problém s funkcí AUTOHOLD. • Parkovací brzda je uvolněná. • Neexistuje žádný problém s funkcí elektrické parkovací brzdy (EPB). • (Vozidlo s automatickou převodovkou) Páka voliče je v jiné poloze než R nebo vozidlo je nakloněno dopředu, když je páka voliče v poloze R. 4-81 Při jízdě Brzdy Uvolnění funkce AUTOHOLD a rozjetí vozidla Pokud uděláte některý z následujících úkonů, aby vozidlo pokračovalo v jízdě, brzdy se automaticky uvolní a indikační kontrolka aktivní funkce A U T O H O L D zhasne. • (Vozidlo s manuální převodovkou) Začnete uvolňovat spojku s řadicí pákou zařazenou do jiné polohy než neutrální • (Vozidlo s automatickou převodovkou) • Řidič sešlápne plynový pedál. • Vozidlo se naklání dozadu nebo páka voliče je přesunuta do polohy R na rovině. POZNÁMKA • Je-li spínač elektrické parkovací brzdy (EPB) zatažen, když je funkce AUTOHOLD aktivní, je parkovací brzda zatažena a funkce AUTOHOLD uvolněna. Navíc, pokud za tohoto stavu uvolníte parkovací brzdu, budefunkce AUTOHOLD aktivní a bude přidržovat brzdy. • Za následujících podmínek je parkovací brzda zatažena automaticky a funkce AUTOHOLD je uvolněna. Funkce AUTOHOLD je opět možná, když se obnoví podmínky panující před uvolněním funkce A UTOHOLD. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • Dveře řidiče jsou otevřené. • Když uplyne přibližně 10 minut od aktivace funkce AUTOHOLD, je parkovací brzda zatažena automaticky. Protože sefunkce AUTOHOLD obnoví po uvolnění parkovací brzdy, přidržení brzdfunkcí AUTOHOLD se obnoví. • (Vozidlo s manuální převodovkou) Když se chcete s vozidlem rozjet dopředu nebo dozadu na svahu, sešlápněte pedál spojky a přesuňte řadicí páku do příslušné polohy pro jízdu v požadovaném směru. Pak sešlápněte pedál akcelerátoru, abyste uvolnili funkci AUTOHOLD. • Činnost funkce AUTOHOLD můžete nucené zrušit, když podržíte pedál akcelerátoru úplně sešlápnutý alespoň 1 sekundu, když je AUTOHOLD v činnosti. Funkci AUTOHOLD nucené zrušte pouze tehdy, pokud ji nelze uvolnit kvůli poruše systému nebo pokud je to nutné v případě nouze. • Systém AUTOHOLD je vypnut Sešlápněte brzdový pedál a stiskněte spínač AUTOHOLD. Funkce A U T O H O L D je vypnuta a indikační kontrolka pohotovosti funkce A U T O H O L D zhasne. 1. Indikační kontrolka pohotovosti funkce A U T O H O L D 4-82 POZNÁMKA • Když nejsou brzdy přidrženy, jako například když vozidlo jede, je možné funkci AUTOHOLD vypnout pouze pomocí spínače A UTOHOLD. • Pokud byste stiskli spínač AUTOHOLD bez sešlápnutí pedálu brzdy při aktivní funkci AUTOHOLD (indikační kontrolka aktivní funkce AUTOHOLD se rozsvítí), zpráva „Sešlápni brzd. pedál a stiskni sp. pro uvolnění" by se zobrazila na multifunkčním displeji, aby upozornila řidiče, že musí sešlápnout pedál brzdy. • Pokud nastane kterákoliv z následujících podmínek, když je funkce A UTOHOLD aktivní (indikační kontrolka aktivní funkce AUTOHOLD svítí), parkovací brzda je zatažena a automaticky a funkce AUTOHOLD je vypnuta. Více o použití elektrické parkovací brzda (EPB) viz část Elektrická parkovací brzda (EPB) na straně 4-74. • Zapalování je vypnuto. • Existuje nějaký problém s funkcí AUTOHOLD. Při jízdě Brzdy Systém signálu nouzového zastavení T Systém signálu nouzového zastavení Pokud náhle sešlápnete brzdový pedál, když vozidlo jede rychlostí asi 55 km/h nebo vyšší, systém signálu nouzového zastavení automaticky aktivuje rychlé blikání všech směrových světel, aby upozornil řidiče následujícího vozidla na situaci s náhlým brzděním. POZNÁMKA • Když bliká Pokud úplně zastavíte s vozidlem, jehož směrová světla blikají rychle, rychlé blikání všech směrových světel se změní zpět na normální blikání. Směrová světla zhasnou, jakmile uvolníte nohu z brzdového pedálu. • Funkce • Když je systém ABS v činnosti, je aktivace systému signálu nouzového zastavení p ravděpodobnější. Proto, pokud na kluzké vozovce sešlápnete brzdový pedál, mohou se všechna směrová světla rozblikat. • Systém signálu nouzového zastavení není aktivní, když je stisknut spínač varovných blikačů. 4-83 Při jízdě Brzdy Asistent pro rozjezd do kopce (HLA) • Asistent pro rozjezd do kopce (HLA) Funkce H L A pomáhá s rozjezdem vozidla, když stojí na svahu. Když uvolníte brzdový pedál a sešlápnete pedál akcelerátoru, abyste se rozjeli s vozidlem stojícím na svahu, tato funkce zabrání rozjetí vozu opačným směrem. H L A funguje i při couvání na svahu. Brzdná sílaje udržována automaticky poté, co byl brzdový pedál uvolněn, když vozidlo stojí na prudkém svahu. U vozidel s manuální převodovkou se H L A aktivuje, když je vozidlo nakloněno dozadu a řadicí páka je v poloze pro jízdu dopředu; také se aktivuje, když je vozidlo nakloněno dopředu a řadicí páka je v poloze R. U vozidel s automatickou převodovkou se H L A aktivuje, když je vozidlo nakloněno dozadu a páka voliče je v poloze pro jízdu dopředu. Také se aktivuje, když je vozidlo nakloněno dopředu a páka voliče je v poloze R. A V A R O V Á N Í Nespoléhejte pouze na systém HLA: HLA je pomocné zařízení pro rozjezd, když vozidlo stojina svahu. Systém je aktivní pouze asi 2 sekundy, takže je nebezpečné spoléhat na systém při rozjezdu ze zastavení, protože se vozidlo může dát neočekávaně do pohybu a způsobit nehodu. Vozidlo se může rozjet v závislosti na tom, jak je zatížené nebo jestli něco táhne. Navíc v případě vozidel s manuální převodovkou se vozidlo stále může rozjet, a to v závislosti na tom, jak řidič manipuluje s pedálem spojky nebo pedálem akcelerátoru. Před rozjetím vozidla vždy zkontrolujte bezpečnost prostoru okolo vozu. POZNÁMKA • HLA se neaktivuje na mírném svahu. Navíc se sklon svahu, při kterém se systém aktivuje, mění v závislosti na zatížení vozidla. • HLA se neaktivuje, pokud je zatažená parkovací brzda, vozidlo úplně nestojí nebo je uvolněný pedál spojky. • Když je HLA aktivován, může se brzdový pedál zdát tuhý nebo může vibrovat, to však není příznakem závady. • HLA není funkční, když svítí indikační kontrolka TCS/DSC. Viz Indikace / indikační kontrolka systému TCS/DSC (rozsvítí se) na straně 7-63. • HLA se nevypne, i když stisknete spínač DSC OFF, abyste vypnuli systém TCS/ DSC • (Automatická převodovka) Ačkoliv systém HLA nefunguje při zastavení z volnoběhu, zabrání neúmyslnému pohybu vozidla funkce zabránění rozjetí vozidla. 4-84 Při jízdě ABS/TCS/DSC Protiblokovací brzdový systém (ABS) • Protiblokovací brzdový systém (ABS) Řídicí jednotka systému A B S neustále sleduje rychlost otáčení každého kola. Jestliže se některé z kol začne blokovat, systém A B S na to zareaguje opakovaným uvolněním a přibrzďováním tohoto kola. V takové chvíli řidič v brzdovém pedálu ucítí lehkou vibraci a od brzdového systému zaslechne klepavý zvuk. To je normálním projevem funkce systému ABS. Brzdový pedál držte sešlápnutý, brzdy „nepumpujte". Varovná kontrolka se rozsvítí, když je v systému závada. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka ABS na straně 7-59. A V A R O V Á N Í Nespoléhejte se na systém ABSjako na záruku bezpečné jízdy. Systém ABS není schopen kompenzovat následky nebezpečné a bezohledné jízdy, nepřiměřené rychlosti, jízdy v závěsu (příliš blízko za vozem před Vámi) a situací vzniklých při jízdě na mokré vozovce (aquaplaningu, kdy je díky vodě na povrchu vozovky snížena přilnavost pneumatik ajejich kontakt s vozovkou je nedostatečný). Takovéto situace se nemusejí obejít bez nehody. POZNÁMKA • Brzdná dráha se múze prodloužit na vozovce s nezpevněným povrchem (například sníh nebo štěrk), která má obvykle tvrdý podklad. Vozidlo vybavené běžným brzdovým systémem může k zastavení na tomto typu povrchu potřebovat kratší vzdálenost, protože pneumatiky si před sebou vytvoří „klín " Z volného materiálu vozovky, který před sebou od chvíle zablokování kola tlačí. • Charakteristický zvuk chodu ABS může být slyšet během startování motoru nebo ihned po nastartování motoru, není však příznakem poruchy. 4-85 Při jízdě ABS/TCS/DSC Systém kontroly prokluzu kol (TCS) • Systém kontroly prokluzu kol (TCS) Systém kontroly prokluzu kol (TCS) přispívá prostřednictvím regulace točivého momentu motoru k zlepšení záběru kol a ke zvýšení bezpečnosti jízdy. Když systém TCS detekuje prokluzování hnacích kol, dojde ke snížení kroutícího momentu motoru, čímž se zabrání ztrátě přilnavosti kol. To znamená, že při jízdě na kluzkém povrchu je chod motoru automaticky upravován tak, aby poskytoval optimální výkon na hnací kola, a to při omezení prokluzu kol a ztráty jejich trakce. Varovná kontrolka se rozsvítí, když je v systému závada. Viz Indikace / indikační kontrolka systému TCS/DSC (rozsvítí se) na straně 7-63. A V A R O V Á N Í Nikdy nespoléhejte na systém kontroly prokluzu kol (TCS)jako na záruku bezpečné jízdy: Systém kontroly prokluzu kol (TCS) není schopen kompenzovat následky nebezpečné a bezohledné jízdy, nepřiměřené rychlosti, jízdy v závěsu (příliš blízko za vozidlem před Vámi) a situací vzniklých při jízdě na mokré vozovce (aquaplaningu, kdy je díky vodě na povrchu vozovky snížena přilnavost pneumatik a jejich kontakt s vozovkou je nedostatečný). Takovéto situace se nemusejí obejít bez nehody. Pokudje vozovka pokryta vrstvou sněhu nebo ledu, používejte zimní pneumatiky nebo sněhové řetězy a snižte rychlostjízdy. Jízda bez odpovídajících prostředků pro zajištění odpovídající přilnavosti k vozovce, která je pokryta sněhem nebo ledem, může být nebezpečná. Samotný systém TCS nemůže zajistit dostatečnou přilnavost a tak i sjeho pomocí může dojít ke vzniku nehody. POZNÁMKA Chcete-li systém TCS vypnout, stiskněte spínač DSC OFF (strana 4-89). • Indikační kontrolka systému TCS/DSC Tato indikační kontrolka se rozsvítí na několik sekund po otočení spínače zapalování do polohy ON. Když je systém TCS nebo DSC v činnosti, tato indikační kontrolka bliká. Pokud se tato kontrolka rozsvítí a zůstane svítit, pak pravděpodobně došlo k poruše systému TCS, DSC nebo brzdového asistenta a tyto systémy nemusí fungovat správně. V takovém případě přistavte své vozidlo ke kvalifikovanému opravci, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. 4-86 Při jízdě ABS/TCS/DSC Systém řízení jízdní stability (DSC) POZNÁMKA • Kromě blikání výstražné kontrolky zaslechnete jemný klepavý zvuk vycházející z motorového prostoru. Tento zvuk však signalizuje, ze je funkce systému TCS/DSC v pořádku. • Při jízdě na kluzkém povrchu, jako je například čerstvý sníh, nebude možno {pokudje zapnut systém TCS) dosáhnout vysokých otáček motoru. T Systém řízení jízdní stability (DSC) Systém řízení jízdní stability (DSC) společně s takovými systémy, jako jsou ABS a TCS, reguluje brzdnou sílu a točivý moment motoru, čímž při jízdě na kluzkém povrchu nebo při prudkých vyhýbacích manévrech stabilizuje boční pohyb vozidla, a zvyšuje tak jeho bezpečnost. Viz A B S (strana 4-85) a TCS (strana 4-86). Funkce DSC jek dispozici při rychlostech vyšších než 20 km/h. Varovná kontrolka se rozsvítí, když je v systému závada. Viz Indikace / indikační kontrolka systému TCS/DSC (rozsvítí se) na straně 7-63. A V A R O V Á N Í Nikdy nespoléhejte na systém DSCjako na záruku bezpečné jízdy: Systém řízení jízdní stability (DSC) není schopen kompenzovat následky nebezpečné a bezohledné jízdy, nepřiměřené rychlosti, jízdy v závěsu (příliš blízko za vozem před Vámi) a situací vzniklých při jízdě na mokré vozovce (aquaplaningu, kdy je díky vodě na povrchu vozovky snížena přilnavost pneumatik ajejich kontakt s vozovkou je nedostatečný). Takovéto situace se nemusejí obejít bez nehody. 4-87 Při jízdě ABS/TCS/DSC A U P O Z O R N Ě N Í > Pokud nebudou dodrženy následující podmínky, nemusí být funkce systému DSC správná: > Používejte na všech 4 kolech pneumatiky správné velikosti určené pro Váš vůz Mazda. > Na všech 4 kolech používejte pneumatiky stejného výrobce, druhu a vzorku běhounu. > Nekombinujte nové pneumatiky s ojetými. > Systém DSC nemusí pracovat správně při použití sněhových řetězů nebo při použití náhradního kola pro nouzové použití, protože se změnil průměr kola. POZNÁMKA Pokud existuje problém v systému DSC, nemusí fungovat Asistent pro rozjezd do kopce (HLA). Viz Asistent pro rozjezd do kopce (HLA) na straně 4-84. • Indikační kontrolka systému TCS/DSC Tato indikační kontrolka se rozsvítí na několik sekund po otočení spínače zapalování do polohy ON. Když je systém TCS nebo DSC v činnosti, tato indikační kontrolka bliká. Pokud se tato kontrolka rozsvítí a zůstane svítit, pak pravděpodobně došlo k poruše systému TCS, DSC nebo brzdového asistenta a tyto systémy nemusí fungovat správně. V takovém případě přistavte své vozidlo ke kvalifikovanému opravci, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. • Indikační kontrolka DSC OFF OFF Tato indikační kontrolka se rozsvítí na několik sekund po otočení spínače zapalování do polohy ON. Rozsvítí se také po stisknutí spínače DSC OFF a vypnutí systému TCS/DSC. Viz Spínač DSC OFF na straně 4-89. Pokud zůstane tato kontrolka svítit v okamžiku kdy není systém TCS/DSC vypnutý, přistavte svůj vůz ke kvalifikovanému opravci, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. V DSC může být závada. 4-88 Při jízdě ABS/TCS/DSC • Spínač DSC OFF Stisknutím spínače DSC OFF vypnete systém, TCS/DSC. Rozsvítí se indikační kontrolka DSC OFF na přístrojovém panelu i indikační kontrolka ve spínači DSC O F F 1. Indikační kontrolka ve spínači DSC OFF Dalším stisknutím spínače systém TCS/DSC opět aktivujete. Indikační kontrolka DSC OFF i indikační kontrolka ve spínači DSC OFF zhasnou. POZNÁMKA • Je-li systém DSC zapnut a Vy se pokoušíte vyprostit uvíznutý vůz nebo vůz zapadlý do čerstvě napadeného sněhu, bude systém TCS (součást systému DSC) uveden do činnosti. Při sešlápnutí pedálu akcelerátoru nebude v takovém případě zvýšen výkon motoru a vyprošťování vozidla může být obtížnější. Pokud se tak stane, deaktivujte systém TCS/DSC • Je-li systém TCS/DSC ve chvíli, kdy je vypnut motor vozu, deaktivován, bude při sepnutí zapalování automaticky aktivován. • Ponecháte-li systém TCS/DSC trvale zapnut, zajistí Vám nejvyšší možnou stabilitu vozu. • Pokud přidržíte spínač DSC OFF stisknutý alespoň 10 sekund, aktivuje se funkce detekce poruchy spínače DSC OFF a systém DSC se aktivuje automaticky. Indikační kontrolka DSC OFF zhasne, když je systém DSC funkční. • (Vozidla s inteligentním brzdovým asistentem (SBS)) Je-li inteligentní brzdový asistent (SBS) v činnosti a systémy TCS/DSC jsou vypnuty, systémy TCS/DSC se aktivují automaticky. 4-89 Při jízdě M H M Hybrid • M Hybrid Systém M Hybrid využívá integrovaný startér-generátor (ISG) s vynikající účinností generování elektrické energie pro výrobu elektrické energie z kinetické energie, která vzniká, když vozidlo zpomaluje. Systém využívá elektrickou energii uloženou v akumulátoru systému M Hybrid, což je velkokapacitní akumulátor, který zlepšuje jízdní vlastnosti a snižuje spotřebu paliva tím, že omezuje zatížení motoru a poskytuje mu asistenci. Navíc ISG zajišťuje tiché opětovné nastartování motoru po jeho zastavení funkcí i-stop (zastavení z volnoběhu). 1. ISG 2. Stejnosměrný měnič 3. Akumulátor systému M Hybrid 4-90 *Některé modely. Při jízdě M Hybrid A U P O Z O R N Ě N Í > Následující části jsou velmi horké a protéká v nich vysoký elektrický proud, proto se jich nedotýkejte. >ISG > Stejnosměrný měnič > Akumulátor systému M Hybrid > Jsou-li dveře řidiče otevřeny za následujících podmínek, vozidlo usoudí, že se řidič chystá opustit sedadlo řidiče, je aktivován varovný zvuk upozorňující řidiče na možné nebezpečia na displeji se zobrazí varovná indikace. > Motor běží. > Páka voliče je vjiné poloze než v P nebo N. > Pokud nastane porucha v systému M Hybrid, zobrazí se varovná indikace. > Provozní stav systému M Hybrid se zobrazuje v rámci monitoru úspory paliva. Viz část Informace v návodu k obsluze MZD Connect. 4-91 Při jízdě M Hybrid • Specifické zacházení se systémem M Hybrid Zvláštní zvuky a vibrace, které se objevují ve vozidlech vybavených systémem M Hybrid U vozidel vybavených systémem M Hybrid můžete pozorovat zvláštní zvuky a vibrace, kterými se liší od normálních vozidel. Můžete pozorovat následující zvuky nebo vibrace, které jsou charakteristické pro systém M Hybrid a které tudíž nejsou příznakem poruchy. Typ (zvuk/vibrace) Kdy/kde se projevují Zvuk rekuperace při zpomalování Při zpomalování můžete slyšet z motorového prostoru hučivý zvuk. Zvuk aktivace relé akumulátoru systému M Hybrid Zvuk cvakání může vycházet z prostoru pod podlahou vozidla při startování a vypínání motoru. Provozní zvuk brzdové soustavy Zvuk je slyšet z prostoru přídě vozidla za následujících podmínek: • Dveře řidiče jsou otevře­ né. • Zapalování je zapnuté. • Je sešlápnut brzdový pe­ dál. • Brzdová soustava se aktivuje automaticky. • Několik minut uplynulo od zastavení motoru. Vibrace brzdového pedálu Vibrace brzdového pedálu můžete pocítit za následujících podmínek. • Zapalování je zapnuté. • Je sešlápnut brzdový pe­ dál. • Akumulátor systému M Hybrid Systém M Hybrid je vybaven speciálním akumulátorem. A V A R O V Á N Í Dodržujte následující upozornění, abyste předešli popáleninám a úrazu elektrickým proudem: > Nikdy neodstraňujte a nerozpojujte držáky a konektory, které zajišťují svorky, kabelový svazek a akumulátor systému M Hybrid. > Nikdy se nedotýkejte akumulátoru systému M Hybrid, protože ten je velmi horký po jízdě nebo působením přímého slunečního záření. > Protože je akumulátor systému M Hybrid obzvláště nebezpečný, když je mokrý, nikdy se ho nedotýkejte. POZNÁMKA Akumulátor systému M Hybrid má určitou životnost. Životnost akumulátoru závisí na tom, jak se vozidlo používá a na jízdních podmínkách. Nabíjení akumulátoru systému M Hybrid Akumulátor systému M Hybrid je nabíjen automaticky výkonem motoru a rekuperací při zpomalování. Proto není nutné tento akumulátor nabíjet externě. 4-92 Při jízdě M Hybrid A U P O Z O R N Ě N Í Jednou za několik měsíců jeďte s vozidlem asi 30 minut, protože dochází k postupnému samovybíjení akumulátoru, pokud vozidlo delší dobu nejede. Pokud se akumulátor systému M Hybrid úplně vybije a nelze aktivovat systém M Hybrid, kontaktujte autorizovaného opravce Mazda. • Upozornění týkající se systému M Hybrid Pokud jde o údržbu nebo opravu vozidla, popřípadě jeho likvidaci, poraďte se s odborným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Manipulace s akumulátorem systému M Hybrid Pro manipulaci s akumulátorem systému M Hybrid jsou nezbytné technické znalosti a dovednosti. A V A R O V Á N Í Abyste zaručili správnou manipulaci s akumulátorem systému M Hybrid, vždy dodržujte následující pokyny. > Nedemontujte akumulátor systému M Hybrid. > Akumulátor systému M Hybrid nikomu neprodávejte, nepředávejte ani neupravujte. > Nepoužívejte tento akumulátor na jiných vozidlech, než těch, které jsou vybaveny systémem M Hybrid. Pokud byste s akumulátorem systému M Hybrid nezacházeli správně, mohlo by dojít k následujícím situacím a k vážnému zranění osob: > Dotek na nehlídaný nebo nezákonně vymontovaný akumulátor systému M Hybrid může způsobit úraz elektrickým proudem. > Je-li akumulátor systému M Hybrid použit na jiném vozidle než na vozidle vybaveném systémem M Hybrid (včetně upravených vozidel), může dojít k nehodám, jako je úraz elektrickým proudem, generování tepla, kouření, zahoření a výbuch nebo může uniknout elektrolyt. Zešrotování vozidla a likvidace akumulátoru systému M Hybrid Akumulátor systému M Hybrid musí být odevzdán k recyklaci, aby se zabránilo možným škodám. Při sešrotování vozidla, výměně akumulátoru systému M Hybrid nebo jeho likvidaci kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Poskytněte svoji součinnost, aby byl akumulátor systému M Hybrid předán k recyklaci. A V A R O V Á N Í Zlikvidujte akumulátor systému M Hybrid vhodným způsobem: Pokud by akumulátor systému M Hybrid nebyl zrecyklován a vhodným způsobem zlikvidován, ale někde nezákonně pohozen, jiná osoba by se ho mohla dotknout a mohl byjí způsobit úraz elektrickým proudem s vážnými následky. 4-93 Při jízdě M Hybrid Dojde-li k nehodě Pokud bylo vozidlo při nehodě vystaveno nárazu určité nebo vyšší intenzity, může se činnost systému M Hybrid zastavit. V takovém případě se rozsvítí varovná kontrolka systému dobíjení a systém M Hybrid se nemůže aktivovat. Okamžitě zastavte s vozidlem na bezpečném místě a kontaktujte autorizovaného opravce vozů Mazda. A V A R O V Á N Í Nikdyse nedotýkejte míst, kterými protéká silnýproud: Nikdy se nedotýkejte částí systému M Hybrid. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k popáleninám s vážnými následky. Nikdyse nedotýkejte elektrické kabeláže, která může vyčnívat do kabiny nebo ven: Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k popáleninám s vážnými následky. Nikdyse nedotýkejte žádných míst, kde je viditelný elektrolyt nebo kde uniká elektrolyt: Pokud se Vám elektrolyt z akumulátoru systému M Hybrid dostane do očí nebo na pokožku, může způsobit ztrátu zraku nebo kožní reakci. V nepravděpodobném případě, že by se Vám elektrolyt dostal do kontaktu s očima nebo pokožkou, okamžitě ho vypláchněte velkým množstvím vody a okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Nepřibližujte se k vozidlu, pokud z akumulátoru systému M Hybrid uniká elektrolyt: I při poškození akumulátoru systému M Hybrid nevyteče ven velké množství elektrolytu díky vnitřní struktuře akumulátoru, přesto, pokud by nějaký elektrolyt vytekl, vytvořily by se nebezpečné výpary. Tyto výpary mohou dráždit oči a pokožku a při vdechnutí by mohly by způsobit akutní otravu. Nikdyse nepřibližujte s hořícími předměty nebo s velmi horkými předměty: Elektrolyt v akumulátoru systému M Hybrid může způsobit požár. Pokud vozidlo začne hořet, k hašení použijte hasicí přístroj typu ABC: Požár haste vodou jen tehdy, pokud je k dispozici velké množství vody, jako například z požárního hydrantu. 4-94 Při jízdě Výběr jízdních režimů Výběr jízdních režimů • Výběr jízdních režimů Výběr jízdních režimů je systém, který umožňuje přepínání jízdních režimů vozidla. Je-li vybrán sportovní režim, vozidlo rychleji reaguje na ovládání plynového pedálu. Tím je umožněno přídavné rychlé zrychlení, které může být potřebné k bezpečnému zvládání jízdních situací, jakými jsou například přejíždění mezi jízdními pruhy, najíždění na rychlostní silniční komunikace nebo předjíždění jiných vozidel. A U P O Z O R N Ě N Í Sportovní režim nepoužívejte při jízdě no kluzkých vozovkách, například na vozovkách, které jsou mokré nebo pokryté sněhem. Může způsobit prokluzování pneumatik. POZNÁMKA • Je-li vybrán sportovní režim, zvyšuje se podíl jízdy při vyšších otáčkách motoru, což může mít za následek zvýšení spotřeby paliva. Společnost Mazda doporučuje, aby byl sportovní režim při běžné jízdě vypnut. • Přepínání do režimu běžné jízdě však není možné za následujících podmínek: • Je aktivován systém ABS/TCS/DSC • Tempomat*je v činnosti. • Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC)* je v činnosti. • Radarový adaptivní tempomat Mazda sfunkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go)* je v činnosti. • Podpora plynulého provozu (CTSf je v činnosti. • Řidič prudce pohybuje volantem • Přepínač jízdních režimů Chcete-li vybrat sportovní režim, zatlačte přepínač jízdních režimů dopředu (SPORT). Chcete-li sportovní režim zrušit, zatáhněte přepínač jízdních režimů dozadu (OFF). POZNÁMKA • V následujících případech je výběr jízdního režimu zrušen. • Zapalování je vypnuto. • Je aktivován tempomat. • Je aktivován radarový adaptivní tempomat Mazda sfunkcí Stop & Go (MRCC sfunkcí Stop & Go). • Je aktivována Podpora plynulého provozu (CTS). • V závislosti na jízdních podmínkách panujících v době, kdy byl sportovní režim vybrán, může vozidlo provést přeřazení na nižší převodový stupeň nebo mírně zrychlit. *Některé modely. 4-95 Při jízdě Výběr jízdních režimů • Indikační kontrolka výběru režimu Je-li navolen sportovní režim, na přístrojovém panelu se rozsvítí indikační kontrolka příslušného režimu. 1. Indikační kontrolka výběru režimu POZNÁMKA Nelze-li režim přepnout na sportovní režim, indikační kontrolka výběru režimu upozorní řidiče blikáním. 4-96 Při jízdě i-ACTIV AWD Ovládání AWD i-ACTIV • Ovládání AWD i-ACTIV Pohon všech kol je zárukou vynikajících jízdních vlastností na sněhem a ledem pokrytých vozovkách, při jízdě v písku a blátě, ale také na prudkých svazích a jiných kluzkých površích. Závada v systému nebo provozní stavy systému jsou indikovány kontrolkami. Viz odstavec Kontaktujte autorizovaného opravce vozů Mazda a Varovná indikace / varovná kontrolka A W D na straně 7-65. A V A R O V Á N Í Nikdy neprotáčejte kolo, které je zvednuté ze země: Je nebezpečné protáčet kolo, které je zvednuté ze země následkem toho, že vozidlo uvízlo např. v příkopě. Mohlo by dojít k závažnému poškození hnacího ústrojí, což by mohlo vést k nehodě nebo k přehřátí motoru a k úniku oleje a dokonce k požáru. • Jízda s AWD Toto vozidlo není určeno pro jízdu v terénu nebo pro používání v automobilových soutěžích. Nepokoušejte se přejíždět nerovné nebo kamenité povrchy nebo vodní toky. I když je toto vozidlo vybaveno pohonem všech kol, úkony související se zrychlováním, řízením a brzděním by se měly provádět stejným způsobem jako u vozidla s jiným pohonem kol, přičemž by měl být kladen důraz na bezpečnou jízdu. • Pneumatiky a sněhové řetězy Stav pneumatik hraje velkou roli v jízdních vlastnostech vozidla. Navíc, abyste předešli nežádoucím účinkům na hnací ústrojí, dodržujte následující pokyny: Pneumatiky • Při výměně pneumatik vždy vyměňujte všechny přední i zadní pneumatiky současně. • Všechny pneumatiky musí být stejného rozměru, značky a dezénu a od stejného výrobce. Zvláštní pozornost věnujte výběru zimních pneumatik. • Nepoužívejte současně opotřebené a nové pneumatiky. • Tlak vzduchu v pneumatikách kontrolujte v pravidelných intervalech a upravujte ho na předepsanou hodnotu. POZNÁMKA Správné hodnoty tlaku v pneumatikách najdete na štítku upevněném na rámu dveří řidiče. • Vozidlo musí být vybaveno originálními disky předepsaného rozměru, a to na všech kolech. Kalibrace systému pohonu A W D předpokládá, že všechna 4 kola mají stejný rozměr. Sněhové řetězy • Sněhové řetězy nasazujte na přední kola. • Nepoužívejte sněhové řetězy na zadních kolech. • Nejezděte s vozidlem rychlostí vyšší než 30 km/h, máte-li nasazené sněhové řetězy. • Nepoužívejte sněhové řetězy za jiných podmínek, než je sníh nebo led na vozovce. *Některé modely. 4-97 Při jízdě i-ACTIV AWD • Tažení Pokud vozidlo potřebujete odtáhnout, táhněte ho se všemi 4 koly zvednutými ze země. Viz Postup při tažení na straně 7-51. 4-98 Při jízdě Posilovač řízení Posilovač řízení T Posilovač řízení • Posilovač řízení je funkční, pouze když běží motor vozu. Je-li motor vozu vypnut nebo je-li posilovač řízení nefunkční, bude vozidlo i nadále ovladatelné, jeho řízení však bude vyžadovat větší sílu. Pokud se Vám zdá, že řízení klade větší odpor než obvykle nebo volant vibruje, kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovná indikace upozorňuje řidiče na neobvyklý stav systému a provozní podmínky. Viz Indikační kontrolka / indikace poruchy posilovače řízení na straně 7-59. A U P O Z O R N Ě N Í Nikdy nedržte volant v krajní levé nebo pravé poloze déle než 5 sekund, když běží motor vozu. Mohlo by to poškodit systém posilovače řízení. 4-99 Při jízdě i-ACTIVSENSE i-ACTIVSENSE • i-ACTIVSENSE i-ACTIVSENSE je souhrnný pojem, jenž se vztahuje na řadu vyspělých bezpečnostních systémů a systémů podpory řidiče, které využívají kamery a snímače. Tyto systémy zahrnují aktivní bezpečnostní systémy a systémy prevence kolizí. Tyto systémy jsou určeny k tomu, aby řidiči pomáhaly zvyšovat bezpečnost jízdy, a to tím, že snižují zatížení řidiče a pomáhají mu vyhýbat se srážkám, případně omezovat jejich závažnost. Protože však má každý systém svá omezení, vždy jezděte bezpečně a nespoléhejte se výlučně na tyto systémy. • Aktivní bezpečnostní technologie Aktivní bezpečnostní technologie podporuje bezpečnější jízdu tím, že řidiči pomáhá rozpoznávat nebezpečí a odvracet hrozící nehody. Systémy podpory pozornosti řidiče Viditelnost při jízdě v noci Adaptivní L E D světlomety (ALH) straně 4-108 Systém ovládání dálkových světel (HBC) straně 4-106 Detekce na levé/pravé straně a vzadu Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) straně 4-110 Monitorování slepého úhlu (BSM) straně 4-114 Rozpoznávání dopravních značek Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) straně 4-119 Rozpoznávání vzdálenosti mezi vozidly Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) straně 4-126 Detekce překážky vpředu při projíždění křižovatky Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) straně 4-132 Zjišťování překážek za vozidlem při vyjíždění z parkovacího místa Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) straně 4-135 Sledování prostoru okolo vozidla Monitor pro prostorový pohled straně 4-198 Zjišťování únavy řidiče Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) straně 4-128 Monitorování řidiče (DM) straně 4-130 Systémy podpory řidiče Vzdálenost mezi vozidly Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) straně 4-139 Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) straně 4-148 Opuštění jízdního pruhu Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) straně 4-173 4-100 Při jízdě i-ACTIVSENSE Vzdálenost mezi vozidly a udržování jízdního pruhu Podpora plynulého provozu (CTS) straně 4-158 Regulace rychlosti Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL) straně 4-177 Inteligentní asistent rychlosti (ISA) straně 4-181 • Bezpečnostní technologie zabraňující srážkám Bezpečnostní technologie zabraňující srážkám je určena k tomu, aby řidiči pomáhala odvracet hrozící srážky nebo snižovat jejich závažnost v situacích, kdy j sou j iž nevyhnutelné. Zmírnění škody při kolizi Jízda vpřed Inteligentní brzdový asistent (SBS) straně 4-187 Jízda vzad Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) straně 4-189 Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) straně 4-193 • Kamery a snímače Přední snímací kamera (FSC) Přední snímací kamera (FCS) zjišťuje označení jízdních pruhů a rozpoznává světlomety a koncová světla vozidel i venkovní veřejné osvětlení při jízdě v noci. Navíc také detekuje vozidla vpředu, chodce nebo překážky. Následující systémy používají přední snímací kameru (FSC). • Systém ovládání dálkových světel (HBC) • Adaptivní L E D světlomety (ALH) • Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) • Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) • Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) • Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) • Monitorování řidiče (DM) • Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) • Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & G o ) • Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) • Podpora plynulého provozu (CTS) • Inteligentní brzdový asistent (SBS) Přední snímací kamera (FSC) je nainstalovaná v horní části čelního skla v blízkosti vnitřního zpětného zrcátka. Viz Přední snímací kamera (FSC) na straně 4-232. Přední radarový snímač Přední radarový snímač detekuje rádiové vlny, které sám vyslal a které se odrazily od vozidla vpředu. Následující systémy používají přední radarový snímač. • Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) • Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) • Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & G o ) • Podpora plynulého provozu (CTS) 4-101 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Inteligentní brzdový asistent (SBS) Přední radarový snímač je namontovaný za mřížkou chladiče. Viz Přední radarový snímač na straně 4-236. Přední boční radarový snímač Přední boční radarové snímače detekují rádiové vlny, které samy vyslaly a které se odrazily od vozidla vpředu. Následující systémy používají přední boční radarový snímač. • Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) Přední boční radarové snímače jsou nainstalovány uvnitř předního nárazníku, jeden na levé straně a jeden na pravé straně. Viz Přední boční radarový snímač na straně 4-239. Zadní boční radarový snímač Zadní boční radarové snímače detekují rádiové vlny, které samy vyslaly a které se odrazily od vozidla přibližujícího se zezadu nebo od překážky. Následující systémy používají zadní boční radarový snímač. • Monitorování slepého úhlu (BSM) • Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) • Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) Zadní radarové snímače jsou nainstalovány uvnitř zadního nárazníku, jeden na levé straně a jeden na pravé straně. Viz Zadní boční radarový snímač na straně 4-240. Zadní/zadní rohový/zadní boční ultrazvukový snímač Ultrazvukové snímače vysílají ultrazvukové vlny a pak detekují vlny odražené od překážek za vozidlem. Následující systémy používají ultrazvukové snímače. • Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) • Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) Ultrazvukové snímače jsou namontovány v zadním nárazníku. Viz Zadní/zadní rohový/zadní boční ultrazvukový snímač na straně 4-242. Přední kamera / boční kamery / zadní kamera Přední kamera, boční kamery a zadní kamera snímají obraz prostoru okolo vozidla. Monitor pro prostorový pohled využívá všechny kamery. Kamery jsou nainstalovány v předním nárazníku, zrcátkách na dveřích a v zadním nárazníku. Viz Přední kamera / boční kamery / zadní kamera na straně 4-242. Kamera pro monitorování řidiče Kamera pro monitorování řidiče sleduje změny v obličeji řidiče a odhaduje míru jeho únavy a ospalosti. Následující systémy používají kameru pro monitorování řidiče. • Monitorování řidiče (DM) Kamera pro monitorování řidiče je montována ve středovém displeji. Viz Kamera pro monitorování řidiče na straně 4-243. 4-102 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) Řidič je informován o stavu následujících systémů prostřednictvím symbolu stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům). • Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) • Monitorování slepého úhlu (BSM) • Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) • Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) • Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) • Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) POZNÁMKA Zobrazuje se stav systému zapnutého pomocí vlastního nastavení. Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) (bílý) Pohotovostní stav systému Pokud není žádný ze systémů aktivován nebo pokud existuje problém v systému, zobrazuje se symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) (bílý). POZNÁMKA Například, i když systém monitorování slepého úhlu (BSM) funguje normálně, pokud je problém v systému varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS), symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) (bílý) se zobrazuje. Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) (zelený) Stav aktivovaného systému Pokud je jeden ze systémů aktivován, zobrazuje se symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) (zelený). POZNÁMKA I když se symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) (zelený) zobrazuje, nejsou v činnosti systémy, jejichž provozní podmínky nejsou splněny. Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) (žlutý) 4-103 Při jízdě i-ACTIVSENSE Stav varování systému Pokud je aktivováno varování některého ze systémů, zobrazuje se symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) (žlutý). Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) (bez zobrazení) Stav vypnutí systému Když jsou všechny systémy vypnuly pomocí vlastního nastavení nebo spínače i-ACTIVSENSE, symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) se nezobrazuje. • Spínač i-ACTIVSENSE Provozní stav všech z následujících systémů je možné změnit pomocí spínače i-ACTIVSENSE. • Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) • Monitorování slepého úhlu (BSM) • Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) • Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) • Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) • Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) • Inteligentní brzdový asistent (SBS) • Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) • Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) POZNÁMKA • Pokud jde o systémy, které lze deaktivovat stisknutím spínače i-ACTIVSENSE, není možné je deaktivovat, když jsou následující systémy v činnosti, a to ani stiskem spínače i-ACTIVSENSE. • Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) • Radarový adaptivní tempomat Mazda sfunkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) • Podpora plynulého provozu (CTS) • Pokud vypnete zapalování poté, co jste deaktivovali některé ze systémů (nebo všechny) pomocí spínače i-ACTIVSENSE, jejich provozní stav se bude lišit, až znovu zapnete zapalování. Systémy, které si zachovávají svůj stav před vypnutím zapalování • Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) • Monitorování slepého úhlu (BSM) • Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) • Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) 4-104 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) • Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) Systémy, které jsou automaticky obnoveny do provozního stavu • Inteligentní brzdový asistent (SBS) • Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) • Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) • Pokud byl systém deaktivován pomocí vlastního nastavení, zůstane deaktivován i po stisknutí spínače i-ACTIVSENSE. To, které systémy lze deaktivovat, závisí na tom, zdaje spínač i-ACTIVSENSE stisknut krátce nebo dlouze. Je-li spínač i-ACTIVSENSE krátce stisknut Když krátce stisknete spínač i-ACTIVSENSE, následující systémy se deaktivují a symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) zmizí. • Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) • Monitorování slepého úhlu (BSM) • Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) • Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) • Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) • Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) Pokud spínač i-ACTIVSENSE stisknete znovu, systémy se vrátí do svého původního stavu a symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) se zobrazí. POZNÁMKA Můžete vybrat systémy, které chcete deaktivovat, a to pomocí vlastního nastavení. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. Je-li spínač i-ACTIVSENSE podržen stisknutý Když podržíte spínač i-ACTIVSENSE stisknutý, budou deaktivovány následující systémy navíc k systémům, které již byly deaktivovány krátkým stiskem spínače. Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) zhasne a indikační kontrolka SBS OFF se rozsvítí. • Inteligentní brzdový asistent (SBS) • Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) • Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) OFF Pokud spínač i-ACTIVSENSE stisknete znovu, systémy se vrátí do svého původního stavu, indikační kontrolka SBS OFF zhasne a symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) se zobrazí. 4-105 Při jízdě i-ACTIVSENSE Systém ovládání dálkových světel (HBC)* • Systém ovládání dálkových světel (HBC) Systém H B C určuje podmínky před vozidlem pomocí přední snímací kamery (FSC) při jízdě ve tmě, aby mohl automaticky přepínat světlomety mezi dálkovými a tlumenými světly. Viz Přední snímací kamera (FSC) na straně 4-232. Když vozidlo jede rychlostí přibližně 30 km/h nebo více, jsou světlomety přepnuly na dálková světla, pokud vpředu nejsou žádná jiná vozidla a ani se žádná neblíží v protisměru. Systém přepne světlomety na tlumená světla, když nastane některá z následující situací: • Systém detekuje vozidlo nebo světla vozidla přibližujícího se v protisměru. • Vozidlo jede po silnici lemované pouličním osvětlením nebo v dobře osvětlených městech. • Vozidlo jede rychlostí menší než přibližně 20 km/h. • Po dobu zapnutí dálkových světel svítí indikační kontrolka dálkových světel. 1 Rozeznávací vzdálenost přední snímací kamery (FSC) se liší podle okolních podmínek. Varovná kontrolka se rozsvítí, když je v systému závada. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka systému ovládání dálkových světel (HBC) (žlutá) na straně 7-67. A UPOZORNĚNÍ > Neměňte výšku vozidla, nezasahujte do jednotek světlometů a nedemontujte kameru, jinak by systém nefungoval normálně. > Vyvarujte se přílišného spoléhání na systém HBC a při řízení vozidla věnujte dostatečnou pozornost bezpečnosti. V případě potřeby provádějte přepínání mezi dálkovými a tlumenými světly běžným ručním způsobem. POZNÁMKA Načasování, podle kterého systém přepíná světla, se mění podle následujících podmínek. Pokud systém neprepína světlomety správně, přepínejte mezi dálkovými a tlumenými světly ručně v závislosti na viditelnosti a také na podmínkách na silnici. • Když jsou v blízkosti zdroje světla jako například pouliční osvětlení, osvětlené tabule a světelná signalizace. • Když se v blízkosti vozovky nacházejí reflexní předměty, jako například reflexní desky a značky. • Když je zhoršená viditelnost kvůli dešti, sněžení nebo mlze. • Při jízdě po silnici s ostrými zatáčkami nebo v kopcovitém terénu. • Když jsou světla vozu před Vámi nebo vozu v protisměru ztlumená nebo zhasnutá. 4-106 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE • Není-li dostatečná tma, jako například při svítání nebo soumraku. • Když jsou v zavazadlovém prostoru naloženy těžké předměty nebo na zadních sedadlech sedí cestující. • Když je zhoršená viditelnost z toho důvodu, že z kol vozidla před Vámi stříká voda na Vaše čelní sklo. • Použití systému Systém H B C automaticky přepíná světlomety mezi dálkovými a tlumenými světly, když je spínač zapalování v poloze ON a spínač hlavních světlometů v poloze A U T O a poloze tlumených světel. Systém H B C určuje, zdaje tma, podle jasu okolí. Současně se rozsvítí indikační kontrolka systému H B C (zelená) v přístrojovém panelu. POZNÁMKA Funkce systému HBC je možné deaktivovat. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Ruční přepnutí Přepnutí na tlumená světla Přepněte spínač světlometů do polohy = D nebo stiskněte spínač ovládání dálkových světel. Indikační kontrolka H B C (zelená) zhasne. 1. Spínač ovládání dálkových světel Je-li systém H B C vypnut pomocí spínače ovládání dálkových světel, stiskněte spínač ovládání dálkových světel, abyste systém H B C znovu zapnuli. Přepnutí na dálková světla Přepněte páčku do polohy dálkových světel. Indikační kontrolka H B C (zelená) zhasne a indikační kontrolka dálkových světel se rozsvítí. 4-107 Při jízdě i-ACTIVSENSE Adaptivní LED světlomety (ALH)* • Adaptivní LED světlomety (ALH) A L H je systém, který při jízdě v noci využívá přední snímací kameru (FSC) k zjišťování situace zahrnující vozidlo jedoucí vpředu nebo vozidlo přibližující se v opačném směru a k následnému automatickému přepínání dosahu světlometů, velikosti osvětlené oblasti nebo jasu osvětlení. Viz Přední snímací kamera (FSC) na straně 4-232. Systém A L H řídí následujícím způsobem přepínání mezi dálkovými a tlumenými světly, čímž zajišťuje výhled řidiče, aniž by přitom docházelo k oslňování vpředu jedoucího vozidla nebo vozidla přibližujícího se v opačném směru. Neoslňující dálková světla Tato funkce tlumí pouze dálková světla osvětlující vozidlo jedoucí vpředu. Ke ztlumení dálkových světel dochází při jízdě rychlostí přibližně 40 km/h nebo vyšší. Je-li rychlost vozidla nižší než asi 30 km/h, dálková světla se přepínají na tlumená světla. POZNÁMKA Po dobu zapnutí dálkových světel svítí indikační kontrolka dálkových světel. Tlumená světla s širokým dosahem Tato funkce prodlužuje dosah tlumených světel, tedy velikost oblasti osvětlované tlumenými světly, při jízdě rychlostí nižší než přibližně 40 km/h. — J J Dálniční režim Tato funkce posouvá úhel osvětlení světlem vydávaným světlomety nahoru při jízdě po dálnici. Vzdálenost, na kterou je systém A L H schopen detekovat objekty, se liší v závislosti na okolních podmínkách. A U P O Z O R N Ě N Í > Neupravujte zavěšení kol vozidla, nezasahujte dojednotek světlometů a neodstraňujte kameru. Jinak systém ALH nemusí pracovat normálně. > Vyvarujte se přílišného spoléhání na systém ALH a při řízení vozidla věnujte dostatečnou pozornost bezpečnosti. V případě potřeby provádějte přepínání mezi dálkovými a tlumenými světly běžným ručním způsobem. 4-108 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE POZNÁMKA Za následujících podmínek nemusí systém ALH fungovat normálně. Ruční přepínání mezi dálkovými a tlumenými světly podle viditelnosti, stavu vozovky a hustoty provozu. • Nacházejí-li se v blízkosti další zdroje světla jako například pouliční osvětlení, osvětlené tabule a světelná signalizace. • Když se v blízkosti vozovky nacházejí reflexní předměty, jako například reflexní desky a značky. • Když je zhoršená viditelnost kvůli dešti, sněžení nebo mlze. • Při jízdě po silnici s ostrými zatáčkami nebo terénními nerovnostmi. • Jsou-li světlomety / koncová světla vpředu jedoucího vozidla nebo vozidla přibližujícího se v protisměru ztlumená nebo zhasnutá. • Není-li dostatečná tma, jako například při svítání nebo soumraku. • Když jsou v zavazadlovém prostoru naloženy těžké předměty nebo na zadních sedadlech sedí cestující. • Je-li zhoršena viditelnost z důvodu, že z kol vpředu jedoucího vozidla stříká voda na vaše čelní sklo. • Použití systému Systém A L H ovládá neoslňující dálková světla, tlumená světla s širokým dosahem a dálniční režim automaticky poté, co je spínač zapalování přepnut do polohy O N a spínač světlometů je v poloze AUTO a poloze tlumených světel. Systém A L H určuje, zdaje tma, podle jasu okolí. Současně se rozsvítí indikační kontrolka systému A L H (zelená) v přístrojovém panelu. POZNÁMKA Funkce systému ALH je možné deaktivovat. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Ruční přepnutí Přepnutí na tlumená světla Přepněte spínač světlometů do polohy = D nebo stiskněte spínač adaptivních L E D světlometů. Indikační kontrolka A L H (zelená) zhasne. 1. Spínač adaptivních L E D světlometů Je-li systém A L H vypnut pomocí spínače adaptivních L E D světlometů, stiskněte spínač adaptivních L E D světlometů, abyste systém A L H znovu zapnuli. Přepnutí na dálková světla Přepněte páčku do polohy dálkových světel. Indikační kontrolka A L H (zelená) zhasne a indikační kontrolka dálkových světel se rozsvítí. 4-109 Při jízdě i-ACTIVSENSE Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS)* • Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) Systém L D W S upozorní řidiče, že by se vozidlo mohlo vychylovat ze svého jízdního pruhu. Pokud přední snímací kamera (FSC) detekuje bílé (žluté) čáry vymezující jízdní pruh a systém stanoví, že by se vozidlo mohlo vychylovat ze svého jízdního pruhu, upozorní řidiče varovným zvukovým signálem systému LDWS a také prostřednictvím multifunkčního displeje. Viz Přední snímací kamera (FSC) na straně 4-232. Systém L D W S používejte, když s vozidlem jedete po vozovce s bílými (žlutými) čárami. 1. Přední snímací kamera (FSC) 2. Multifunkční displej A V A R O V Á N Í Nespoléhejte pouze na systém LDWS: > Systém LDWS není určen jako kompenzace nedostatečné pozornosti řidiče a pokud byste na něj příliš spoléhali, mohlo by dojít k nehodě. > Funkce systému LDWS jsou omezené. Vždy udržujte kurz pomocí volantu a jezděte opatrně. > Nepoužívejte systém LDWS za následujících podmínek; v opačném případě by mohlo dojít k nehodě. > Vozidlo jede po kluzké vozovce, jako jsou zledovatělé nebo sněhem zapadlé vozovky a nezpevněné vozovky. > Používají se pneumatiky mající odlišnou specifikovanou velikost, jako například nouzová dojezdová náhradní pneumatika. > Používají se pneumatiky s nedostatečným dezénem. > Tlak vzduchu v pneumatikách neodpovídá předepsané hodnotě. > Vozidlo táhne karavan nebo přívěs. >Jsou použity sněhové řetězy. > Vozidlo jede po silnici, kde jsou použity čáry vymezující jízdní pruh jiné barvy než bílé (žluté), například na rychlostní silnici. 4-110 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE A U P O Z O R N Ě N Í Předpokladem normálního fungování systému LDWS je dodržování následujících pokynů. > Neprovádějte úpravy podvozku vozidla. > Vždy používejte přední i zadní disky kol a pneumatiky specifikovaného typu a velikosti. O výměně pneumatik se poraďte s kvalifikovaným opravcem doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA Systém nemusí fungovat normálně za následujících podmínek. • Bílé {žluté) čáry jsou málo viditelné kvůli nečistotám nebo odlupující se barvě. • Bílé {žluté) čáry vymezující jízdní pruh jsou málo viditelné kvůli špatnému počasí {déšť, mlha nebo sníh). • Vozidlo jede v dočasně vymezeném jízdním pruhu nebo v úseku, kde je některý jízdní pruh uzavřen kvůli provádění stavebních prací a kde může být vyznačeno více bílých {žlutých) vymezovacích čar {případně přerušených čar). • Kamera snímá zavádějící čáru, jako je například dočasná čára použitá při uzavírce, nebo stín, nerozpuštěný sníh, popřípadě žlábek naplněný vodou. • Náhle se změní jas okolí jako například při vjezdu do tunelu nebo výjezdu z něj. • Od povrchu vozovky se zpětně odráží světlo. • Povrch vozovky je mokrý a lesklý po dešti nebo jsou na vozovce louže. • Jízdní pruh je výjimečně úzký. • Vozidlo jede po silnici s prudkými zatáčkami. • V zavazadlovém prostoru nebo na zadním sedadle je naložen těžký náklad, který způsobuje, že je vozidlo nakloněno. • Vozidlo jede přes rozcestí nebo křižovatku. • Na vozovce je stín svodidla rovnoběžný s bílou {žlutou) čárou vymezující jízdní pruh. • V noci je osvětlení světlomety oslabeno kvůli nečistotám nebo nesprávnému seřízení sklonu. • Vozovka je příliš nerovná. • Vozidlo se otřáslo po nárazu na nerovnost na silnici. • Vozidlo před vámi jede příliš blízko u bílé {žluté) čáry vymezující jízdní pruh a ta je pro hůře viditelná. • Celní sklo je znečištěné nebo zamlžené. • Na příď vozidla svítí silné světlo (například slunce, nebo světlo dálkových světlometů protijedoucích vozidel). • Vozidlo jede přes křižovatku nebo kruhový objezd. • Když systém pracuje Když zapnete zapalování, symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) (bílý) se zobrazí a systém přejde do stavu pohotovosti. 4-111 Při jízdě i-ACTIVSENSE POZNÁMKA Pokud se symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) (bílý) nezobrazí, systém byl deaktivován pomocí spínače i-ACTIVSENSE nebo vlastního nastavení. Provozní podmínky Když jsou všechny následující podmínky splněny, symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) na multifunkčním displeji se změní z bílého na zelený a systém se stane funkčním. • Zapalování je zapnuté. • Rychlost vozu je přibližně 60 km/h nebo vyssi. • Systém detekuje bílé (žluté) čáry. POZNÁMKA Pokud systém nedetekuje bílou (žlutou) čáru pouze na jedné straně, nefunguje systém ne té straně, kde ji nedetekoval. Při dočasné deaktivaci systému Systém LDWS se stane funkčním v následujících případech. Funkce LDWS se automaticky obnoví, když budou podmínky pro provoz systému splněny. • Systém není schopen detekovat bílé (žluté) čáry vymezující jízdní pruh. • Rychlost vozu je menší než přibližně 55 km/h. • Je přestavena ovládací páčka ukazatelů směru. • Řidič sešlápne plynový pedál. • Řidič otočí volantem. • Je sešlápnut brzdový pedál. Funkce je dočasně zastavena. Systém LDWS přestane fungovat v následujících případech: • Teplota přední snímací kamery (FSC) je příliš vysoká nebo příliš nízká. • Celní sklo v blízkosti přední snímací kamery (FSC) je zamlžené. • Na čelním skle v blízkosti přední snímací kamery (FSC) je nějaká překážka, která způsobuje špatnou viditelnost dopředu. • Silné světlo (například sluneční světlo nebo světlomety (dálková světla) přijíždějícího vozidla) směřuje do přední snímací kamery (FSC). Porucha systému Pokud nastane porucha v systému, symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) (bílý) a varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE na multifunkčním displeji se zobrazí / rozsvítí a zobrazí se i zpráva. Viz Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) na straně 4-103. 4-112 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Systém varování před opuštěním jízdního pruhu Pokud systém zjistí, že se vozidlo může vychýlit ze svého jízdního pruhu, aktivuje se varování (pípavý zvuk, vibrace volantu) a na multifunkčním displeji se zobrazí směr, ve kterém byla systémem zjištěna možnost vychýlení. POZNÁMKA • Je možné změnit nastavení systému LDWS. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • V závislosti na okolních podmínkách, jako například na venkovním hluku, se múze stát, ze varovnou zvukovou signalizaci systému LDWS neuslyšíte. • Pokud nastavíte LDWS, aby aktivoval vibrace volantu, nemusíte vibrace cítit v závislosti na povrchu vozovky. • Deaktivace systému Systém LDWS může být deaktivován. • (Pokud je vypnut pouze systém LDWS) Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. • (Pokud je LDWS vypnut stisknutím spínače i-ACTIVSENSE) Viz Spínač i-ACTIVSENSE na straně 4-104. POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování Je-li například vypnuto zapalování v době, kdy je systém LDWS v činnosti, zůstane v činnosti i po příštím zapnutí zapalování 4-113 Při jízdě i-ACTIVSENSE Monitorování slepého úhlu (BSM)* • Monitorování slepého úhlu (BSM) Systém B S M je navržen tak, aby pomohl řidiči při kontrole prostoru za vozidlem po obou stranách při přejíždění mezi jízdními pruhy, a to tak, že upozorní řidiče na přítomnost vozidla přibližujícího se zezadu v sousedním jízdním pruhu. Činnost BSM Systém B S M detekuje vozidla přibližující se zezadu při jízdě vpřed rychlostí 30 km/h nebo vyšší a upozorňuje řidiče rozsvícením varovné kontrolky B S M a zobrazením obrazovky detekce vozidla. Je-li ovládací páčka směrových světel přesunuta tak, aby signalizovala změnu jízdního pruhu na stranu, kde je rozsvícena varovná kontrolka B S M , protože je detekováno přibližující se vozidlo, systém B S M upozorní řidiče na možné nebezpečí blikáním varovné kontrolky B S M a aktivací varovného zvukového signálu a zobrazením varovné obrazovky. Detekční oblast tohoto systému pokrývá jízdní pruhy na obou stranách vozidla a to od zadní části předních dveří do vzdálenosti asi 50 m za vozidlem. 1. Vaše vozidlo 2. Detekované oblasti A V A R O V Á N Í Před skutečným přejetím do vedlejšího jízdního pruhu vždy vizuálně zkontrolujte okolní oblast: Systém je určen pouze k tomu, aby vám pomáhal při kontrole vozidel za zádí vašeho vozu při přejíždění mezi jízdními pruhy. Vzhledem k určitým omezením funkce tohoto systému se nemusí varovná BSM, varovný zvukový signál a zobrazení varovné obrazovky aktivovat nebo se mohou opozdit, i když se v sousedním jízdním pruhu nachází vozidlo. Za kontrolu situace za vaším vozem zodpovídáte vždy vy samotní jako řidič. POZNÁMKA • Systém BSM budefunkční, když budou splněny všechny z následujících podmínek: • Zapalování je zapnuté. • Varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE v přístrojovém panelu se nezobrazuje / nesvítí. • Rychlost vozu je přibližně 30 km/h nebo vyšší. • BSM nebudefungovat za následujících podmínek. • Rychlost vozidla se snížila pod 25 km/h, i když varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE se nezobrazuje / nesvítí. • Řadicí páka {manuálnípřevodovky) / volicí páka {automatické převodovky) je přemístěna do polohy zpátečky (R) a vozidlo couvá. • Poloměr zatáčení je malý {projíždění ostré zatáčky, odbočování v křižovatce). 4-114 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE • V následujících případech se zobrazuje / rozsvěcuje varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE a činnost systému se zastavuje. Zůstává-li varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE zobrazena / rozsvícena, nechejte vozidlo co nejdříve zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Je zjištěn určitý problém související se systémem zahrnujícím varovné kontrolky BSM. • Instalační poloha zadního bočního radarového snímače na vozidle se značně změnila. • V blízkosti zadního radarového snímače se na zadním nárazníku nahromadilo velké množství sněhu nebo ledu. Odstraňte ze zadního nárazníku veškerý sníh, led nebo bláto. • Dlouhá jízda po silnicích pokrytých sněhem. • Teplota v blízkosti zadního radarového snímače se extrémně zvýšila v důsledku dlouhodobé jízdy ve stoupajících nebo klesajících úsecích v letním období. • Došlo ke snížení napětí akumulátoru. • Za následujících podmínek nedokáže zadní boční radarový snímač detekovat cílové objekty nebo je detekuje pouze obtížně. • Zadní nárazník v blízkosti zadního bočního radarového snímače je zdeformován. • Rušení rádiovými vlnami z radarového snímače osazeného na vozidle v blízkosti vozidla. • Přibližující se vozidlo má některý z následujících tvarů. a) Velikost karoserie vozidla je výjimečně malá. b) Výška vozidla je výjimečně malá nebo velká. c) Speciální typ vozidla se složitým tvarem. • V detekční oblasti se za vozidlem nebo ve vedlejším jízdním pruhu nachází vozidlo, které se však nepřibližuje. BSM zjišťuje stav na základě dat získávaných prostřednictvím radarové detekce. • Jiné vozidlo jede po delší dobu souběžně s vaším vozidlem a téměř stejnou rychlostí. • Vozidla přibližující se v opačném směru. • Vozidlo jedoucí ve vedlejším jízdním pruhu se pokouší předjet vaše vozidlo. • Vozidlo nacházející se v sousedním jízdním pruhu, který je neobvykle široký. Detekční oblast zadního bočního radarového snímače je nastavena podle šířky jízdních pruhů rychlostních komunikací. • V následujících případech nemusí dojít k aktivaci varovné kontrolky systému BSM, varovné zvukové signalizace a zobrazení varovné obrazovky nebo se tato aktivace může opožďovat. • Jiné vozidlo se zařazuje do vedlejšího jízdního pruhu současným přejížděním dvou jízdních pruhů. • Jízda v úsecích se strmým stoupáním nebo klesáním. • Přejíždění vrcholu kopce nebo horského průsmyku. 4-115 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Existuje-li výškový rozdíl mezi vlastním jízdním pruhem a vedlejším jízdním pruhem. • Bezprostředně po zapnutí systému BSM změnou nastavení. Je-li silnice extrémně úzká, mohou být detekována také vozidla jedoucí jak ve vedlejším, tak i v dalším jízdním pruhu. Detekční oblast zadního bočního radarového snímače je nastavena podle šířky jízdních pruhů rychlostních komunikací. Varovná kontrolky systému BSM se může rozsvítit a obrazovka detekce vozidla se může objevit na displeji v reakci na nepohyblivé objekty (svodidla, tunely, stěny a zaparkovaná vozidla) na vozovce nebo na krajnici. © 1. Objekty jako svodidla a betonové zdi probíhající podél vozidla. © 1. Místa, kde se šířka mezi svodidly nebo zdmi na obou stranách od vozidla zužuje. 1. Zdi při vjezdu do tunelu a výjezdu z tunelu, odbočky. Varovná kontrolka systému BSM může blikat a varovná zvuková signalizace se může aktivovat i několikrát, provádí-li se odbočování v městské křižovatce. Systém BSM vypínejte při tažení přívěsu nebo při jízdě s nainstalovaným příslušenstvím, jako například nosičem jízdních kol, na zádi vozidla. V opačném případě budou rádiové vlny vyzařované radarem blokovány, což způsobí, že systém nebudefungovat normálně. Je-li použito originální tažné zařízení Mazda, je systém BSM automaticky vypnut. V následujících případech může být obtížné pozorovat rozsvícení/ blikání varovných kontrolek systému BSM, kterými jsou vybavena vnější zpětná zrcátka. 4-116 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Na vnějších zrcátkách ulpívá sníh nebo led. • Sklo předních dveří je zamlžené nebo pokryté sněhem, námrazou či špínou. • Používání zadního radarového snímače systému BSM může podléhat regulaci vyplývající ze zákonů upravujících používání rádiových vln platných v zemi, kde je vozidlo v provozu. Pokud budete s vozidlem jezdit v zahraničí, možná budete muset systém vypnout. Viz Zadní boční radarový snímač na straně 4-240. • Systém se přepíná na funkci upozorňování na provoz za vozem při couvání (RCTA), je-li řadicí páka (manuální převodovky) nebo volicí páka (automatické převodovky) přesunuta do polohy pro jízdu vzad (R). Viz také Upozornění na provoz za vozem při couvání (RCTA) na straně 4-135. • Varovné kontrolky / Indikace na displeji / varovná zvuková signalizace systému monitorování slepého úhlu (BSM) Systém B S M upozorňuje řidiče na přítomnost vozidel ve vedlejších jízdních pruzích za vlastním vozidlem pomocí varovné kontrolky systému B S M , varovného zvukového signálu a indikace na displeji, když jsou systémy funkční. Varovné kontrolky systému BSM Varovnými kontrolkami systému B S M jsou vybavena vnější zpětná zrcátka na levé i pravé straně. Varovné kontrolky se zapínají tehdy, je-li detekováno vozidlo přibližující se zezadu v sousedním jízdním pruhu. / \ Po přepnutí spínače zapalování do polohy ON se varovná kontrolka na okamžik rozsvítí a po několika sekundách zhasne. Funkce pro zrušení ztlumení osvětlení Pokud se varovná kontrolka systému B S M rozsvítí, když jsou zapnuta obrysová světla, jas varovné kontrolky systému B S M se sníží. Jsou-li varovné kontrolky systému B S M obtížně viditelné kvůli oslnění způsobenému okolním jasem při jízdě po zasněžených vozovkách nebo za mlhy, stisknutím tlačítka vypínače ztlumení zrušte ztlumení jasu varovných kontrolek systému B S M a zlepšete tak jejich viditelnost. Viz Osvětlení přístrojové desky na straně 4-28. 4-117 Při jízdě i-ACTIVSENSE Indikace na displeji Detekované přibližující se vozidlo a varování se zobrazují na multifunkčním displeji a aktivním projekčním displeji (vozidla s aktivním projekčním displejem). Multifunkční displej Aktivní projekční displej (vozidla s aktivním projekčním displejem) C 65 km/h Detekovaný směr se zobrazuje prostřednictvím indikátoru detekce (bílého), když je zjištěno přibližující se vozidlo. Navíc, pokud je použita ovládací páčka směrových světel pro signalizaci změny jízdního pruhu, když je detekováno vozidlo, displej změní barvu (na žlutou) varovného indikátoru. Varovný signál systému BSM Varovná zvuková signalizace systému B S M se aktivuje současně s blikáním varovné kontrolky systému B S M . • Zrušení funkce sledování mrtvého úhlu (BSM) Systém B S M může být deaktivován. • (Pokud je vypnut pouze systém BSM) Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. • (Pokud je BSM vypnut stisknutím spínače i-ACTIVSENSE) Viz Spínač i-ACTIVSENSE na straně 4-104. POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například vypnuto zapalování v době, kdy je systém BSM v činnosti, zůstane tento systém v činnosti i po příštím zapnutí zapalování. 4-118 Při jízdě i-ACTIVSENSE Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) • Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) Systém TSR pomáhá řidiči, aby nepřehlédnul dopravní značky, a poskytuje podporu pro bezpečnější jízdu tím, že, když vozidlo jede, zobrazuje dopravní značky na aktivním projekčním displeji/přístrojovém panelu, jak je rozeznala přední snímací kamera (FSC) nebo jsou zaznamenané v navigačním systému. TSR zobrazuje značky omezující rychlost (včetně dodatkové tabulky), značky Stůj, dej přednost v jízdě!, Zákaz vjezdu a Zákaz předjíždění*. Pokud rychlost vozidla překročí limit stanovený dopravní značkou zobrazenou na aktivním projekčním displeji/přístrojovém panelu, když vozidlo jede, systém upozorní řidiče pomocí indikace na aktivním projekčním displeji/přístrojovém panelu a varovného zvukového signálu. Značky omezující rychlost (včetně dodatkové tabulky), značka Zákaz vjezdu a značka Zákaz předjížděni v / v. *Některé modely. 4-119 Při jízdě i-ACTIVSENSE 1. Značka rozeznána 2. Značka zobrazena 3. Indikace na aktivním projekčním displej i 4. Přístrojový panel 5. Základní zobrazení 6. Zobrazení i-ACTIVSENSE 7. Barva indikace rozpoznaného rychlostního limitu se změní. Značka Stůj, dej přednost v jízdě 55 km/h CD D / 1. Značka rozeznána a současně zobrazena 2. Indikace na aktivním projekčním displeji 3. Přístroj ový panel A V A R O V Á N Í Přijízdě vždy kontrolujte dopravní značky pohledem. Systém TSR pomáhá řidiči, oby nepřehlédl dopravní značky a poskytuje podporu pro bezpečnější jízdu. Vzávislosti na povětrnostních podmínkách nebo problémech s dopravním značením nemusí být dopravní značka rozpoznána nebo může být zobrazena dopravní značka lišící se od skutečné dopravní značky. Za kontrolu skutečných dopravních značek odpovídáte vždy vy samotní jako řidič. V opačném případě by mohlo dojít k nehodě. 4-120 Při jízdě i-ACTIVSENSE POZNÁMKA • Systém TSR není podporován v některých zemích nebo regionech. Pro informace o podporovaných zemích nebo regionech se poraďte s odborným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. • Systém TSRfunguje pouze tehdy, když je SD karta navigačního systému (originální Mazda) vložena do slotu na SD kartu. Podrobnosti získáte u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. * • Systém TSR nefunguje, když je závada v přední snímací kameře (FSC). • Za následujících podmínek nemusí systém TSRfungovat normálně. • Předmět položený na přístrojové desce se odráží v čelním skle a je snímán kamerou. • V zavazadlovém prostoru nebo na zadním sedadle je naložen těžký náklad a vozidlo je nakloněné. • Tlak vzduchu v pneumatikách neodpovídá předepsané hodnotě. • Vozidlo je vybaveno jinými než standardními pneumatikami. • Vozidlo jede na vjezd nebo výjezd odpočívadla nebo k mýtné bráně. • Když se náhle se změní jas okolí jako například při vjezdu do tunelu nebo výjezdu z něj. • Osvětlení světlomety je oslabeno kvůli nečistotám nebo nesprávnému seřízení sklonu. • Celní sklo je znečištěné nebo zamlžené. • Celní sklo a kamera jsou zamlžené (pokryté kapkami vody). • Na příď vozidla svítí silné světlo (odražené světlo nebo světlo dálkových světlometů protijedoucích vozidel). • Vozidlo projíždí prudkou zatáčkou. • Silné světlo se odráží od vozovky. • Dopravní značka je v takové poloze, která ztěžuje odraz světla z reflektorů vozidla, například když vozidlo jede v noci nebo v tunelu. • Vozidlo jede za špatného počasí, jako například za deště, mlhy nebo sněžení. • Uložená mapová data pro navigační systém nejsou aktuální. • Dopravní značka je znečištěna blátem nebo sněhem. • Dopravní značka je skryta za stromem nebo vozidlem. • Dopravní značka je částečně zastíněná. • Dopravní značka je ohnutá nebo deformovaná. • Dopravní značka je příliš nízko nebo příliš vysoko. • Dopravní značka je příliš jasná nebo příliš tmavá (včetně elektronického dopravního značení). • Dopravní značka je příliš velká nebo příliš malá. • Je rozeznán objekt podobný dopravní značce (např. jiná značka nebo podobné značky). • Je možné nastavit, aby se TSR nezobrazoval na aktivním projekčním displeji. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. *Některé modely. 4-121 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Zobrazení rozpoznaných značek Následující dopravní značky se zobrazují na aktivním projekčním displeji/ přístrojovém panelu. Značky omezení rychlosti (včetně dodatkových tabulek) 1. Značky omezení rychlosti 2. Dodatková tabulka (příklad) Pokud přední snímací kamera (FSC) není schopna klasifikovat dodatkovou tabulku (jako například časová omezení, omezení odbočení, konec úseku) správně, zobrazí se následující obrazovka. I Značka omezující rychlost za nepříznivého počasí* Značky Zákaz vjezdu e Značky Stůj, dej přednost v jízdě Značka zákaz předjížděni TSR dokáže zobrazit značku zakazující předjíždění a značku omezující rychlost současné. ©© POZNÁMKA Značky omezení rychlosti (včetně dodatkových tabulek) • Když je rychlosti vozidla přibližně 1 km/h nebo vyšší, značka omezující rychlost se zobrazí, pokud je splněna kterákoliv z následujících podmínek. • Přední snímací kamera (FSC) rozpozná značku omezující rychlost jako značku určenou pro vaše vozidlo a vozidlo projede kolem ní. • Načte se značka omezující rychlost uložená v navigačním systému. • Značky omezující rychlost za nepříznivého počasí se zobrazují, když jsou splněny všechny následující podmínky. • Rychlost vozu je přibližně 1 km/h nebo WS vyssi. • Přední snímací kamera (FSC) rozpozná značku omezující rychlost za nepříznivého počasí jako značku určenou pro vaše vozidlo a vozidlo projede kolem ní. • Hodnota na značce omezující rychlost za nepříznivého počasí je nižší než právě zobrazovaná značka omezení rychlosti. • Stěrače čelního skla běží. • V následujících případech ustane zobrazení značky omezující rychlost. 4-\22 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE • Jednotlivé snímače určili, ze vozidlo změnilo směr jízdy. (Zobrazení značky omezující rychlost neustane, i když vozidlo změní jízdní pruh při zobrazené dodatkové tabulce „ZÓNA".) • Přední snímací kamera (FSC) rozpozná novou značku omezující rychlost, která se liší od značky předchozí (zobrazí se nová značka omezující rychlost). • Pokud značka omezující rychlost uložená v navigačním systému není načtena za určitý čas (pokudpřední snímací kamera (FSC) nerozpozná značku omezující rychlost, zobrazí se značka omezující rychlost uložená v navigačním systému). • Rychlost vozidla překročí hodnotu uvedenou na značce omezující rychlost o 30 km/h nebo více nebo poté, co uplyne určitá doba od zobrazení značky. (Vyjma situace, kdy je informace o značce omezující rychlost uložena v navigačním systému) Značky Zákaz vjezdu • Značky zakazující vjezd se zobrazí, když jsou splněny všechny následující podmínky. • Rychlost vozu je přibližně 80 km/h nebo nižší. • Přední snímací kamera (FSC) rozpozná značku zakazující vjezd jako značku určenou pro vaše vozidlo a vozidlo projede kolem ní. • Když přední snímací kamera (FSC) rozpozná značku zakazující vjezd a uplyne určitá doba poté, co vozidlo mine tuto značku, zobrazení značky zmizí. Značka Stůj, dej přednost v jízdě • Značka Stůj, dej přednost v jízdě se zobrazí, když jsou splněny všechny následující podmínky: • Rychlost vozidla je přibližně 40 km/h nebo nižší. • Přední snímací kamera (FSC) rozpozná tuto značku jako značku určenou pro Vaše vozidlo. • Když uplyne určitá doba od zobrazení značky Stůj, dej přednost v jízdě, její zobrazení zmizí. Značka zákaz předjížděnf • Značka zákaz předjíždění se zobrazí, když jsou splněny všechny následující podmínky. • Rychlost vozu je přibližně 1 km/h nebo vyssi. • Přední snímací kamera (FSC) rozpozná značku zakazující předjíždění jako značku určenou pro vaše vozidlo a vozidlo projede kolem ní. • V následujících případech ustane zobrazení značky zakazující předjíždění. • Přední snímací kamera (FSC) rozpozná značku zakazující předjíždění a vozidlo ujelo určitou vzdálenost poté, co ji minulo. *Některé modely. 4-123 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Varování na nadměrnou rychlost Pokud rychlost vozidla překročí hodnotu značky omezující rychlost, která je právě zobrazena na aktivním projekčním displeji/přístrojovém panelu, okolí zobrazené značky bliká žlutou barvou a současně zní varovný zvukový signál. Pokud rychlost vozidla i nadále překračuje hodnotu na zobrazené značce, okolí přestane blikat a zůstane trvale svítit. Zkontrolujte podmínky v okolí a upravte rychlost vozidla na povolenou rychlost vhodným způsobem, například sešlápnutím brzdového pedálu. 1. Vozidlo jede rychlostí 90 km/h, když byla rozpoznána značka omezující rychlost na 80 km/h. 2. Vozidlo pokračuje rychlostí 90 km/h poté, co projelo kolem značky omezující rychlost na 80 km/h. 3. Indikace na aktivním proj ekčním displej i 4. Přístrojový panel Ve výchozím nastavení je varování na nadměrnou rychlost nastaveno pouze jako vizuální. Chcete-li aktivovat varování na nadměrnou rychlost, změňte nastavení v individuálním nastavení funkcí. Navíc se způsob varování na načasování aktivace varování liší v závislosti na obsahu nastavení. Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. 4-124 Při jízdě i-ACTIVSENSE Nastavení varování na nadměrnou rychlost • Off (Vyp): Varování na nadměrnou rychlost není aktivováno. • Vizuální: Okolí značky omezení rychlosti zobrazené na displeji blikne žlutou barvou, a pokud rychlost vozidla i nadále zůstane vyšší než hodnota na značce, přestane indikace blikat a bude svítit trvale. • Vizuální + zvukové: Okolí zobrazené značky blikne žlutou barvou a současně zazní varovný zvukový signál. Pokud rychlost vozidla i nadále překračuje hodnotu na zobrazené značce, okolí přestane blikat a zůstane trvale svítit. Varovný zvukový signál je aktivován souvisle, dokud rychlost vozidla neklesne pod hodnotu na zobrazené značce. Nastavení rozmezí pro varování na nadměrnou rychlost • + 0: Jakmile rychlost vozidla překročí hodnotu značky omezující rychlost, která je právě zobrazena na aktivním projekčním displeji, aktivuje se varování při nadměrné rychlosti. • + 5: Jakmile rychlost vozidla překročí hodnotu značky omezující rychlost, která je právě zobrazena na aktivním projekčním displeji, o 5 km/h, aktivuje se varování při nadměrné rychlosti. • +10: Jakmile rychlost vozidla překročí hodnotu značky omezující rychlost, která je právě zobrazena na aktivním projekčním displeji, o 10 km/h, aktivuje se varování při nadměrné rychlosti. POZNÁMKA • V následujících případech varování na nadměrnou rychlost přestává fungovat. • Rychlost vozidla je nižší než hodnota na zobrazené značce omezující rychlost. (Pokud je načasování aktivace pro varování na nadměrnou rychlost změněno v individuálním nastavení funkcí, varování na nadměrnou rychlost se deaktivuje, když je rychlost vozidla nižší než změněná rychlost vozidla. • Zobrazená značka omezující rychlost byla aktualizována a rychlost vozidla je nižší než nová indikace. • Zobrazení značky omezující rychlost ustane. • Varovná indikace se zobrazí a současně se aktivuje varovný zvukový signál na nadměrnou rychlost, pokud rychlost vozidla překročí hodnotu uvedenou na značce. Viz Varování na nadměrnou rychlost na straně 7-79. • Pokud přední snímací kamera (FSC) nebo údaje v navigačním systému nesprávně rozpoznají skutečnou značku omezující rychlost při nižší rychlosti, aktivuje se varování na nadměrnou rychlost, i když vozidlo pojede povolenou rychlostí. 4-125 Při jízdě i-ACTIVSENSE Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA)* • Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) Systém DSA je systém, který poskytuje návod pro udržování vhodné vzdálenosti mezi vozidly a upozorňuje řidiče, aby udržoval doporučenou, bezpečnou vzdálenost od vozidla před ním. Systém měří vzdálenost mezi Vaším vozidlem a vozidlem vpředu, když je rychlost vozu přibližně 30 km/h nebo vyšší. Pokud je vzdálenost mezi Vaším vozidlem a vozidlem před Vámi trvale malá, systém upozorní řidiče na možnou kolizi pomocí indikace na displeji a sníží rychlost vozidla*1 tak, aby nedošlo k přílišnému přiblížení k vozu vpředu. * 1 Funkce zpomalení není k dispozici na některých trzích. A V A R O V Á N Í Nespoléhejte pouze na systém DSA: Schopnost systému detekovat vozidlo vpředu je omezena v závislosti na typu tohoto vozidla, povětrnostních podmínkách a podmínkách na silnici. Navíc, systém není určen pro udržování vzdálenosti mezi Vaším vozidlem a vozidlem vpředu. Pokud byste nepoužívali pedál akcelerátoru a brzdový pedál správně, mohlo by dojít k nehodě. Vždy zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a používejte správně plynový pedál a brzdový pedál tak, abyste udrželi bezpečnou vzdálenost od vozidel před Vámi nebo od blížících se vozidel. Provozní podmínky Systém DSA je funkční, když jsou splněny všechny z následujících podmínek. • Zapalování je zapnuté. • Systém D S A je zapnut. • Řadicí páka (u vozidla s manuální převodovkou) nebo volicí páka (u vozidla s automatickou převodovkou) je v poloze jiné než R. • Rychlost vozu je přibližně 30 km/h nebo vyssi. • Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) (zelený) se zobrazuje. 4-126 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE POZNÁMKA • Systém aktivují objekty podobající se na dvoustopá vozidla. • Systém DSA může také fungovat v přítomnosti motocyklů a jízdních kol. • Systém DSA nemusí fungovat normálně, pokud je rychlost vozidla vpředu velmi nízká. • Systém nereaguje na následující objekty. • Vozidla přibližující se v opačném směru. • Stacionární objekty (stojící vozidla, překážky) • Systém DSA může být deaktivován. • (Pokudje vypnutpouze systém DSA) Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • (Pokudje DSA vypnut stisknutím spínače i-ACTIVSENSE) Viz Spínač i-ACTIVSENSE na straně 4-104. • Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém DSA zapnut, bude tento systém zapnut i při příštím zapnutí spínače zapalování. • Varování na příliš krátký odstup od vozidla vpředu Když systém rozhodne, že vzdálenost mezi Vaším vozidlem a vozidlem vpředu je příliš krátká symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) se změní ze zeleného na žlutý a varovná indikace se zobrazí na multifunkčním displeji. Zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a používejte správně brzdový pedál tak, abyste udrželi bezpečnou vzdálenost od vozidel před Vámi. 4-127 Při jízdě i-ACTIVSENSE Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA)* • Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) D A A je systém, který zjišťuje únavu a sníženou pozornost řidiče a který řidiče vybízí k tomu, aby přerušil jízdu a odpočinul si. V době, kdy vozidlo jede rychlostí od asi 65 do 140 km/h mezi čárami vymezujícími jízdní pruh, systém D A A odhaduje celkovou míru únavy a snížené pozornosti řidiče na základě informací získávaných od přední snímací kamery (FSC) a od dalších systémů vozidla. Následně řidiče vybízí prostřednictvím multifunkčního displeje a varovné zvukové signalizace, aby přerušil jízdu a odpočinul si. Systém D A A používejte při jízdě po dálnicích a rychlostních komunikacích. Viz Přední snímací kamera (FSC) na straně 4-232. A V A R O V Á N Í Nespoléhejte pouze na systém DAA a vždy jezděte opatrně: Systém DAA zjišťuje únavu a sníženou pozornost řidiče, kterého pak vybízí k přerušení jízdy a k odpočinku, není však konstruován tak, aby zabraňoval vychylování vozidla ze správné jízdní dráhy. Pokud byste na systém DAA nadměrně spoléhali, mohlo by to mít za následek vznik nehody. Jezděte opatrně a dbejte na správné ovládání volantu. Kromě toho nemusí být systém schopen, v závislosti na dopravní situaci a jízdních podmínkách, zjišťovat únavu a sníženou pozornost řidiče zcela správně. Aby mohl řidič řídit bezpečně, musí být dostatečně odpočinutý. POZNÁMKA • Systém DAA je funkční, když jsou splněny všechny z následujících podmínek. • Rychlost vozidla činí asi 65 až 140 km/h. • Systém detekuje bílé (žluté) čáry. • Systém dokončí analýzu chování řidiče při řízení, jakmile uplyne 60 minut od okamžiku, kdy začal řídit. • DAA nefunguje za následujících podmínek. • Rychlost vozu je menší než přibližně 65 km/h. • Rychlost vozu je vyšší než asi 140 km/h • Vozidlo projíždí prudkou zatáčkou. 4-128 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE • Vozidlo právě přejíždí mezi jízdními pruhy. • Systém není schopen detekovat bílé (žluté) čáry vymezující jízdní pruh. • DAA nemusí fungovat normálně za následujících podmínek. • Bílé (žluté) čáry jsou hůře viditelné kvůli nečistotám nebo vybledlé/ odlupující se nátěrové hmotě. • Vozidlo se trvale otřásá na nerovné vozovce nebo je odkláněno silným větrem. • Způsob jízdy řidiče je agresivní. • Vozidlo často přejíždí mezi jízdními pruhy. • Vozidlo projíždí zatáčkou. • DAA začne zjišťovat únavu a sníženou pozornost řidiče na základě údajů o způsobu jízdy poté, co vozidlo jede rychlostí v rozmezí asi 65 až 140 km/h po dobu asi 20 minut. Údaje o způsobu jízdy se vynulují za následujících podmínek. • Vozidlo bylo zastaveno na dobu 15 minut nebo déle. • Vozidlo jede po dobu asi 30 minut rychlostí nižší než asi 65 km/h. • Spínač zapalování je vypnutý. • Poté, co systém DAA zobrazí první hlášení vybízející řidiče k odpočinutí, nezobrazí další výzvu, dokud neuplyne 60 minut. • Zobrazování upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) Jestliže systém zjistí únavu nebo sníženou pozornost řidiče, aktivuje varovnou zvukovou signalizaci a zobrazí upozornění na multifunkčním informačním displeji. 1. Zobrazí se zpráva „Čas na pauzu" • Zrušení upozorňování při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) Je možné nastavit, aby se D A A neaktivoval. Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. 4-129 Při jízdě i-ACTIVSENSE Monitorování řidiče (DM) • Monitorování řidiče (DM) D M je systém, který zjišťuje únavu a ospalost řidiče a vybízí ho k tomu, aby si odpočinul. Když vozidlo jede rychlostí přibližně 5 km/h nebo vyšší, systém D M zjišťuje změny v obličeji řidiče pomocí kamery pro monitorování řidiče. Systém pak odhaduje množství nahromaděné únavy a ospalosti řidiče a vyzve ho, aby si odpočinul, a to prostřednictvím varovné indikace na přístrojovém panelu a varovného zvuku. Jsou definovány dva typy varovných indikací pro upozornění řidiče na základě odhadované míry nahromaděné únavy a ospalosti řidiče. • Je zjištěna únava a ospalost: Varovný vzor (upozornění) • Zjištěno mnohem více únavy a ospalosti: Varovný vzor (varování) A V A R O V Á N Í Nespoléhejte pouze na systém DM a vždy jezděte opatrně: DM je systém, který zjišťuje únavu a ospalost řidiče a vybízí ho k tomu, aby si odpočinul. Není určen jako prevence únavy a ospalosti řidiče a nadmerné spoléhání na jeho účinnost by mohlo mít za následek vznik nehody. Jezděte opatrně a dbejte na správné ovládání volantu. Kromě toho nemusí být systém schopen, v závislosti na dopravní situaci a jízdních podmínkách, zjišťovat únavu a ospalost řidiče zcela správně. Aby mohl řidič řídit bezpečně, musí být dostatečně odpočinutý. Provozní podmínky Systém D M začíná s monitorováním, jakmile uplyne 20 minut od doby, kdy řidič začal řídit vozidlo, a když je rychlost vozidla asi 5 km/h nebo vyšší. POZNÁMKA • Pokud rychlost vozidla poklesne pod přibližně 5 km/h, když je systém DM v činnosti, systém se deaktivuje na 6 minut, i když se rychlost vozidla vrátí na přibližně 5 km/h nebo vyšší. • Pokud kamera pro monitorování řidiče nerozezná řidiče správně, nemusí DM správně realizovat monitorování. Viz Kamera pro monitorování řidiče na straně 4-243. • Poté, co DM zobrazil první zprávu vyzývající řidiče, aby si odpočinul, nezobrazí další zprávy po následující časové intervaly. Při jízdě i-ACTIVSENSE • Po zobrazení varovného vzoru (upozornění) se další varovný vzor (upozornění) nezobrazí dříve než za 45 minut. • Po zobrazení varovného vzoru (varování) se další varovný vzor (varování) nezobrazí dříve než za 15 minut. • Po zobrazení varovného vzoru (varování) se další varovný vzor (upozornění) nezobrazí dříve než za 45 minut. T Zobrazení systému monitorování řidiče (DM) Jestliže systém monitorování řidiče (DM) zjistí únavu nebo ospalost řidiče, aktivuje varovnou zvukovou signalizaci a zobrazí upozornění na přístrojovém panelu. Varovný vzor (upozornění) (bílý) 1. Zobrazí se zpráva „Čas na pauzu" Varovný vzor (varování) (žlutý) 1. Zobrazí se zpráva „Čas na pauzu" • Zrušení funkce systému monitorování řidiče (DM) Monitorování řidiče (DM) můžete deaktivovat. Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. 4-131 Při jízdě i-ACTTVSENSE Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA)* • Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) Systém FCTA je navržen tak, aby pomáhal řidiči při kontrole obou stran vozidla, když se vozidlo začne rozjíždět v křižovatce. FCTA detekuje vozidla, která se blíží ve slepých úhlech na přední levé a pravé straně vozidla, když se vozidlo začne rozjíždět v křižovatce, a upozorní řidiče na možné nebezpečí pomocí varovné indikace na displeji a varovného signálu. 1. Vaše vozidlo A V A R O V Á N Í Vždy zkontrolujte okolí vozidla pohledem, když se s vozidlem rozjíždíte v křižovatce: Vzhledem k určitým omezením funkcí tohoto systému se varovná indikace na displeji nebo varovný zvukový signál mohou opožďovat, i když se ve slepém úhlu přibližuje vozidlo. Za kontrolu situace napravo a nalevo od vozidla vždy odpovídá samotný řidič. Provozní podmínky Systém je funkční, když jsou splněny všechny z následujících podmínek: • Když Vaše vozidlo jede rychlostí menší než přibližně 10 km/h. • (Automatická převodovka) Páka voliče je v poloze D. • (Manuální převodovka) Řadicí páka je v jiné poloze než N nebo R. • Když se vozidlo přibližuje z přední strany Vašeho vozu rychlostí přibližně 5 km/h nebo vyšší. Činnost FCTA Když Vaše vozidlo stojí Když se blíží vozidlo, systém upozorní řidiče, že se blíží na následující obrazovce (bílá šipka). Multifunkční displej Aktivní projekční displej (vozidla s aktivním projekčním displejem) 5km/h 4-132 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE Monitor pro prostorový pohled (vozidla s monitorem pro prostorový pohled) 22> <£ Když Vaše vozidlo jede Existuje-li možnost srážky s blížícím se vozidlem, zobrazí varovná indikace na následující obrazovce (žlutá šipka) a současně je aktivován varovný zvuk. Multifunkční displej Aktivní projekční displej (vozidla s aktivním projekčním displejem) » « 5km/h Monitor pro prostorový pohled (vozidla s monitorem pro prostorový pohled) POZNÁMKA • Systém se může aktivovat za následujících podmínek, i když se vozidlo nepřibližuje. • Přímo vedle Vašeho vozidla se nachází předmět, který odráží rádiové vlny z radaru, jako například zaparkované vozidlo, zábradlí nebo zeď. • Okolo vozidla stojí jiné vozy, jako například v hustém provozu. • Vozidlo přibližující se zepředu nebo ze strany Vašeho vozu zpomalí. • Vozidlo přibližující se zepředu nebo ze strany Vašeho vozu odbočí doprava nebo doleva přímo před Vaším vozem. • Pokud se vozidlo nebo chodec pohybují po parkovišti nebo po chodníku nedaleko vozidla. • Po odbočení doleva nebo doprava, je zde blížící se vozidlo. • Při projíždění kolem blížícího se vozidla. • Vozidlo předjede Váš vůz, když stojí. • Vaše vozidlo se nachází v oblasti, kde jsou silné rádiové vlny nebo kde dochází k silnému elektrickému rušení, jako například v blízkosti televizního vysílače nebo elektrárny. • Za následujících podmínek nedokáže přední boční radarový snímač detekovat přibližující se vozidla nebo je detekuje pouze obtížně a systém nemusí fungovat normálně. • Detekční oblast předního bočního radarového snímače je omezena blízkou stěnou nebo vozidlem. • Přímo po aktivaci systému. 4-133 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Rušení rádiovými vlnami z radarového snímače osazeného na vozidle v blízkosti vozidla. • Přibližující se vozidlo má některý z následujících tvarů. a) Velikost karoserie vozidla je výjimečně malá. b) Výška vozidla je výjimečně malá nebo velká. c) Speciální typ vozidla se složitým tvarem • Vozidlo náhle vjede do detekované oblasti zepředu nebo zboku Vašeho vozidla. • Vozidlo, které se zastavilo, se náhle dá do pohybu. • Více objektů se pohybuje současně. • Vozidlo jede za špatného počasí, jako například za silného deště, mlhy, sněžení nebo pískové bouře. • Vozidlo jede ostrou zatáčkou nebo po nerovné vozovce. • Přímo vedle Vašeho vozidla se nachází předmět, který odráží rádiové vlny z radaru, jako například zaparkované vozidlo, zábradlí nebo zeď. • Vozidlo se přibližuje při odbočování {jako například na kruhovém objezdu) • Vozidlo jede velmi nízkou rychlostí. • V následujících případech systém zobrazí/ rozsvítí varovnou indikaci / varovnou kontrolku i-ACTIVSENSE a činnost systému se zastaví Zůstává-li varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE zobrazena / rozsvícena, nechejte vozidlo co nejdříve zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Došlo k nějakému problému v systému. Instalační pozice předního bočního radarového snímače se významně změnila. V blízkosti předního radarového snímače se na předním nárazníku nahromadilo velké množství sněhu nebo ledu. Teplota v blízkosti radarových snímačů se extrémně zvýšila v důsledku dlouhodobé jízdy ve stoupajících nebo klesajících úsecích v letním období Došlo ke snížení napětí akumulátoru. Používání předního radarového snímače systému FCTA může podléhat regulaci vyplývající ze zákonů upravujících používání rádiových vln a platných v zemi, kde je vozidlo v provozu. Pokud budete s vozidlem jezdit v zahraničí, možná budete muset systém vypnout. Viz Přední boční radarový snímač na straně 4-239. 4-134 Při jízdě i-ACTIVSENSE Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA)* • Zrušení funkce systému upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) Systém FCTA může být deaktivován. • (Pokud je vypnut pouze systém FCTA) Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. • (Pokud je FCTA vypnut stisknutím spínače i-ACTIVSENSE) Viz Spínač i-ACTIVSENSE na straně 4-104. POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém FCTA zapnut, bude tento systém zapnut i při příštím zapnutí spínače zapalování. • Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) Systém RCTA je navržen tak, aby pomáhal řidiči při kontrole oblastí napravo a nalevo od zadní strany vozidla při couvání, a to tak, že upozorňuje řidiče na přítomnost vozidel přibližujících se k zádi vozidla. Systém RCTA detekuje vozidla, která se k Vašemu vozidlu přibližují z levé zadní, pravé zadní a zadní strany v době, kdy toto vozidlo couváním vyjíždí z parkovacího místa, a upozorňuje řidiče na možné nebezpečí pomocí varovných kontrolek a varovného bzučáku systému monitorování slepého úhlu (BSM). 1. Vaše vozidlo 2. Detekované oblasti *Některé modely. 4-135 Při jízdě i-ACTIVSENSE A V A R O V Á N Í Než s vozidlem skutečně začnete couvat, vždy vizuálně zkontrolujte okolní oblast: Systém je určen pouze k tomu, oby vám pomáhal při kontrole vozidel za zádí vašeho vozu při couvání. Vzhledem k určitým omezením funkce tohoto systému nemusí varovná kontrolka sledování mrtvého úhlu (BSM) začít blikat nebo se její aktivace může opozdit, i když se za vašim vozidlem nachází jiné vozidlo. Za kontrolu situace za vaším vozem zodpovídáte vždy vy samotní jako řidič. Činnost RCTA 1. Systém RCTA se uvádí v činnost tehdy, je-li řadicí páka (manuální převodovky) nebo volicí páka (automatické převodovky) přesunuta do polohy pro jízdu vzad (R). 2. Hrozí-li možnost srážky s přibližujícím se vozidlem, začne blikat varovná kontrolka systému monitorování slepého úhlu (BSM) a současně se aktivuje varovná zvuková signalizace. Zadní parkovací asistent (vozidla se zadním parkovacím asistentem) Také varovná indikace RCTA, která se zobrazuje v monitoru oblasti za vozidlem, je sesynchronizována s příslušnou varovnou kontrolkou systému monitorování slepého úhlu (BSM) na vnějším zpětném zrcátku. Monitor pro prostorový pohled (vozidla s monitorem pro prostorový pohled) Varovná indikace RCTA na monitoru pro prostorový pohled se také synchronizuje s příslušnou varovnou kontrolkou systému monitorování slepého úhlu (BSM) na vnějším zpětném zrcátku. 2l> Funkce pro zrušení ztlumení osvětlení Pokud se varovná kontrolka systému B S M rozsvítí, když jsou zapnuta obrysová světla, jas varovné kontrolky systému B S M se sníží. Jsou-li varovné kontrolky systému B S M obtížně viditelné kvůli oslnění způsobenému okolním jasem při jízdě po zasněžených vozovkách nebo za mlhy, stisknutím tlačítka vypínače ztlumení zrušte ztlumení jasu varovných kontrolek systému B S M a zlepšete tak jejich viditelnost. Viz Osvětlení přístrojové desky na straně 4-28. 4-136 Při jízdě i-ACTIVSENSE POZNÁMKA • Systém se může aktivovat za následujících podmínek, i když se vozidlo nepřibližuje. • Přímo vedle Vašeho vozidla se nachází předmět, který odráží rádiové vlny z radaru, jako například zaparkované vozidlo, zábradlí nebo zeď. • Vozidlo přibližující se ze zadní levé a pravé strany Vašeho vozu zpomalí. • Vozidlo přibližující se ze zadní levé a pravé strany Vašeho vozu odbočí doprava nebo doleva přímo před Vaším vozem. • Vozidlo předjede Váš vůz, když stojí. • Vaše vozidlo se nachází v oblasti, kde jsou silné rádiové vlny nebo kde dochází k silnému elektrickému rušení, jako například v blízkosti televizního vysílače nebo elektrárny. • V následujících případech se zobrazuje / rozsvěcuje varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE a činnost systému se zastavuje. Zůstává-li varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE zobrazena / rozsvícena, nechejte vozidlo co nejdříve zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Vyskytl se určitý problém související se systémem zahrnujícím varovné kontrolky sledování mrtvého úhlu (BSM). • Instalační poloha zadního bočního radarového snímače na vozidle se značně změnila. • V blízkosti zadního radarového snímače se na zadním nárazníku nahromadilo velké množství sněhu nebo ledu. • Dlouhá jízda po silnicích pokrytých sněhem. • Teplota v blízkosti radarových snímačů se extrémně zvýšila v důsledku dlouhodobé jízdy ve stoupajících nebo klesajících úsecích v letním období. • Došlo ke snížení napětí akumulátoru. Za následujících podmínek nedokáže zadní boční radarový snímač detekovat přibližující se vozidla nebo je detekuje pouze obtížně a systém nemusí fungovat normálně. • Rychlost vozidla při couvání je přibližně 15 km/h nebo více. • Detekční oblast zadního bočního radarového snímače je omezena blízkou stěnou nebo zaparkovaným vozidlem. S vozidlem proto couvejte ve směru, ve kterém detekční oblast radarových snímačů není omezována překážkami. 4) 1. Vaše vozidlo 4-137 Při jízdě i-ACTIVSENSE • K vašemu vozidlu se přímo zezadu přibližuje jiné vozidlo. 1. Vaše vozidlo • Vozidlo je zaparkováno ve svahu. 1. Vaše vozidlo • Bezprostředně po zapnutí systému RCTA změnou vlastního nastavení. • Rušení rádiovými vlnami z radarového snímače osazeného na vozidle v blízkosti parkujícího vozidla. V následujících případech může být obtížné pozorovat rozsvícení/ blikání varovných kontrolek systému sledování mrtvého úhlu (BSM), kterými jsou vybavena vnější zpětná zrcátka. • Na vnějších zrcátkách ulpívá sníh nebo led. • Sklo předních dveří je zamlžené nebo pokryté sněhem, námrazou či špínou. • Systém RCTA vypínejte při tažení přívěsu nebo při jízdě s nainstalovaným příslušenstvím, jako například nosičem jízdních kol, na zádi vozidla. V opačném případě budou vlny vyzařované radarem blokovány, což způsobí, že systém nebudefungovat normálně. • Používání zadního radarového snímače systému RCTA může podléhat regulaci vyplývající ze zákonů upravujících používání rádiových vln platných v zemi, kde je vozidlo v provozu. Pokud budete s vozidlem jezdit v zahraničí, možná budete muset systém vypnout. Viz Zadní boční radarový snímač na straně 4-240. • Je-li použito originální tažné zařízení Mazda, je systém RCTA automaticky vypnut. T Zrušení funkce systému upozorňujícího na provoz za vozem při couvání (RCTA) Systém RCTA může být deaktivován. • (Pokud je vypnut pouze systém RCTA) Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. • (Pokud je RCTA vypnut stisknutím spínače i-ACTIVSENSE) Viz Spínač i-ACTIVSENSE na straně 4-104. POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém RCTA zapnut, bude tento systém zapnut i při příštím zapnutí spínače zapalování. 4-138 Při jízdě i-ACTIVSENSE Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC)* • Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) Systém M R C C je navržen tak, aby udržoval odstup mezi vozidly*1 na základě rychlosti Vašeho vozidla. Systém používá přední radarový snímač pro detekci vzdálenosti vozidla vpředu a přednastavenou rychlost vozu a díky němu řidič nemusí neustále sešlapovat pedál akcelerátoru a brzdový pedál. * 1 Kontrola odstupu: Kontrola vzdálenosti mezi Vaším vozidlem a vozem před Vámi, jak j i zjistí systém M R C C . Navíc, pokud se Vaše Mazda začne přibližovat k vozidlu vpředu, například proto, že toto vozidlo náhle zabrzdilo, aktivuje se současně varovný signál a varovná indikace na displeji, aby Vás upozornily, že máte udržovat dostatečný odstup mezi vozidly. Před použitím systému M R C C si prostudujte i následující kapitoly. • Přední radarový snímač (strana 4-236) A V A R O V Á N Í Nespoléhejte pouze na systém MRCC: Systém MRCC má určité detekční limity, a to v závislosti no typu vozu vpředu o jeho stavu, na povětrnostních podmínkách i na podmínkách na silnici. Navíc nemusí být systém schopný dostatečně zpomalit, aby zabránil nárazu do vozidla vpředu, pokud toto vozidlo zabrzdí náhle, nebo pokud do jízdního pruhu náhle vjede jiné vozidlo, což může vést k nehodě. Vždy jezděte opatrně a zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a používejte správně pedál akcelerátoru a brzdový pedál tak, abyste udrželi bezpečnější vzdálenost od vozidel před Vámi nebo od blížících se vozidel. Na následujících místech systém MRCC nepoužívejte. Používání systému MRCC na následujících místech může mít za následek neočekávanou nehodu: > Běžné silnice jiné než dálnice (jízda za těchto podmínek s použitím MRCC není možná.) > Silnice s ostrými zatáčkami a místa s hustou dopravou, kdy mezi jednotlivými vozidly není dostatek místa. > Silnice, kde je nutné časté a opakované zrychlování a zpomalování (jízda za těchto podmínek s použitím MRCC není možná). > Při vjezdu na mimoúrovňovou křižovatku nebo odpočívadlo na parkovišti (pokud byste sjeli z dálnice se zapnutým ovládáním odstupu, vozidlo před Vámi byjiž nebylo detekováno a systém by mohl zrychlit na nastavenou rychlost). *Některé modely. 4-139 Při jízdě i-ACTIVSENSE > Kluzké vozovky, zledovatělé nebo zapadlé sněhem (pneumatiky by mohly prokluzovat a Vy byste mohli ztratit kontrolu nebo by ovládání přidržení při zastavení nemuselo fungovat.) > Dlouhé klesající úseky (aby systém udržel odstup mezi vozidly, musí automaticky a neustále přibrzďovat, což by mohlo vést ke ztrátě brzdného výkonu.) > Jednostopá vozidla, jako například motocykly nebo jízdní kola, chodci, stromy. > Vozovky se strmým stoupáním (vozidlo jedoucí vpředu nemusí být detekováno správně, Váš vůz může klouzat při zastavení pomocí ovládání přidržení při zastavenia může náhle zrychlit poté, co se začne pohybovat.) Z důvodu bezpečnosti vypněte systém MRCC, pokud ho nepoužíváte. A U P O Z O R N Ě N Í > Systém vypněte, jestliže vozidlo jede na zkušební stolici. > Pokud je vaše vozidlo taženo nebo naopak něco táhne, vypněte MRCC, aby nedocházelo kjeho neočekávané funkci. POZNÁMKA • Systém MRCC nedetekuje následující předměty jako fyzické objekty. • Vozidla přibližující se v opačném směru • Chodci • Stacionární objekty (stojící vozidla, překážky) • Pokud vozidlo vpředu jede extrémně nízkou rychlostí, systém ho nemusí detekovat správně. Pokud se na vozovce nachází konstrukce nebo předmět (například jednokolejnicová visutá dráha) v malé výšce od země před přídí vozidla, může se systém aktivovat. Proto nepoužívejte MRCC. Nepoužívejte MRCC za podmínek, kdy se často aktivuje varování na příliš krátký odstup. Při jízdě s kontrolou odstupu systém zrychluje a zpomaluje Vaše vozidlo podle rychlosti jízdy vozidla před Vámi. Avšak pokud je nutné zrychlit kvůli změně jízdního pruhu nebo pokud vozidlo před Vámi prudce zabrzdí, což způsobí, že se k němu rychle přiblížíte, použijte k akceleraci plynový pedál nebo zpomalte sešlápnutím brzdového pedálu v závislosti na konkrétních podmínkách. Pokud se MRCC používá, nedeaktivuje se, i když bude řidič manipulovat s pákou voliče (vozy s automatickou převodovkou) / řadicí pákou (vozy s manuální převodovkou) a nedojde tedy k požadovanému brzdění motorem. Pokud tedy potřebujete zpomalit, snižte nastavenou rychlost nebo sešlápněte brzdový pedál. Brzdíte-li při aktivovaném MRCC, můžete slyšet neobvyklý zvuk, ten však není příznakem závady. Brzdová světla se rozsvítí, když MRCC aktivuje brzdění, avšak nemusí se rozsvítit, pokud vozidlo jede ze svahu nastavenou rychlostí nebo jede konstantní rychlostí v odstupu od vozidla před ním. 4-140 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Zobrazení Radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) na displeji Stav nastavení a provozní podmínky systému M R C C jsou indikovány na multifunkčním displeji a na aktivním projekčním displeji. Multifunkční displej (základní zobrazení) 1. Indikace vozidla vpředu 2. Nastavená rychlost vozidla pro M R C C Multifunkční displej (zobrazení i-ACTIVSENSE) 1. Indikace vozidla vpředu 2. Nastavená rychlost vozidla pro M R C C Aktivní projekční displej 1. Indikace vozidla vpředu 2. Nastavená rychlost vozidla pro M R C C Pokud nastane problém v systému M R C C , zobrazí se zpráva na multifunkčním displeji. Zkontrolujte středový displej a poté si nechejte vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Viz Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat na straně 7-56. • Varování na příliš krátký odstup Pokud se Vaše Mazda rychle přiblíží k vozidlu před Vámi, protože toto vozidlo náhle zabrzdilo, když jste používali kontrolu odstupu, aktivuje se varovný signál a na displeji se objeví varování, že máte zabrzdit. Vždy zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a používejte správně brzdový pedál tak, abyste udrželi bezpečnou vzdálenost od vozidel před Vámi. Navíc udržujte bezpečnou vzdálenost od vozidel za Vámi. 4-141 Při jízdě i-ACTIVSENSE 1. Zobrazí se zpráva „Sešlápněte brzdový pedál" POZNÁMKA V následujících případech se varování a brzdy nemusí aktivovat, i když se Vaše vozidlo začne přibližovat k vozu před sebou. • Jedete stejnou rychlostí jako vozidlo před vámi. • Bezprostředně po zapnutí systému MRCC. • Bezprostředně po uvolnění pedálu akcelerátoru. • Jiné vozidlo náhle vjede do jízdního pruhu. 4-142 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Nastavení systému Systém M R C C je funkční, když jsou splněny všechny z následujících podmínek. • Rychlost vozidla je následující: • (Modely určené pro Evropu) Přibližně 30 km/h až 200 km/h • (Vyjma modelů určených pro Evropu) Přibližně 30 km/h až 145 km/h • Systém M R C C je zapnut. • Brzdový pedál není sešlápnut. • Parkovací brzda je uvolněná (indikační kontrolka elektrické parkovací brzdy (EPB) nesvítí). • Není žádný problém v systému DSC. • Všechny dveře jsou zavřené. • Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče. • (Manuální převodovka) • Řadící páka je v jiné poloze než zpátečka (R) nebo neutrál (N). • Spojkový pedál není sešlápnutý. (Automatická převodovka) • Volicí páka je v poloze jízda (D) nebo manuální (M) (manuální režim). POZNÁMKA Když je MRCC v činnosti, automaticky se zapne také Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) a Inteligentní brzdový asistent (SBS). Zapnutí systému 1. Spínač C A N C E L 2. Spínač RES 3. Spínač M R C C 4-143 Při jízdě i-ACTIVSENSE Když je spínač M R C C stisknut jednou, je systém M R C C zapnut, indikace pohotovosti systému M R C C (bílá) se zobrazí a je možné nastavit rychlost vozidla a vzdálenost mezi vozidly pro udržování odstupu. Navíc se indikace systému M R C C zobrazí na multifukčním displeji a současně na aktivním projekčním displeji. POZNÁMKA • Je-li spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém MRCC zapnut, bude tento systém zapnut i při příštím zapnutí spínače zapalování. • Zastavením funkce udržování odstupu přepnete systém nafunkci tempomatu. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. Jak nastavit rychlost Pomocí pedálu akcelerátoru rozjeďte vozidlo na požadovanou rychlost a pak stiskněte spínač RES nahoru (SET+) nebo dolů (SET-), abyste zahájili udržování odstupu. Nastavená rychlost se zobrazí na displeji. Současně se indikace pohotovosti M R C C (bílá) změní na indikaci nastavení M R C C (zelenou). Stav jízdy Indikace na multifunkčním displeji Indikace na aktivním projekčním displeji Při jízdě konstantní rychlostí @ D ^80 Při jízdě s kontrolou odstupu ® D ^80 4-144 Při jízdě i-ACTIVSENSE POZNÁMKA • Pokud je vpředu detekováno vozidlo při jízdě konstantní rychlostí, objeví se indikace vozidla vpředu a začne se provádět kontrola odstupu. Navíc, když vpředu už není detekováno vozidlo, indikace vozidla vpředu zmizí a systém se přepne zpět do režimu udržování konstantní rychlosti. • Nejnizší možná rychlost, kterou lze nastavit na MRCC, je 30 km/h. • Kontrola odstupu není možná, pokud vozidlo vpředu jede rychleji než je nastavená rychlost Vašeho vozidla. Upravte systém na požadovanou rychlost vozidla pomocí pedálu akcelerátoru. Jak nastavit vzdálenost mezi vozidly při kontrole odstupu Vzdálenost mezi vozidly můžete nastavit ve 4 úrovních: dlouhá, střední, krátká a velmi krátká. Vzdálenost mezi vozidly se nastaví na kratší vzdálenost při každém stisknutí spínače C A N C E L dolů. Vzdálenost mezi vozidly se nastaví na delší vzdálenost při každém stisknutí spínače C A N C E L nahoru. Orientační vzdálenost mezi vozidly (při rychlosti vozidla 80 km/h) Indikace na multifunkčním displeji Indikace na aktivním projekčním displeji*1 Dlouhá (přibližně 50 m) Střední (přibližně 40 m) Krátká (přibližně 30 m) 4-145 Při jízdě i-ACTIVSENSE Orientační vzdálenost mezi vozidly (při rychlosti vozidla 80 km/h) Indikace na multifunkčním displeji Indikace na aktivním projekčním displeji*1 Velmi krátká (přibližně 25 m) *1 Na displeji se zobrazí obrázek jen tehdy, když řidič stiskne spínač. POZNÁMKA • Odstup mezi vozidly se liší v závislosti na rychlosti vozidla, čím nižší rychlost, tím kratší odstup. • Pokud přepnete spínač zapalování do polohy ACC nebo OFF a potom motor opět nastartujete, systém automaticky nastaví odstup mezi vozidly na předchozí hodnotu. Změna nastavené rychlosti vozidla Zvýšení/snížení rychlosti pomocí spínače RES Když je spínač RES stisknut nahoru (SET +), vozidlo zrychluje a když je spínač RES stisknut dolů (SET-), zpomaluje. • Stisknutí a okamžité uvolnění: 1 km/h • Stisknutí a přidržení: 10 km/h Zvýšení rychlosti použitím pedálu akcelerátoru Sešlápněte pedál akcelerátoru a stiskněte spínač RES nahoru (SET+) nebo dolů (SET-) při požadované rychlosti. Pokud spínač nepoužijete, systém se vrátí k nastavené rychlosti poté, co uvolníte nohu z pedálu akcelerátoru. POZNÁMKA • Varování a ovládání brzd není funkční, když je plynový pedál sešlápnutý. • (Modely určené pro Evropu) Když chcete přejet do vedlejšího pruhu a zapnete ukazatele směru, systém automaticky poskytne větší akceleraci, pokud usoudí, že je potřebná. Při jízdě dávejte pozor na situaci na vozovce před Vámi, protože byste se mohli příliš přiblížit k vozidlu před Vámi. Deaktivace systému Když jsou provedeny následující operace, je systém M R C C deaktivován a indikace nastavení M R C C (zelená) se změní na indikaci pohotovosti M R C C (bílou). • Je stisknut spínač C A N C E L . • Brzdový pedál je sešlápnutý. • (Manuální převodovka) Řadicí páka je v poloze zpátečky (R). 4-146 Při jízdě i-ACTIVSENSE • (Automatická převodovka) Páka voliče je v poloze P (Parkování), N (Neutrál) nebo R (Zpátečka). Za následujících podmínek se na multifunkčním displeji zobrazuje indikace deaktivace M R C C a zazní jeden zvukový signál. • Aktivoval se systém DSC. • Byl aktivován systém Inteligentního brzdového asistenta (SBS). • Při jízdě z dlouhého svahu po dlouhou dobu. • Došlo k problému v systému. • Přední radarový snímač není schopen detekovat cílové objekty (když prší, sněží, je mlha nebo jinak špatné počasí nebo když je mřížka chladiče znečištěná). • Rychlost vozidla poklesne na méně než 25 km. • (Manuální převodovka) • Řadicí páka je v poloze neutrál (N) po určitou dobu. • Spojka je sešlápnutá po určitou dobu. • Motor se zastaví. • Parkovací brzda je zatažená. • Některé z dveří jsou otevřené. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • Při aktivaci M R C C je nutné příliš časté brzdění. Obnovení kontroly Pokud jste deaktivovali systém M R C C , můžete obnovit kontrolu s dříve nastavenou rychlostí stisknutím spínače RES poté, co jsou splněny všechny provozní podmínky. POZNÁMKA Pokud se nastavená rychlost nezobrazuje na displeji, kontrola se neobnoví, i když stisknete spínač RES. Vypnutí systému Jakmile stisknete spínač M R C C , když je M R C C v činnosti, M R C C se vypne. • Zobrazení požadavku na řazení vyššího/nižšího převodového stupně Požadavek na přeřazení na vyšší nebo nižší převodový stupeň se může zobrazit, je-li M R C C v činnosti. Pokud se tak stane, přeřaďte, protože právě zařazený převodový stupeň není vhodný. Požadavek Zobrazení na displeji Přeřadit nahoru Přeřaďte na vyšší stupeň Přeřadit dolů Přeřaďte na nižší stupeň POZNÁMKA • Pokud nepřeřadíte na vyšší převodový stupeň, i když se objeví tento požadavek, na motor bude působit příliš velké zatížení a MRCC se může automaticky deaktivovat nebo může dojít k poškození motoru. • Pokud nepřeřadíte na nižší převodový stupeň, i když se objeví tento požadavek, může se MRCC automaticky deaktivovat nebo může dojít k zastavení motoru. 4-147 Při jízdě i-ACTIVSENSE Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go)* • Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) Systém M R C C s funkcí Stop & Go je navržen tak, aby udržoval odstup mezi vozidly*1 na základě rychlosti Vašeho vozidla. Systém používá přední radarový snímač pro detekci vzdálenosti vozidla vpředu a přednastavenou rychlost vozu a díky němu řidič nemusí neustále sešlapovat pedál akcelerátoru a brzdový pedál. * 1 Kontrola odstupu: Kontrola vzdálenosti mezi Vaším vozidlem a vozem před Vámi, jak j i zjistí systém radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC). Navíc, pokud se Vaše Mazda začne přibližovat k vozidlu vpředu, například proto, že toto vozidlo náhle zabrzdilo, aktivuje se současně varovný signál a varovná indikace na displeji, aby Vás upozornily, že máte udržovat dostatečný odstup mezi vozidly. Pokud vozidlo před Vámi zastaví, Váš vůz zastaví rovněž a bude držen v zastavené poloze automaticky (ovládání přidržení při zastavení). Kontrola odstupu bude obnovena, když budete pokračovat v jízdě, například stisknutím spínače REC. Před použitím systému M R C C s funkcí Stop & Go si prostudujte i následující kapitoly. • i-stop (strana 4-12) • A U T O H O L D (strana 4-79) • Přední snímací kamera (FSC) (strana 4-232) • Přední radarový snímač (strana 4-236) A V A R O V Á N Í Nespoléhejte pouze na systém MRCC s funkcí Stop & Go: Systém MRCC s funkcí Stop & Go má určité detekční limity, o to v závislosti no typu vozu vpředu o jeho stavu, na povětrnostních podmínkách i na podmínkách na silnici. Navíc nemusí být systém schopný dostatečně zpomalit, aby zabránil nárazu do vozidla vpředu, pokud toto vozidlo zabrzdí náhle, nebo pokud do jízdního pruhu náhle vjede jiné vozidlo, což může vést k nehodě. Vždy jezděte opatrně a zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a používejte správně pedál akcelerátoru a brzdový pedál tak, abyste udrželi bezpečnější vzdálenost od vozidel před Vámi nebo od blížících se vozidel. Nepoužívejte systém MRCC s funkcí Stop & Go na následujících místech. Používání systému MRCC s funkcí Stop & Go na následujících místech může mít za následek neočekávanou nehodu: > Běžné silnice jiné než dálnice (jízda za těchto podmínek s použitím MRCC s funkcí Stop & Go není možná.) > Silnice s ostrými zatáčkami a místa s hustou dopravou, kdy mezi jednotlivými vozidly není dostatek místa. 4-148 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE > Silnice, kde je nutné časté a opakované zrychlování a zpomalování (jízda za těchto podmínek s použitím MRCC s funkcí Stop & Go není možná). > Při vjezdu na mimoúrovňovou křižovatku nebo odpočívadlo na parkovišti (pokud byste sjeli z dálnice se zapnutým ovládáním odstupu, vozidlo před Vámi byjiž nebylo detekováno a systém by mohl zrychlit na nastavenou rychlost). > Kluzké vozovky, zledovatělé nebo zapadlé sněhem (pneumatiky by mohly prokluzovat a Vy byste mohli ztratit kontrolu nebo by ovládání přidržení při zastavení nemuselo fungovat.) > Dlouhé klesající úseky (aby systém udržel odstup mezi vozidly, musí automaticky a neustále přibrzďovat, což by mohlo vést ke ztrátě brzdného výkonu.) > Jednostopá vozidla, jako například motocykly nebo jízdní kola, chodci, stromy. > Vozovky se strmým stoupáním (vozidlo jedoucí vpředu nemusí být detekováno správně, Váš vůz může klouzat při zastavení pomocí ovládání přidržení při zastavenia může náhle zrychlit poté, co se začne pohybovat.) Z důvodu bezpečnosti vypněte MRCC s funkcí Stop & Go, když ho nepoužíváte. Nevystupujte z vozidla, když je aktivní ovládání přidržení při zastavení: Vystoupení z vozidla, když je ovládání přidržení při zastavení aktivní, je nebezpečné, protože vozidlo by se mohlo dát neočekávaně do pohybu a způsobit nehodu. Než vystoupíte z vozidla, vypněte systém MRCC s funkcí Stop & Go, přeřaďte páku voliče do polohy P a zatáhněte parkovací brzdu. A U P O Z O R N Ě N Í > Systém vypněte, jestliže vozidlo jede na zkušební stolici. > Pokud je vozidlo taženo nebo naopak něco táhne, vypněte MRCC s funkcí Stop & Go, aby nedošlo kjeho neočekávané funkci. POZNÁMKA • Systém MRCC s funkcí Stop & Go nedetekuje následující předměty jako fyzické objekty. • Vozidla přibližující se v opačném směru • Chodci • Stacionární objekty (stojící vozidla, překážky) • Pokud vozidlo vpředu jede extrémně nízkou rychlostí, systém ho nemusí detekovat správně. • Pokud se na vozovce nachází konstrukce nebo předmět (například jednokolejnicová visutá dráha) v malé výšce od země před přídí vozidla, může se systém aktivovat. Proto nepoužívejte MRCC s funkcí Stop & Go. 4-149 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Nepoužívejte MRCC sfunkcí Stop & Go za podmínek, kdy se často aktivuje varování na příliš krátký odstup. • Při jízdě s kontrolou odstupu systém zrychluje a zpomaluje Vaše vozidlo podle rychlosti jízdy vozidla před Vámi. Avšak pokud je nutné zrychlit kvůli změně jízdního pruhu nebo pokud vozidlo před Vámi prudce zabrzdí, což způsobí, že se k němu rychle přiblížíte, použijte k akceleraci plynový pedál nebo zpomalte sešlápnutím brzdového pedálu v závislosti na konkrétních podmínkách. • Pokud se MRCC sfunkcí Stop & Go používá, nedeaktivuje se, i když bude řidič manipulovat s pákou voliče, a nedojde tedy k požadovanému brzdění motorem. Pokud tedy potřebujete zpomalit, snižte nastavenou rychlost nebo sešlápněte brzdový pedál. • Brzdíte-li při aktivovaném MRCC s funkcí Stop & Go, můžete slyšet neobvyklý zvuk, ten však není příznakem závady. • Brzdová světla se rozsvítí, když MRCC s funkcí Stop & Go aktivuje brzdění, avšak nemusí se rozsvítit, pokud vozidlo jede ze svahu nastavenou rychlostí nebo jede konstantní rychlostí v odstupu od vozidla před ním. • Indikace na displeji systému radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) Stav nastavení a provozní podmínky M R C C s funkcí Stop & Go jsou indikovány na multifunkčním displeji a na aktivním projekčním displeji. Multifunkční displej (základní zobrazení) 1. Indikace vozidla vpředu 2. Nastavená rychlost vozidla pro M R C C s funkcí Stop & Go Multifunkční displej (zobrazení i-ACTIVSENSE) 1. Indikace vozidla vpředu 2. Nastavená rychlost vozidla pro M R C C s funkcí Stop & Go 4-150 Při jízdě i-ACTIVSENSE Aktivní projekční displej 1. Indikace vozidla vpředu 2. Nastavená rychlost vozidla pro M R C C s funkcí Stop & Go Pokud nastane problém v systému M R C C s funkcí Stop & Go, zobrazí se zpráva na multifunkčním displeji. Zkontrolujte středový displej a poté si nechejte vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Viz Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat na straně 7-56. • Varování na příliš krátký odstup Pokud se Vaše Mazda rychle přiblíží k vozidlu před Vámi, protože toto vozidlo náhle zabrzdilo, když jste používali kontrolu odstupu, aktivuje se varovný signál a na displeji se objeví varování, že máte zabrzdit. Vždy zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a používejte správně brzdový pedál tak, abyste udrželi bezpečnou vzdálenost od vozidel před Vámi. Navíc udržujte bezpečnou vzdálenost od vozidel za Vámi. 1. Zobrazí se zpráva „Sešlápněte brzdový pedál" POZNÁMKA V následujících případech se varování a brzdy nemusí aktivovat, i když se Vaše vozidlo začne přibližovat k vozu před sebou. • Jedete stejnou rychlostí jako vozidlo před vámi. • Bezprostředně po zapnutí systému MRCC sfunkcí Stop & Go. • Bezprostředně po uvolnění pedálu akcelerátoru. • Jiné vozidlo náhle vjede do jízdního pruhu. 4-151 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Nastavení systému M R C C s funkcí Stop & Go je funkční, když jsou splněny všechny z následujících podmínek. • Rychlost vozidla je následující: • (Modely určené pro Evropu) Přibližně 0 km/h až 200 km/h • (Vyjma modelů určených pro Evropu) Přibližně 0 km/h až 145 km/h • M R C C s funkcí Stop & Go je zapnut. • Brzdový pedál není sešlápnut. • Parkovací brzda je uvolněná (indikační kontrolka elektrické parkovací brzdy (EPB) nesvítí). • Není žádný problém v systému DSC. • Všechny dveře jsou zavřené. • Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče. • Volicí páka je v poloze jízda (D) nebo manuální (M) (manuální režim). POZNÁMKA • V následujících případech je systém MRCC sfunkcí Stop & Go deaktivován, když vozidlo jede rychlostí 30 km/h nebo nižší, a na aktivním projekčním displeji se zobrazí zpráva „Mazda Radar Cruise Control deaktivován pod 30 km/h ". • Přední snímací kamera (FSC) není schopna správně zjišťovat cílové objekty (nastal problém v přední snímací kameře (FSC) nebo je znečištěné čelní sklo). • Existuje nějaký problém sfunkcí ovládání přidržení při zastavení. • Došlo k problému s elektrickou parkovací brzdou (EPB). • Když je MRCC sfunkcí Stop & Gov činnosti, automaticky se zapne také Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) a Inteligentní brzdový asistent (SBS). • Nemusí být možné nastavit systém MRCC sfunkcí Stop & Go bezprostředně po nastartování motorů, když je kontrolována funkce DSC 4-152 Při jízdě i-ACTIVSENSE Zapnutí systému 1. Spínač C A N C E L 2. Spínač PvES 3. Spínač M R C C Když je spínač M R C C stisknut jednou, je systém M R C C s funkcí Stop & Go zapnut, indikace pohotovosti systému M R C C s funkcí Stop & Go (bílá) se zobrazí a je možné nastavit rychlost vozidla a vzdálenost mezi vozidly pro udržování odstupu. Navíc se indikace systému M R C C s funkcí Stop & Go zobrazí na multifukčním displeji a současně na aktivním projekčním displeji. POZNÁMKA • Je-li spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém MRCC sfunkcí Stop & Go zapnut, bude tento systém zapnut i při příštím zapnutí spínače zapalování. • Zastavením funkce udržování odstupu přepnete systém nafunkci tempomatu. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. Jak nastavit rychlost Pomocí pedálu akcelerátoru rozjeďte vozidlo na požadovanou rychlost a pak stiskněte spínač RES nahoru (SET+) nebo dolů (SET-), abyste zahájili udržování odstupu. Nastavená rychlost se zobrazí na displeji. Současně se indikace pohotovosti M R C C (bílá) změní na indikaci nastavení M R C C (zelenou). 4-153 Při jízdě i-ACTIVSENSE Stav jízdy Indikace na multifunkčním displeji Indikace na aktivním projekčním displeji Při jízdě konstantní rychlostí ® D ^80 Při jízdě s kontrolou odstupu ^ / @ \ ^ ® D ^80 POZNÁMKA • Pokud je vpředu detekováno vozidlo při jízdě konstantní rychlostí, objeví se indikace vozidla vpředu a začne se provádět kontrola odstupu. Navíc, když vpředu už není detekováno vozidlo, indikace vozidla vpředu zmizí a systém se přepne zpět do režimu udržování konstantní rychlosti. • Nejnizší možná rychlost, kterou lze nastavit na MRCC sfunkcí Stop & Go, je 30 km/h. • Kontrola odstupu není možná, pokud vozidlo vpředu jede rychleji než je nastavená rychlost Vašeho vozidla. Upravte systém na požadovanou rychlost vozidla pomocí pedálu akcelerátoru. 4-154 Při jízdě i-ACTIVSENSE Jak nastavit vzdálenost mezi vozidly při kontrole odstupu Vzdálenost mezi vozidly můžete nastavit ve 4 úrovních: dlouhá, střední, krátká a velmi krátká. Vzdálenost mezi vozidly se nastaví na kratší vzdálenost při každém stisknutí spínače C A N C E L dolů. Vzdálenost mezi vozidly se nastaví na delší vzdálenost při každém stisknutí spínače C A N C E L nahoru. Orientační vzdálenost mezi vozidly (při rychlosti vozidla 80 km/h) Indikace na multifunkčním displeji Indikace na aktivním projekčním displeji*1 Dlouhá (přibližně 50 m) Střední (přibližně 40 m) Krátká (přibližně 30 m) Velmi krátká (přibližně 25 m) * 1 Na displeji se zobrazí obrázek jen tehdy, když řidič stiskne spínač. POZNÁMKA • Odstup mezi vozidly se liší v závislosti na rychlosti vozidla, čím nižší rychlost, tím kratší odstup. • Pokud přepnete spínač zapalování do polohy ACC nebo OFF a potom motor opět nastartujete, systém automaticky nastaví odstup mezi vozidly na předchozí hodnotu. 4-155 Při jízdě i-ACTIVSENSE Změna nastavené rychlosti vozidla Zvýšení/snížení rychlosti pomocí spínače RES Když je spínač RES stisknut nahoru (SET +), vozidlo zrychluje a když je spínač RES stisknut dolů (SET-), zpomaluje. • Stisknutí a okamžité uvolnění: 1 km/h • Stisknutí a přidržení: 10 km/h Zvýšení rychlosti použitím pedálu akcelerátoru Sešlápněte pedál akcelerátoru a stiskněte spínač RES nahoru (SET+) nebo dolů (SET-) při požadované rychlosti. Pokud spínač nepoužijete, systém se vrátí k nastavené rychlosti poté, co uvolníte nohu z pedálu akcelerátoru. POZNÁMKA • Varování a ovládání brzd není funkční, když je plynový pedál sešlápnutý. • (Modely určené pro Evropu) Když chcete přejet do vedlejšího pruhu a zapnete ukazatele směru, systém automaticky poskytne větší akceleraci, pokud usoudí, že je potřebná. Při jízdě dávejte pozor na situaci na vozovce před Vámi, protože byste se mohli příliš přiblížit k vozidlu před Vámi. Deaktivace systému Když jsou provedeny následující operace, je systém M R C C s funkcí Stop & Go deaktivován a indikace nastavení M R C C s funkcí Stop & Go (zelená) se současně změní na indikaci pohotovosti M R C C s funkcí Stop & Go (bílou). • Je stisknut spínač C A N C E L . • Brzdový pedál je sešlápnutý. • Páka voliče je v poloze P (Parkování), N (Neutrál) nebo R (Zpátečka). Za následujících podmínek se na multifunkční displeji zobrazuje indikace deaktivace M R C C s funkcí Stop & Go a zazní jeden zvukový signál. • Aktivoval se systém DSC. • Byl aktivován systém Inteligentního brzdového asistenta (SBS). • Při jízdě z dlouhého svahu po dlouhou dobu. • Došlo k problému v systému. • Parkovací brzda je zatažena automaticky v rámci ovládání přidržení při zastavení. • Přední radarový snímač není schopen detekovat cílové objekty (když prší, sněží, je mlha nebo jinak špatné počasí nebo když je mřížka chladiče znečištěná). • Parkovací brzda je zatažená. • Některé z dveří jsou otevřené. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • Při aktivaci M R C C s funkcí Stop & Go je nutné příliš časté brzdění. Obnovení kontroly Pokud jste deaktivovali systém M R C C s funkcí Stop & Go, můžete obnovit kontrolu s dříve nastavenou rychlostí stisknutím spínače RES poté, co jsou splněny všechny provozní podmínky. POZNÁMKA Pokud se nastavená rychlost nezobrazuje na displeji, kontrola se neobnoví, i když stisknete spínač RES. Vypnutí systému Jakmile stisknete spínač M R C C , když je M R C C v činnosti, M R C C se vypne. 4-156 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Ovládání přidržení při zastavení Při udržování odstupu pomocí systému M R C C s funkcí Stop & Go Vaše vozidlo zastaví, když zastaví vůz před ním. Když se vozidlo zastaví a aktivuje se ovládání přidržení při zastavení, rozsvítí se indikační kontrolka M R C C s funkcí Stop & G o . HOLD POZNÁMKA • Pokud je systém MRCC sfunkcí Stop & Go deaktivován v průběhu ovládání přidržení při zastavení, vozidlo zůstane v zastavené poloze. • Parkovací brzda je zatažena automaticky a vozidlo zůstává přidržené v zastavené poloze, když uplynulo 10 minut od aktivace ovládání přidržení při zastavení. V tom okamžiku je systém MRCC sfunkcí Stop & Go deaktivován. • Jsou-li splněny podmínky pro systém i-stop v průběhu ovládání přidržení při zastavení, motor se zastaví, i když brzdový pedál nesešlápnete. Viz systém i-stop na straně 4-12. • Brzdová světla se rozsvítí v průběhu ovládánípřidrženípři zastavení. Pokračování v jízdě Jakmile se vozidlo vpředu dá do pohybu poté, co byl Váš vůz zastaven v rámci ovládání přidržení při zastavení, stiskněte spínač RES nebo sešlápněte pedál akcelerátoru, abyste zrušili ovládání přidržení při zastavení a pokračovali v jízdě. POZNÁMKA • Pokud budete chtít pokračovat v jízdě stisknutím spínače RES, Váš vůz se nedá do pohybu, dokud se vzdálenost mezi Vaším vozem a vozem vpředu neprodlouží nad stanovenou vzdálenost. • Motor se znovu nastartuje automaticky, když použijete jakýkoliv úkon k pokračování v jízdě, pokud byl systém i-stop aktivní. • Pokud byl systém MRCC sfunkcí Stop & Go dočasně deaktivován v průběhu ovládánípřidržení při zastavení, nemůžete pokračovat v jízdě stisknutím spínače RES, pokud se před Vaším vozem nenachází jiný vůz. Sešlápněte pedál akcelerátoru a pokračujte v jízdě s vozidlem. • Pokud se vozidlo před Vámi dá do pohybu do 3 sekund poté, co Vaše vozidlo zastavilo následkem ovládání přidržení při zastavení, bude udržování odstupu obnoveno, i když nebudete pokračovat v jízdě, například sešlápnutím pedálu akcelerátoru. Informace o pokračování v jízdě Pokud nepokračujete v jízdě několik sekund poté, co se vozidlo před Vámi začne pohybovat, na multifunkčním displeji začne blikat indikace vozidla vpředu, aby Vás upozornila, že se máte rozjet. Pokud nebudete pokračovat v jízdě poté, co indikační kontrolka začne blikat, ozve se zvukový signál, který vás vyzve k rozjezdu. 4-157 Při jízdě i-ACTIVSENSE Podpora plynulého provozu (CTS)* • Podpora plynulého provozu (CTS) CTS je systém, který zahrnuje funkci udržování odstupu a funkci asistence při řízení a má za cíl snížit únavu řidiče při jízdě v dopravní zácpě na rychlostní silnici nebo dálnici. Systém zajišťuje udržování odstupu tím, že udržuje konstantní vzdálenost mezi Vaším vozidlem a vozidlem před Vám při předem nastavené rychlosti vozidla, aniž Vy byste museli používat pedál akcelerátoru nebo brzdový pedál. A také, když jsou detekovány čáry vymezující jízdní pruh, funkce asistence při řízení pomáhá řidiči udržovat vozidlo v jízdním pruhu. Nejsou-li čáry vymezující jízdní pruh detekovány, tato funkce poskytuje řidiči podporu při udržování stejné dráhy pohybu jako vozidlo před ním. AVAROVÁNÍ Nespoléhejte pouze na systém CTS: > CTS není systém automatického řízení. Navíc, jeho funkce mají svá omezení. Nespoléhejte pouze na funkci systému a vždy udržujte kurs pomocí volantu. > Nastavte rychlost vozidla na bezpečnou rychlost v závislosti na podmínkách na vozovce a na počasí. Také nastavte rychlost nižší, než je maximální povolená rychlost. > Systém CTS nemusí být schopen detekovat vozidlo vpředu v závislosti na typu vozu vpředu ajeho stavu, na povětrnostních podmínkách i na podmínkách na silnici. Navíc systém nemusí být schopen dostatečně zpomalit, pokud vozidlo vpředu náhle zabrzdí, pokud jiné vozidlo náhle vjede do jízdního pruhu nebo pokud rozdíl v rychlosti mezi Vaším vozidlem a vozidlem vpředu je větší, což by mohl vést k nehodě. Zkontrolujte podmínky v okolia vždy jeďte opatrně a udržujte bezpečnou vzdálenost od vozidel vpředu a přibližujících se vozidel. Z důvodu bezpečnosti vypněte CTS, pokud ho nepoužíváte. Nepoužívejte systém CTSza následujících podmínek. V opačném případě by mohlo dojít k nehodě. > Běžné silnice jiné než rychlostní silnice nebo dálnice (jízda za těchto podmínek s použitím CTS není možná.) > Silnice s ostrými zatáčkami a místa s hustou dopravou, kdy mezi jednotlivými vozidly není dostatek místa. Silnice, kde je nutné časté a opakované zrychlování a zpomalování (jízda za těchto podmínek s použitím systému CTS není možná). > Při vjezdu na mimoúrovňovou křižovatku nebo odpočívadlo na parkovišti (pokud byste sjeli z dálnice se zapnutým ovládáním odstupu, vozidlo před Vámi byjiž nebylo detekováno a systém by mohl zrychlit na nastavenou rychlost). 4-158 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE > Kluzké vozovky, zledovatělé nebo pokryté sněhem (pneumatiky by mohly prokluzovat a Vy byste mohli ztratit kontrolu nebo by ovládání přidržení při zastavení nemuselo fungovat.) > Dlouhé klesající úseky (aby systém udržel odstup mezi vozidly, musí automaticky a neustále přibrzďovat, což by mohlo vést ke ztrátě brzdného výkonu.) > Vozidlo vpředu jede neobvykle pomalu. > Jednostopá vozidla, jako například motocykly nebo jízdní kola, chodci, stromy. > (Vozidlo s automatickou převodovkou) Vozovky se strmým stoupáním (vozidlo jedoucí vpředu nemusí být detekováno správně, Váš vůz může klouzat při zastavení pomocí ovládání přidržení při zastavení, nebo může náhle zrychlit poté, co se začne pohybovat.) > Jízda za špatného počasí (déšť, mlha, sněžení). > Vozidlo jede po kluzké vozovce, jako jsou zledovatělé nebo sněhem zapadlé vozovky a nezpevněné vozovky (pneumatiky by mohly prokluzovat a Vy byste mohli ztratit kontrolu nebo by ovládání přidržení při zastavení nemuselo fungovat.) > Používají se pneumatiky mající odlišnou specifikovanou velikost, jako například nouzová dojezdová náhradní pneumatika. > Používají se pneumatiky s nedostatečným dezénem. > Tlak vzduchu v pneumatikách neodpovídá předepsané hodnotě. > Vozidlo táhne karavan nebo přívěs. >Jsou použity sněhové řetězy. > Vozidlo jede po silnici, kde jsou použity čáry vymezující jízdní pruh jiné barvy než bílé (žluté), například na rychlostní silnici. Nevystupujte z vozidla, když je aktivní ovládání přidržení při zastavení. (Vozidlo s automatickou převodovkou) Vystoupení z vozidla, když je ovládání přidržení při zastavení aktivní, je nebezpečné, protože vozidlo by se mohlo dát neočekávaně do pohybu a způsobit nehodu. Než vystoupíte z vozidla, vypněte systém CTS, použijte parkovací brzdu a potom přesuňte páku voliče do polohy P. A UPOZORNĚNÍ Systém vypněte, jestliže vozidlo jede na zkušební stolici. Předpokladem normálního fungování systému CTSje dodržování následujících pokynů. > Systém vypněte, jestliže vozidlo jede na zkušební stolici. > Neprovádějte úpravy podvozku vozidla. > Vždy používejte disky specifikované velikosti pro přední i zadní kola. O výměně pneumatik se poraďte s kvalifikovaným opravcem doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA • Udržování odstupu nedetekuje následující předměty jako fyzické objekty. • Vozidla přibližující se v opačném směru • Chodci • Stacionární objekty (stojící vozidla, překážky) 4-159 Při jízdě i-ACTIVSENSE Pokud vozidlo vpředu jede extrémně nízkou rychlostí, systém ho nemusí detekovat správně. Pokud se na vozovce nachází konstrukce nebo předmět (například jednokolejnicová visutá dráha) v malé výšce od země před přídí vozidla, může se systém aktivovat. Proto nepoužívejte systém CTS. Nepoužívejte CTS za podmínek, kdy se často aktivuje varování na příliš krátký odstup. Pokud je nutné zrychlit kvůli změně jízdního pruhu nebo pokud vozidlo před Vámi prudce zabrzdí, což způsobí, že se k němu rychle přiblížíte, použijte k akceleraci plynový pedál nebo zpomalte sešlápnutím brzdového pedálu v závislosti na konkrétních podmínkách. Když se používá systém CTS, nedojde k brzdění motorem, i když přesunete řadicí páku (manuálnípřevodovky) nebo páku voliče (automatické převodovky). Pokud tedy potřebujete zpomalit, snižte nastavenou rychlost nebo sešlápněte brzdový pedál. Brzdíte-li při aktivovaném systému CTS, můžete slyšet neobvyklý zvuk, ten však není příznakem závady. Brzdová světla se rozsvítí, když CTS aktivuje brzdění, avšak nemusí se rozsvítit, pokud vozidlo jede ze svahu nastavenou rychlostí nebo jede konstantní rychlostí v odstupu od vozidla před ním. Za následujících podmínek nemusí být systém CTS schopen detekovat bílé (žluté) čáry a vozidla vpředu správně a nemusí pak fungovat normálně. • Přední snímací kamera (FSC) nemůže rozpoznat prostor před vozidlem kvůli znečištění nebo mlze. • Bílé (žluté) čáry jsou málo viditelné kvůli nečistotám nebo odlupující se barvě. • Bílé (žluté) čáry vymezující jízdní pruh nebo vozidla vpředu jsou málo viditelné kvůli špatnému počasí (déšť, mlha nebo sníh). • Vozidlo jede v dočasně vymezeném jízdním pruhu nebo v úseku, kde je některý jízdní pruh uzavřen kvůli provádění stavebních prací a kde může být vyznačeno více bílých (žlutých) vymezovacích čar (případně přerušených čar). • Kamera snímá zavádějící čáru, jako je například dočasná čára použitá při uzavírce, nebo stín, nerozpuštěný sníh, popřípadě žlábek naplněný vodou. • Povrch vozovky je mokrý a lesklý po dešti nebo jsou na vozovce louže. • V zavazadlovém prostoru nebo na zadním sedadle je naložen těžký náklad, který způsobuje, že je vozidlo nakloněno. • Vozidlo před vámi jede příliš blízko u bílé (žluté) čáry vymezující jízdní pruh a ta je pro hůře viditelná. • Celní sklo je znečištěné nebo zamlžené. • Vozidlo jede přes křižovatku nebo rozcestí • Když bílé (žluté) čáry nelze detekovat kvůli podmínkám na silnici nebo počasí. 4-160 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Náhle se změní jas okolí jako například při vjezdu do tunelu nebo výjezdu z něj. • V noci je osvětlení světlomety oslabeno kvůli nečistotám nebo nesprávnému seřízení sklonu. • Od povrchu vozovky se zpětně odráží světlo nebo povrch vozovky je mokrý a lesklý po dešti. • Na vozovce je stín svodidla rovnoběžný s bílou (žlutou) čárou výmezujícíjízdn ípruh. • Jízdní pruh je výjimečně úzký nebo výjimečně široký. • Vozovka je příliš nerovná. • Vozidlo se otřáslo po nárazu na nerovnost na silnici. • Na silnici jsou vodorovná značení nebo dělicí čáry různých tvarů, například před křižovatkou. • Prostor před kamerou je znečištěn nebo byl nainstalován nějaký předmět, který překáží ve výhledu. • Ve vzduchu jsou výfukové plyny z vozu před Vámi, zvířený písek, sníh, voda nebo vodní páry z kanálu. • Okolí je tmavé, jako například v podvečer nebo brzy ráno. • Vozidlo vpředu má koncová světla určitého tvaru. • Vozidlo vpředu se kurzem příliš odchyluje od dráhy Vašeho vozu. • Vozidlo vpředu jede nevypočitatelně. • Vozidlo jede po silnici s prudkými zatáčkami. Funkce udržování odstupu Pokud je vpředu detekováno vozidlo při jízdě konstantní rychlostí, objeví se indikace vozidla vpředu a začne se provádět kontrola odstupu. Funkce asistence při řízení Když jsou čáry vymezující jízdní pruh detekovány, tato funkce pomáhá řidiči udržet vozidlo v jízdním pruhu. Nejsou-li čáry vymezující jízdní pruh detekovány, tato funkce poskytuje řidiči podporu při udržování stejné dráhy pohybu jako vozidlo před ním. POZNÁMKA Varování na omezení asistence při řízení Pokud funkce asistence při řízení není schopna udržovat vozidlo v jízdním pruhu, když je funkce asistence při řízení v činnosti, zazní varovný zvukový signál a zobrazí se varování na multifunkčním displeji, které varují řidiče, že má použít volant. 4-161 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Indikace podpory plynulého provozu (CTS) na displeji Stav nastavení a provozní podmínky systému CTS jsou indikovány na multifunkčním displeji nebo na aktivním projekčním displeji. Multifunkční displej (základní zobrazení) 1. Indikace vozidla vpředu 2. Nastavená rychlost vozidla pro CTS Multifunkční displej (zobrazení i-ACTIVSENSE) 1. Indikace vozidla vpředu 2. Nastavená rychlost vozidla pro CTS Aktivní projekční displej 1. Indikace vozidla vpředu 2. Nastavená rychlost vozidla pro CTS Zobrazení funkce asistence při řízení Když je funkce asistence při řízení aktivní, zobrazení na displeji se změní z bílého na zelené. D ^80 POZNÁMKA Můžete se podívat na multifunkční displej a zkontrolovat, zda se asistence při řízení týká jízdy v jízdním pruhu nebo vozidla vpředu. Neaktivní D ^80 Aktivní (vozidlo vpředu) 4-162 Při jízdě i-ACTIVSENSE Aktivní (jízdnípruh) ® D ^80 Pokud nastane problém v systému CTS, zobrazí se zpráva na multifunkčním displeji. Zkontrolujte podrobnosti k problému na středovém displeji a pak si nechejte vozidlo zkontrolovat v kvalifikovaném servisu, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Viz Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat na straně 7-56. • Varování na příliš krátký odstup Pokud se Váš vůz rychle blíží k vozidlu před Vámi, když používáte udržování odstupu, aktivuje se varovný signál a na displeji se objeví varování, že máte zabrzdit. Udržujte bezpečnou vzdálenost mezi Vaším vozidlem a vozidlem před Vámi. 1. Zobrazí se zpráva „Sešlápněte brzdový pedál" POZNÁMKA V následujících případech se varování a brzdy nemusí aktivovat, i když se Vaše vozidlo začne přibližovat k vozu před sebou. • Jedete stejnou rychlostí jako vozidlo před vámi. • Bezprostředně po aktivaci CTS. • Bezprostředně po uvolnění pedálu akcelerátoru. • Jiné vozidlo náhle vjede do jízdního pruhu. 4-163 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Nastavení systému Provozní podmínky Funkce udržování odstupu Systém CTS je funkční, když jsou splněny všechny z následujících podmínek. • (Vozidlo s automatickou převodovkou) • Rychlost vozidla je přibližně 0 až 200 km/h*1 /145 km/h*2 . • Volicí páka je v poloze D nebo M (manuální režim). • (Vozidlo s manuální převodovkou) • Rychlost vozidla je přibližně 30 až 200 km/h*1 /145 km/h*2 . • Řadící páka je v jiné poloze než R nebo N . • Spojkový pedál není sešlápnutý. • Systém CTS je zapnut. • Funkce udržování odstupu radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) nebo radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) je nastavena j ako aktivní (pokud byla deaktivována, aktivujte j i pomocí funkce vlastního nastavení). • Brzdový pedál není sešlápnut. • Parkovací brzda je uvolněná (indikační kontrolka elektrické parkovací brzdy (EPB) nesvítí). • Není žádný problém v systému DSC. • Všechny dveře jsou zavřené. • Je zapnutý bezpečnostní pás řidiče. • 1 Modely určené pro Evropu *2 Vyjma modelů určených pro Evropu POZNÁMKA (Vozidlo s automatickou převodovkou) • Za následujících podmínek není možné CTS použít, když je rychlost vozidla 30 km/h nebo 'WS nizsi. • Existuje nějaký problém sfunkcí ovládání přidržení při zastavení. • Došlo k problému s elektrickou parkovací brzdou (EPB). • Systém CTS se nemusí spustit přímo po nastartování motoru. 4-164 Při jízdě i-ACTIVSENSE Funkce asistence při řízení Funkce asistence při řízení je funkční, když jsou splněny všechny z následujících podmínek. • Vaše vozidlo jede rychlostí menší než přibližně 55 km/h. • Bílé (žluté) čáry na obou stranách jízdního pruhu jsou detekovány a vyjedete blízko středu pruhu nebo Vaše vozidlo detekuje vůz před Vámi. • Neotáčíte prudce volantem. • Ovládací páčka směrových světel není použita. • Je aktivní funkce udržování odstupu. • (Vozidlo s manuální převodovkou) Rychlost vozu je přibližně 30 km/h nebo vyšší. POZNÁMKA Funkce asistence při řízení pracuje tak, aby vozidlo zůstávalo v blízkosti středu jízdního pruhu. V závislosti na podmínkách, jako například na zakřivení vozovky, stoupání či klesání vozovky, zvlnění vozovky a rychlosti vozidla, nemusí být systém schopen udržovat vozidlo blízko středu jízdního pruhu. Způsob nastavení 1. Spínač C A N C E L 2. Spínač RES 3. Spínač CTS 1. Stiskněte spínač CTS. Indikace pohotovosti systému CTS (bílá) se zobrazí. Navíc se indikace CTS současně zobrazí na multifunkčním displeji. 0 @ D ^80 4-165 Při jízdě i-ACTIVSENSE 2. Pomocí pedálu akcelerátoru rozjeďte vozidlo na požadovanou rychlost a pak stiskněte spínač RES nahoru (SET+) nebo dolů (SET-), abyste zahájili udržování odstupu. Nastavená rychlost se zobrazí na displeji. Současně se indikace pohotovosti CTS (bílá) změní na indikaci nastavení CTS (zelenou). 3. Udržování odstupu j e funkční, když j sou splněny všechny podmínky pro j ejí provoz, nebo funkce asistence při řízení je funkční, když jsou splněny všechny podmínky pro její Pokud je vpředu detekováno vozidlo při jízdě konstantní rychlostí, objeví se indikace vozidla vpředu a začne se provádět kontrola odstupu. Navíc, když vpředu už není detekováno vozidlo, indikace vozidla vpředu zmizí a systém se přepne zpět do režimu udržování konstantní rychlosti. Kontrola odstupu není možná, pokud vozidlo vpředu jede rychleji než je nastavená rychlost Vašeho vozidla. Upravte systém na požadovanou rychlost vozidla pomocí pedálu akcelerátoru. Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například vypnuto zapalování v době, kdy je systém CTS v činnosti, zůstane v činnosti i po příštím zapnutí zapalování. Když je CTS v činnosti, automaticky se zapne také Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS), Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) a Inteligentní brzdový asistent (SBS). Je-li spínač CTS stisknut, když je v činnosti radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) nebo radarový adaptivní tempomat Mazda sfunkcí Stop & Go (MRCC sfunkcí Stop & Go), systém CTS se aktivuje. Navíc, je-li spínač MRCC stisknut, když je systém CTS v činnosti, radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) nebo radarový adaptivní tempomat Mazda sfunkcí Stop & Go (MRCC sfunkcí Stop & Go) se aktivuje. @ D ^80 provoz. POZNÁMKA 4-166 Při jízdě i-ACTIVSENSE Změna nastavené rychlosti vozidla (Zvýšení/snížení rychlosti pomocí spínače RES) Když je spínač RES stisknut nahoru (SET+), vozidlo zrychluje a když je spínač RES stisknut dolů (SET-), zpomaluje. • Stisknutí a okamžité uvolnění: 1 km/h • Stisknutí a přidržení: 10 km/h (Zvýšení rychlosti použitím pedálu akcelerátoru) Sešlápněte pedál akcelerátoru a stiskněte spínač RES nahoru (SET+) nebo dolů (SET-) při požadované rychlosti. Pokud spínač nepoužijete, systém se vrátí k nastavené rychlosti poté, co uvolníte nohu z pedálu akcelerátoru. POZNÁMKA • Varování a ovládání brzd není funkční, když je sešlápnut pedál akcelerátoru. • Nejnizší možná rychlost, kterou lze nastavit na CTS, je 30 km/h. • (Modely určené pro Evropu) Když chcete přejet do vedlejšího pruhu a zapnete ukazatele směru, systém automaticky poskytne větší akceleraci, pokud usoudí, že je potřebná. Při jízdě dávejte pozor na situaci na vozovce před Vámi, protože byste se mohli příliš přiblížit k vozidlu před Vámi. • (Vozidlo s automatickou převodovkou) Nastavení rychlosti vozidla můžete změnit stisknutím spínače RES v průběhu ovládání přidržení při zastavení. 4-167 Při jízdě i-ACTIVSENSE Změna vzdálenosti mezi vozidly při udržování odstupu Vzdálenost mezi vozidly můžete nastavit ve 4 úrovních: dlouhá, střední, krátká a velmi krátká. Vzdálenost mezi vozidly se nastaví na kratší vzdálenost při každém stisknutí spínače C A N C E L dolů. Vzdálenost mezi vozidly se nastaví na delší vzdálenost při každém stisknutí spínače C A N C E L nahoru. Orientační vzdálenost mezi vozidly (při rychlosti vozidla 80 km/h) Zobrazení na displeji Indikace na multifunkčním displeji Indikace na aktivním projekčním displeji*1 Dlouhá (přibližně 50 m) Střední (přibližně 40 m) Krátká (přibližně 30 m) Velmi krátká (přibližně 25 m) *1 Na displeji se zobrazí obrázek, když řidič stiskne spínač CANCEL. POZNÁMKA • Odstup mezi vozidly se liší v závislosti na rychlosti vozidla, čím nižší rychlost, tím kratší odstup. • Když přepnete zapalování do polohy ACC nebo OFF, nastavená vzdálenost mezi vozidly bude automaticky zachována i po opětovném nastartování motoru. 4-168 Při jízdě i-ACTIVSENSE Funkce je dočasně zrušena. Funkce udržování odstupu Když jsou provedeny následující operace, je funkce udržování odstupu dočasně deaktivována a současně se indikace nastavení CTS (zelená) změní na indikaci pohotovosti CTS (bílou). • Jednou je stisknut spínač C A N C E L . • Brzdový pedál je sešlápnutý. • (Vozidlo s automatickou převodovkou) Volicí páka je v poloze P, N nebo R. • (Vozidlo s manuální převodovkou) Řadicí páka je v poloze R. V následujících případech, se zobrazí indikace deaktivace CTS a zazní jeden zvukový signál. • Aktivoval se systém DSC. • Byl aktivován systém Inteligentního brzdového asistenta (SBS). • Vozidlo jede dlouhou dobu ze svahu dolů. • Došlo k problému v systému. • Přední radarový snímač není schopen detekovat cílové objekty (když prší, sněží, je mlha nebo jinak špatné počasí nebo když je mřížka chladiče znečištěná). • Parkovací brzda je zatažená. • Některé z dveří jsou otevřené. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • (Vozidlo s automatickou převodovkou) Parkovací brzda je zatažena automaticky v rámci ovládání přidržení při zastavení. • (Vozidlo s manuální převodovkou) • Rychlost vozidla klesne pod 25 km/h. • Řadicí páka je v poloze neutrál po určitou dobu. • Pedál spojky je sešlápnut po určitou dobu. • Motor se zastavil. • Při aktivaci CTS je nutné příliš časté brzdění. 4-169 Při jízdě i-ACTIVSENSE Funkce asistence při řízení Nastane-li kterákoli z následujících podmínek, funkce asistence při řízení je dočasně vyřazena z činnosti. • Funkce udržování odstupu byla deaktivována. • Bílé (žluté) čáry nelze detekovat nebo není možné rozeznat vozidlo vpředu. • Rychlost vozidla je vyšší než přibližně 60 km/h. • Je sešlápnut plynový pedál. • Je přestavena ovládací páčka ukazatelů směru. • Vozidlo projíždí prudkou zatáčkou. • Jízdní pruh je výjimečně úzký nebo výjimečně široký. • Vozidlo přejíždí čáru vymezující jízdní pruh. • Řidič sejme ruce z volantu. • Řidič náhle otočí volantem. • Došlo k problému v systému. • Teplota přední snímací kamery (FSC) je příliš vysoká nebo příliš nízká. • Celní sklo v blízkosti přední snímací kamery (FSC) je zamlžené. • Na čelním skle v blízkosti přední snímací kamery (FSC) je nějaká překážka, která způsobuje špatnou viditelnost dopředu. Pokud řidič sejme ruce z volantu (nedrží volant), aktivuje se varovná zvuková signalizace a zobrazí se upozornění na multifunkčním informačním displeji a na aktivním projekčním displeji. Multifunkční displej POZNÁMKA 4-170 Při jízdě i-ACTIVSENSE Aktivní projekční displej Pokud volant držíte jen lehce nebo v závislosti na podmínkách na silnici, systém usoudí, že jste volant pustili (nedržíte ho), i když ho držíte, a zobrazí upozornění na multifunkčním displeji a na aktivním projekčním displeji. Obnovení činnosti Pokud jste dočasně deaktivovali systém CTS, můžete obnovit jeho činnost s dříve nastavenou rychlostí, když stisknete spínač RES poté, co jsou splněny všechny provozní podmínky. POZNÁMKA • Pokud se nastavená rychlost nezobrazuje na displeji, systém se neaktivuje, i když stisknete spínač RES. • Po aktivaci nemusí asistence při řízení fungovat maximálně 5 sekund, dokud nebudou detekovány čáry vymezující jízdní pruh nebo vozidlo vpředu. Vypnutí Jakmile stisknete spínač CTS, když je CTS v činnosti, CTS se vypne. 4-171 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Zobrazení požadavku na řazení vyššího/nižšího převodového stupně (manuální převodovka) Požadavek na přeřazení na vyšší nebo nižší převodový stupeň se může zobrazit, je-li systém CTS v činnosti. Pokud se tak stane, přeřaďte, protože právě zařazený převodový stupeň není vhodný. Požadavek Zobrazení na displeji Přeřadit nahoru Přeřaďte na vyšší stupeň Přeřadit dolů Přeřaďte na nižší stupeň POZNÁMKA • Pokud nepřeřadíte na vyšší převodový stupeň, i když se objeví tento požadavek, na motor bude působit příliš velké zatížení a systém CTS se může automaticky deaktivovat nebo může dojít k poškození motoru. • Pokud nepřeřadíte na nižší převodový stupeň, i když se objeví tento požadavek, může se systém CTS automaticky deaktivovat nebo může dojít k zastavení motoru. • Ovládání přidržení při zastavení (automatická převodovka) Při udržování odstupu pomocí systému CTS Vaše vozidlo zastaví, když zastaví vůz před ním. Když se vozidlo zastaví a aktivuje se ovládání přidržení při zastavení, rozsvítí se indikační kontrolka CTS. POZNÁMKA • I když je systém CTS dočasně deaktivován v průběhu ovládání přidržení při zastavení, vozidlo zůstane v zastavené poloze. • Parkovací brzda je zatažena automaticky a vozidlo zůstává přidržené v zastavené poloze, když uplynulo alespoň 10 minut od aktivace ovládání přidržení při zastavení. Pokud se tak stane, je systém CTS dočasně deaktivován. • Jsou-li splněny podmínky pro systém i-stop v průběhu ovládání přidržení při zastavení, motor se zastaví, i když brzdový pedál nesešlápnete. Viz systém i-stop na straně 4-12. • Brzdová světla se rozsvítí v průběhu ovládánípřidrženípři zastavení. Pokračování v jízdě Jakmile se vozidlo vpředu dá do pohybu poté, co byl Váš vůz zastaven v rámci ovládání přidržení při zastavení, stiskněte spínač RES nebo sešlápněte pedál akcelerátoru, abyste zrušili ovládání přidržení při zastavení a rozjeli se. HOLD 4-172 Při jízdě i-ACTTVSENSE POZNÁMKA • Pokud budete chtít pokračovat v jízdě stisknutím spínače RES, Váš vůz se nedá do pohybu, dokud se vzdálenost mezi Vaším vozem a vozem vpředu neprodlouží nad stanovenou vzdálenost. • Motor se znovu nastartuje automaticky, když použijete jakýkoliv úkon k pokračování v jízdě, pokud byl systém i-stop aktivní. • Pokud byl systém CTS dočasně deaktivován v průběhu ovládání přidržení při zastavení, nemůžete pokračovat v jízdě stisknutím spínače RES, pokud se před Vaším vozem nenachází jiný vůz. Sešlápněte pedál akcelerátoru a pokračujte v jízdě s vozidlem. • Pokud se vozidlo před Vámi dá do pohybu do 3 sekund poté, co Vaše vozidlo zastavilo následkem ovládání přidržení při zastavení, bude udržování odstupu obnoveno, i když nebudete pokračovat v jízdě, například sešlápnutím pedálu akcelerátoru. Informace o rozjezdu vozidla Pokud nepokračujete v jízdě několik sekund poté, co se vozidlo před Vámi začne pohybovat, a používáte ovládání přidržení při zastavení, na multifunkčním displeji začne blikat indikace vozidla vpředu, aby Vás upozornila, že se máte rozjet. Pokud nebudete pokračovat v jízdě poté, co indikační kontrolka začne blikat, ozve se zvukový signál, který vás vyzve k rozjezdu. Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS)* • Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) Systém L A S poskytuje asistenci při řízení, aby pomohl řidiči zůstat v jízdním pruhu, pokud by se z něj vozidlo mohlo vychylovat. Přední snímací kamera (FSC) detekuje bílé (žluté) čáry vymezující jízdní pruh, ve kterém se vozidlo nachází, a pokud systém stanoví, že se vozidlo z tohoto pruhu začíná vychylovat, uvede v činnost elektrický posilovač řízení, aby řidiči pomohl udržet vozidlo v požadovaném jízdním pruhu. Systém také upozorní řidiče zobrazením varování na multifunkčním displeji. Systém používejte, když s vozidlem jedete po vozovce s bílými (žlutými) čárami, jako například na rychlostních silnicích a dálnicích. 1. Přední snímací kamera (FSC) *Některé modely. 4-173 Při jízdě i-ACTIVSENSE AVAROVÁNÍ Nespoléhejte pouze na systém LAS: > LAS není systém automatického řízení. Kromě toho tento systém není určen ke kompenzování nedostatečné pozornosti řidiče a nadměrné spoléhání na jeho účinnost by mohlo mít za následek vznik nehody. > Funkce systému LASjsou omezené. Vždy udržujte kurz pomocí volantu a jezděte opatrně. > Nepoužívejte systém LAS za následujících podmínek; v opačném případě by mohlo dojít k nehodě. > Vozidlo jede po kluzké vozovce, jako jsou zledovatělé nebo sněhem zapadlé vozovky a nezpevněné vozovky. > Používají se pneumatiky mající odlišnou specifikovanou velikost, jako například nouzová dojezdová náhradní pneumatika. > Používají se pneumatiky s nedostatečným dezénem. > Tlak vzduchu v pneumatikách neodpovídá předepsané hodnotě. > Vozidlo táhne karavan nebo přívěs. >Jsou použity sněhové řetězy. > Vozidlo jede po silnici, kde jsou použity čáry vymezující jízdní pruh jiné barvy než bílé (žluté), například na rychlostní silnici. A UPOZORNĚNÍ Předpokladem normálního fungování systému LASje dodržování následujících pokynů. > Neprovádějte úpravy podvozku vozidla. > Vždy používejte přední i zadní disky kol a pneumatiky specifikovaného typu a velikosti. O výměně pneumatik se poraďte s kvalifikovaným opravcem doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA Systém nemusí fungovat normálně za následujících podmínek. • Bílé (žluté) čáry jsou málo viditelné kvůli nečistotám neho odlupující se barvě. • Bílé (žluté) čáry vymezující jízdní pruh jsou málo viditelné kvůli špatnému počasí (déšť, mlha nebo sníh). • Vozidlo jede v dočasně vymezeném jízdním pruhu nebo v úseku, kde je některý jízdní pruh uzavřen kvůli provádění stavebních prací a kde múze být vyznačeno více bílých (žlutých) vymezovacích čar (případně přerušených čar). • Kamera snímá zavádějící čáru, jako je například dočasná čára použitá při uzavírce, nebo stín, nerozpuštěný sníh, popřípadě zlábek naplněný vodou. • Náhle se změní jas okolí jako například při vjezdu do tunelu nebo výjezdu z něj. • Od povrchu vozovky se zpětně odráží světlo. • Povrch vozovky je mokrý a lesklý po dešti nebo jsou na vozovce louže. • Jízdní pruh je výjimečně úzký. Při jízdě i-ACTIVSENSE • Vozidlo jede po silnici s prudkými zatáčkami. • V zavazadlovém prostoru nebo na zadním sedadle je naložen těžký náklad, který způsobuje, ze je vozidlo nakloněno. • Vozidlo jede přes rozcestí nebo křižovatku. • Na vozovce je stín svodidla rovnoběžný s bílou (žlutou) čárou vymezující jízdní pruh. • V noci je osvětlení světlomety oslabeno kvůli nečistotám nebo nesprávnému seřízení sklonu. • Vozovka je příliš nerovná. • Vozidlo se otřáslo po nárazu na nerovnost na silnici. • Vozidlo před vámi jede příliš blízko u bílé (žluté) čáry vymezující jízdní pruh a ta je pro hůře viditelná. • Celní sklo je znečištěné nebo zamlžené. • Na příď vozidla svítí silné světlo (například slunce, nebo světlo dálkových světlometů protijedoucích vozidel). • Obsluha systému Když zapnete zapalování, symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) (bílý) se zobrazí a systém přejde do stavu pohotovosti. POZNÁMKA Pokud se symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) (bílý) nezobrazí, systém byl deaktivován pomocí spínače i-ACTIVSENSE nebo vlastního nastavení. Provozní podmínky Když jsou všechny následující podmínky splněny, symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) na multifunkčním displeji se změní z bílého na zelený a systém se stane funkčním. • Rychlost vozu je přibližně 60 km/h nebo v v r vyssi. • Systém detekuje bílé (žluté) čáry. POZNÁMKA Pokud systém nedetekuje bílou (žlutou) čáru pouze na jedné straně, nefunguje systém ne té straně, kde ji nedetekoval. Při dočasné deaktivaci systému Systém L A S přejde do pohotovostního režimu v následujících případech. Funkce LAS se automaticky obnoví, když budou podmínky pro provoz systému splněny. • Systém není schopen detekovat bílé (žluté) čáry vymezující jízdní pruh. • Rychlost vozu je menší než přibližně 55 km/h. • Je přestavena ovládací páčka ukazatelů směru. • Řidič náhle sešlápne plynový pedál. • Systém TCS/DSC je v činnosti. • Je vypnut systém DSC. • Řidič otočí volantem. • Je sešlápnut brzdový pedál. 4-175 Při jízdě i-ACTIVSENSE Funkce je dočasně zastavena. Systém L A S přestane fungovat v následujících případech: • Teplota přední snímací kamery (FSC) je příliš vysoká nebo příliš nízká. • Celní sklo v blízkosti přední snímací kamery (FSC) je zamlžené. • Na čelním skle v blízkosti přední snímací kamery (FSC) je nějaká překážka, která způsobuje špatnou viditelnost dopředu. • Silné světlo (například sluneční světlo nebo světlomety (dálková světla) přijíždějícího vozidla) směřuje do přední snímací kamery (FSC). Porucha systému Pokud nastane porucha v systému, symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/ podpory při vyhýbání se rizikům) (bílý) a varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE na multifunkčním displeji se zobrazí / rozsvítí a zobrazí se i zpráva. Viz Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) na straně 4-103. • Asistence při otáčení volantem Pokud systém rozhodne, že by se vozidlo mohlo vychýlit ze svého jízdního pruhu, aktivuje se asistence při otáčením volantem. Systém informuje řidiče o směru, ve kterém poskytl asistenci při otáčení volantem, na multifunkčním displeji. POZNÁMKA Pokud řidič otočí volantem, když je asistence při otáčení volantem v činnosti, tato asistence se ukončí. T Zrušení funkce systému Systém L A S může být deaktivován. • (Pokud je vypnut pouze systém LAS) Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. • (Pokud je LAS vypnut stisknutím spínače i-ACTIVSENSE) Viz Spínač i-ACTIVSENSE na straně 4-104. POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například vypnuto zapalování v době, kdy je systém LAS v činnosti, zůstane v činnosti i po příštím zapnutí zapalování. 4-176 Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL)* Při jízdě i-ACTIVSENSE • Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL) A S L je funkce, která brání vozidlu, aby jelo rychlostí vyšší než nastavená rychlost. Rychlost vozidla je omezena tak, aby zůstávala pod nastavenou hodnotou i při sešlápnutí pedálu akcelerátoru. A S L můžete nastavit v rozmezí od 30 do 200 km/h. Vozidlo může překročit nastavenou rychlost při jízdě ze svahu, ale systém na tuto skutečnost upozorní blikáním displeje a varovným signálem. AVAROVÁNÍ Při výměně řidičů vždy systém vypněte: Pokud by nový řidič neznal funkci ASL, vozidlo by nemuselo zrychlit, když řidič sešlápne pedál akcelerátoru, což by mohlo způsobit nehodu. Systém zahrnuje displej A S L a spínač omezovače rychlosti na volantu. Multifunkční displej (základní zobrazení) 1. Nastavená rychlost vozidla pro A S L Multifunkční displej (zobrazení i-ACTIVSENSE) 1. Nastavená rychlost vozidla pro A S L Aktivní projekční displej 1. Nastavená rychlost vozidla pro A S L Spínač omezovače rychlosti 1. Spínač C A N C E L 2. Spínač RES 3. Spínač L I M *Některé modely. 4-177 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Indikace pohotovosti nastavitelného omezovače rychlosti (ASL) (bílá) / Indikace nastavení nastavitelného omezovače rychlosti (ASL) (zelená) Indikace pohotovosti ASL (bílá) Indikace se zobrazí v bílé barvě, když je stisknut spínač L I M a A S L je aktivován. LIM Indikace nastavení ASL (zelená) Tato indikace se zobrazí zeleně, když je nastavena rychlost vozidla. LIM 4-178 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Displej nastavitelného omezovače rychlosti (ASL) Stav nastavení A S L se zobrazuje na aktivním projekčním displeji nebo na displeji přístrojového panelu. Stav Indikace na multifunkčním displeji / aktivním projekčním displeji Vysvětlení Symbol pohotovosti UM Objeví se při stisknutí spínače omezovače rychlosti, když je systém za­ pnut. Zmizí, když je systém vypnut. Symbol nastavení UM 8 0 Zobrazí se při stisknutí spínače SET- SET+ a nastavování rychlosti. Symbol deaktivace UM 8 0 Objeví se, když je provedena některá z následujících operací a systém je dočasně deaktivován. • Je stisknut spínač C A N C E L • Je silně sešlápnut pedál akcelerátoru Symbol varování UM SO Pokud rychlost vozidla překročí nastavenou rychlost o přibližně 5 km/h nebo více, zobrazení A S L začne blikat. Zobrazení bude blikat, dokud rychlost vozidla nepoklesne na nastavenou hodnotu nebo pod ni. Varovný zvukový signál se aktivuje současně se zobrazením varování. Viz Varovný signál omezovače rychlosti na straně 7-80. Deaktivace Opětovným stisknutím spínače L I M tento systém deaktivujete. Obrazovka A S L se již nadále nezobrazuje a indikace A S L se nezobrazuje. • Nastavení systému AVAROVÁNÍ Při nastavování ASL vždyzkontrolujte bezpečnost v okolí vozidla: Pokud rychlost nastavíte níže, než je aktuální rychlost vozidla, vozidlo zpomalí na nastavenou rychlost. Zkontrolujte bezpečnost prostoru okolo vozidla a udržujte bezpečnější vzdálenost od vozidel před vámi i za vámi. 4-179 • Aktivace/deaktivace POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém ASL zapnutý, bude tento systém zapnutý i při příštím zapnutí spínače zapalování. Aktivace Stisknutím spínače L I M tento systém aktivujete. Zobrazí se obrazovka A S L a objeví se indikace pohotovosti A S L v bílé barvě. Při jízdě i-ACTIVSENSE 1. Stisknutím spínače L I M systém zapněte. 2. Stisknutím spínače RES nahoru (SET +) nebo dolů (SET-) nastavte rychlost. Když je aktuální rychlost vozidla 30 km/h nebo více, je rychlost nastavena na aktuální rychlost vozidla. Když je aktuální rychlost vozidla nižší než 30 km/h, je rychlost nastavena na 30 km/h. 3. Pro zvýšení nastavené rychlosti podržte souvisle stisknutý spínač RES nahoru (SET+). Rychlost lze nastavit v krocích po 10 km/h. Nastavenou rychlost také můžete upravit v krocích po přibližně 1 km/h, a to krátkým stisknutím spínače RES nahoru (SET +). Například, nastavená rychlost se zvýší přibližně o 4 km/h, stisknete-li spínač RES nahoru (SET+) 4krát. 4. Pro snížení nastavené rychlosti podržte stisknutý spínač RES (SET-) souvisle. Rychlost lze nastavit v krocích po 10 km/h. Nastavenou rychlost také můžete upravit v krocích po přibližně 1 km/h, a to krátkým stisknutím spínače RES dolů (SET-). Například, nastavená rychlost se sníží přibližně o 4 km/h, stisknete-li spínač RES dolů (SET-) 4krát. POZNÁMKA • Když je zobrazena nastavení rychlost vozidla v přístrojovém panelu, stiskněte tlačítko RES a nastavte zobrazenou rychlost vozidla. • Systém je dočasně deaktivován, když vozidlo zrychlí sešlápnutí pedálu akcelerátoru, avšak jeho činnost se obnoví, poklesne na nastavenou rychlost nebo níže. • Vozidlo může překročit nastavenou rychlost při jízdě ze svahu. • V následujících případech nelze systém aktivovat. • Některé dveře jsou otevřeny. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • Dočasná deaktivace systému Systém je dočasně deaktivován (pohotovostní stav), když je provedena některá z následujících operací při zobrazeném ASL. • Je stisknut spínač C A N C E L • Je silně sešlápnut pedál akcelerátoru • Některé dveře jsou otevřeny • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut Stisknutím spínače RES obnovíte činnost systému s dříve nastavenou rychlostí. Displej A S L zůstává zobrazen. POZNÁMKA • Nastavenou rychlost lze upravit stisknutím spínače RES nahoru {SET+) nebo dolů (SET-), když je systém v pohotovostním stavu. • ASL se nedeaktivuje sešlápnutím brzdového pedálu. 4-180 Při jízdě i-ACTTVSENSE Inteligentní asistent rychlosti (ISA) • Inteligentní asistent rychlosti (ISA) ISA je funkce, která udržuje rychlost vozidla pod rychlostním limitem stanoveným ze značky omezující rychlost nebo volitelně nastavených rychlostním limitem. Rychlostní limit můžete nastavit v rozmezí od 30 do 200 km/h a pokud vozidlo překročí nastavený limit při jízdě z prudkého svahu, systém upozorní řidiče prostřednictvím displeje a varovného signálu. ISA používá rychlostní limit určený Systémem rozpoznávání dopravních značek (TSR) nebo podle informací z navigačního systému. Viz Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) na straně 4-119. AVAROVÁNÍ Při výměně řidičů vždy systém vypněte: Pokud by nový řidič neznal funkci ISA, vozidlo by nemuselo zrychlit, když řidič sešlápne pedál akcelerátoru, což by mohlo způsobit nehodu. Vzávislosti na povětrnostních podmínkách nebo problémech s dopravním značením nemusí být dopravní značka rozpoznána nebo může být zobrazena dopravní značka lišící se od skutečné dopravní značky. Za kontrolu skutečných dopravních značek odpovídáte vždy vy samotní jako řidič. V opačném případě by mohlo dojít k nehodě. POZNÁMKA ISA funguje pouze tehdy, když karta SD (originální Mazda) je vložena. Navíc, Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL) funguje pouze tehdy, když karta SD (originální Mazda) není vložena. Viz Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL) na straně 4-177. Systém zahrnuje displej ISA a spínač omezovače rychlosti na volantu. *Některé modely. 4-181 Při jízdě i-ACTIVSENSE Multifunkční displej (základní zobrazení) 1. nastavená rychlost vozidla Multifunkční displej (zobrazení i-ACTIVSENSE) 1. nastavená rychlost vozidla 4-182 Při jízdě i-ACTIVSENSE Aktivní projekční displej 1. nastavená rychlost vozidla Spínač omezovače rychlosti 1. Spínač C A N C E L 2. Spínač RES 3. Spínač L I M • Indikace pohotovosti inteligentního asistenta rychlosti (ISA) (bílá) / Indikace nastavení inteligentního asistenta rychlosti (ISA) (zelená) Indikace pohotovosti ISA (bílá) Indikace se zobrazí v bílé barvě, když je stisknut spínač L I M a ISA je aktivován. LIM Indikace nastavení ISA (zelená) Tato indikace se zobrazí zeleně, když je nastavena rychlost vozidla. LIM 4-183 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Displej inteligentního asistenta rychlosti (ISA) Stav nastavení ISA se zobrazuje na aktivním projekčním displeji nebo na displeji přístrojového panelu. Stav Indikace na multifunkčním displeji / aktivním projekčním displeji Vysvětlení Symbol pohotovosti LIM Objeví se při stisknutí spínače omezovače rychlosti, když je systém za­ pnut. Zmizí, když je systém vypnut. Symbol nastavení LIM 8 0 Zobrazí se při stisknutí spínače SET- SET+ a nastavování rychlosti. Symbol deaktivace LIM 8 0 Objeví se, když je provedena některá z následujících operací a systém je dočasně deaktivován. • Je stisknut spínač C A N C E L • Je silně sešlápnut pedál akcelerátoru • Některé dveře jsou otevřeny • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut Symbol varování LIM QQ Pokud rychlost vozidla překročí nastavenou rychlost o přibližně 5 km/h nebo více, zobrazení ISA začne blikat. Zobrazení bude blikat, dokud rychlost vozidla nepoklesne na nastavenou hodnotu nebo pod ni. Varovný zvukový signál se aktivuje současně se zobrazením varování. Viz Varovný signál omezovače rychlosti na straně 7-80. 4-184 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Aktivace/deaktivace POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém ISA zapnutý, bude tento systém zapnutý i při příštím zapnutí spínače zapalování. Aktivace Stisknutím spínače L I M tento systém aktivujete. Zobrazí se obrazovka ISA a objeví se indikace pohotovosti ISA v bílé barvě. Deaktivace Opětovným stisknutím spínače L I M tento systém deaktivujete. Obrazovka ISA se již nadále nezobrazuje a indikace ISA se nezobrazuje. • Nastavení systému AVAROVÁNÍ Při nastavování ISA vždyzkontrolujte bezpečnost v okolí vozidla: Pokud rychlost nastavíte níže, než je aktuální rychlost vozidla, vozidlo zpomalí na nastavenou rychlost. Zkontrolujte bezpečnost prostoru okolo vozidla a udržujte bezpečnější vzdálenost od vozidel před vámi i za vámi. POZNÁMKA • Systém je dočasně deaktivován, když vozidlo zrychlí sešlápnutí pedálu akcelerátoru, avšak jeho činnost se obnoví, poklesne na nastavenou rychlost nebo níže. • Vozidlo může překročit nastavenou rychlost při jízdě ze svahu. • V následujících případech nelze systém aktivovat. • Některé dveře jsou otevřeny. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • Nastavení systému ISA lze změnit na MANUÁL nebo OFF*1 . Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. *I Je-li vybráno OFF, je nastaven nastavitelný omezovač rychlosti (ASL). Viz Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL) na straně 4-177 Jak nastavit rychlostní limit pomocí spínače SET 1. Stisknutím spínače L I M systém zapněte. 2. Stisknutím spínače RES nahoru (SET +) nebo dolů (SET-) nastavte rychlost. Když je aktuální rychlost vozidla 30 km/h nebo více, je rychlost nastavena na aktuální rychlost vozidla. Když je aktuální rychlost vozidla nižší než 30 km/h, je rychlost nastavena na 30 km/h. 3. Pro zvýšení nastavené rychlosti podržte souvisle stisknutý spínač RES nahoru (SET+). Rychlost lze nastavit v krocích po 10 km/h. Nastavenou rychlost také můžete upravit v krocích po přibližně 1 km/h, a to krátkým stisknutím spínače RES nahoru (SET +). Například, nastavená rychlost se zvýší přibližně o 4 km/h, stisknete-li spínač RES nahoru (SET+) 4krát. 4-185 Při jízdě i-ACTIVSENSE 4. Pro snížení nastavené rychlosti podržte souvisle stisknutý spínač RES dolů (SET-). Rychlost lze nastavit v krocích po 10 km/h. Nastavenou rychlost také můžete upravit v krocích po přibližně 1 km/h, a to krátkým stisknutím spínače RES dolů (SET-). Například, nastavená rychlost se sníží přibližně o 4 km/h, stisknete-li spínač RES dolů (SET-) 4krát. POZNÁMKA • Když je zobrazena nastavená rychlost vozidla na aktivním projekčním displeji / v přístrojovém panelu a značka omezení rychlosti se nezobrazuje, stiskněte tlačítko RES, abyste nastavili zobrazenou rychlost vozidla. Ruční nastavení omezení rychlosti vozidla na základě značky omezení rychlosti 1. Stisknutím spínače L I M systém zapněte. 2. Stiskněte spínač RES, když se indikace nastavení ISA zobrazí na aktivním projekčním displeji/přístrojovém panelu, abyste nastavili omezení rychlosti na rychlost podle zobrazené značky. RES — © 1. Indikace značky omezení rychlosti POZNÁMKA • Rychlostní limit nelze nastavit podle značky omezující rychlost, pokud je tato značka zobrazena šedou barvou. Změna rozsahu pro nadměrnou rychlost Rozsah, o který může být překročena nastavená rychlost, je možné změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. • + 0: Rychlost vozidla je omezena na nastavenou rychlost. • + 5: Pokud rychlost vozidla překročí nastavenou rychlost o 5 km/h, je rychlost vozidla omezena. • + 10: Pokud rychlost vozidla překročí nastavenou rychlost o 10 km/h, je rychlost vozidla omezena. T Dočasná deaktivace systému Systém je dočasně deaktivován (pohotovostní stav), když je provedena některá z následujících operací při zobrazeném ISA. • Je stisknut spínač C A N C E L • Je silně sešlápnut pedál akcelerátoru • Některé dveře jsou otevřeny • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut POZNÁMKA • Nastavenou rychlost lze upravit stisknutím spínače RES nahoru {SET+) nebo dolů (SET-), když je systém v pohotovostním stavu. • ISA se nedeaktivuje sešlápnutím brzdového pedálu. 4-186 Při jízdě i-ACTIVSENSE Inteligentní brzdový asistent (SBS)* • Inteligentní brzdový asistent (SBS) Systém SBS upozorní řidiče na možnou srážku pomocí varovné indikace na displeji a varovného zvukového signálu, pokud přední radarový snímač a přední snímací kamera (FSC) určí, je existuje možnost kolize s vozidlem vpředu, s chodcem nebo s jízdním kolem. Dále, pokud je náraz nevyhnutelný, je aktivováno automatické ovládání brzd, aby byly zmírněny škody v případě nárazu. Navíc, když řidič sešlápne brzdový pedál, systém napomůže prudkému zabrzdění, (vozidla s monitorováním řidiče (DM)) Pokud systém SBS usoudí, že řidič nevěnuje pozornost vozovce pomocí kamery pro monitorování řidiče a rozhodne, že existuje možnost nárazu do překážky, systém SBS aktivuje varování před kolizí dříve než obvykle. AVAROVÁNÍ Nespoléhejte pouze na systém SBS: Účelem systému SBSje pouze zmírnit škody v případě kolize. Jeho schopnost detekovat překážky je omezená, a to v závislosti na překážce, povětrnostních podmínkách nebo podmínkách na silnici. Přílišné spoléhání na systém a nesprávné ovládání plynového pedálu a brzdového pedálu může způsobit nehodu. A UPOZORNĚNÍ V následujících případech systém vypněte, abyste zabránili jeho neočekávané funkci. > Vozidlo je taženo nebo táhne jiné vozidlo. > Vozidlo se nachází na zvedáku podvozku. > Při jízdě po nerovných cestách, jako například v husté trávě nebo v terénu. Postup při vypínání systému je popsán na další straně. Viz Zastavení činnosti systému inteligentního brzdového asistenta (SBS) na straně 4-189. Provozní podmínky Systém SBS je funkční, když jsou splněny všechny z následujících podmínek. • Zapalování je zapnuté. • Systém SBS je zapnut. • Varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE není zobrazena / rozsvícena. • (Objekt je vozidlo vpředu) Rychlost vozu je přibližně 4 km/h nebo vyssi. • (Objekt je chodec nebo jízdní kolo) Rychlost vozidla je mezi asi 10 a 80 km/h. • Systém DSC není v činnosti. POZNÁMKA • Za následujících podmínek nemusí systém SBS fungovat. • Když existuje možnost pouze částečného kontaktu s vozidlem nebo překážkou před Vámi. • Jedete stejnou rychlostí jako vozidlo před vámi. *Některé modely. 4-187 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Když řidič úmyslně řídí vozidlo (sešlápnutí pedálu akcelerátoru, otáčení volantem). • Řidič náhle sešlápne plynový pedál. • Brzdový pedál je sešlápnut. • Řidič otočí volantem. • Řidič pohne pákou voliče. • Ovládací páčka směrových světel je použita. • Zobrazují-li se na multifunkčním informačním displeji varování a zprávy, jako například upozornění na znečištěné čelní sklo, související s přední snímací kamerou (FSC) nebo předním radarovým snímačem. . Systém SBS může fungovat za následujících podmínek. . Na silnici se nachází nějaký objekt na vjezdu do zatáčky (včetně svodidel a sněhových závějí). . Projíždění kolem přibližujícího se vozidla v zatáčce. . Při přejezdu přes úzký most, průjezdu přes nízkou bránu, úzkou bránu, mycí linku nebo tunel. . Při průjezdu mýtnou branou. . Při vjezdu do podzemního parkoviště. . Na silnici je kovový objekt, nerovnost nebo výstupek. . Pokud se náhle přiblížíte k vozidlu před Vámi. . Je zde zvíře, zeď nebo strom. . Řidič je upozorněn prostředním varovné indikace na multifunkčním displeji a aktivním projekčním displeji {vozidla s aktivním projekčním displejem), když je systém v činnosti. • Je-li zjištěna porucha nebo je-li systém dočasně deaktivován kvůli znečištěným snímačům {jako je radarový snímač nebo přední snímací kamera (FSC)), varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE se zobrazí/ rozsvítí a zpráva se zobrazí na multifunkčním displeji. • Na vozidle s manuální převodovkou se motor zastaví, pokud nesešlápnete pedál spojky, když vozidlo zastaví působením brzdění SBS. • Je-li vozidlo zastaveno působením brzdění SBS a není sešlápnut brzdový pedál, po uplynutí asi 2 sekund je brzdění SBS automaticky zrušeno. • Varování před kolizí Když existuje možnost kolize s vozidlem vpředu, zazní souvislý zvukový signál varování před kolizí a zobrazí se varování na multifunkčním displeji a na aktivním projekčním displeji. Multifunkční displej 1. Zobrazí se zpráva „BRZDĚTE!" 4-188 Při jízdě i-ACTIVSENSE Aktivní projekční displej © 1. Zobrazí se zpráva „BRZDĚTE!" POZNÁMKA • Zvukový signál varování před kolizí zní přerušovaně, když je v činnosti brzdění SBS nebo brzdový asistent (brzdový asistent SBS). • Operační vzdálenost a hlasitost varování před kolizí lze změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Zastavení činnosti systému inteligentního brzdového asistenta (SBS) Systém SBS může být deaktivován. • (Pokud je vypnut pouze systém SBS) Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. • (Pokud je SBS vypnut stisknutím spínače i-ACTIVSENSE) Viz Spínač i-ACTIVSENSE na straně 4-104. OFF Když vypnete systém SBS, indikační kontrolka SBS OFF se rozsvítí. POZNÁMKA Je-li motor zastaven s vypnutou funkcí SBS, obnoví se tatofunkce při příštím nastartování motoru. Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) • Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) SBS-R je systém, jehož úkolem je snížit poškození v případě nárazu, a to prostřednictvím ovládání brzd (brzdění SBS), když snímače systému zjistí překážku za vozidlem při jízdě rychlostí asi 2 až 8 km/h a systém rozhodne, že srážka je nevyhnutelná. R 1 1 1 i R — • P AVAROVÁNÍ Nespoléhejte pouze na systém SBS-R: > Účelem systému SBS-R je pouze zmírnit škody v případě kolize. Přílišné spoléhání na systém a nesprávné ovládání plynového pedálu a brzdového pedálu může způsobit nehodu. > Dodržujte následující pokyny, aby byla zaručena správná funkce systému SBS-R. *Některé modely. 4-189 Při jízdě i-ACTIVSENSE > Nelepte nálepky na zadní ultrazvukový snímač ani na zadní kameru. V opačném případě by zadní ultrazvukový snímač a zadní kamera nemusely být schopny detekovat vozidla nebo překážky, což by mohlo mít za následek vznik nehody. > Nerozebírejte zadní ultrazvukový snímač ani zadní kameru. > Pokud okolo zadního ultrazvukového snímače a zadní kamery zpozorujete praskliny nebo poškození způsobené odlétávajícími kaménky, přestaňte okamžitě používat systém SBS-R a nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokud byste jezdili se škrábanci nebo prasklinami v blízkosti ultrazvukového snímače, mohl by se systém zbytečně aktivovat a mohlo by dojít k nečekané nehodě. Viz Zastavení činnosti systému inteligentního brzdového asistenta [zadního] (SBS-R) na straně 4-193. > O výměně zadního nárazníku se poraďte s kvalifikovaným opravcem doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Neprovádějte úpravy podvozku vozidla: Dojde-li ke změně výšky nebo náklonu vozidla, systém SBS-R nemusí správně fungovat, protože nedokáže přesně zjišťovat překážky. Nepůsobte příliš velkou silou na zadní ultrazvukový snímač ani na zadní kameru: Při mytí vozidla nepoužívejte proud vysokotlaké vody mířící na zadní ultrazvukový snímač a zadní kameru ani je příliš intenzivně nedrhněte. Kromě toho chraňte zadní nárazník při nakládání a vykládání předmětů do /ze zavazadlového prostoru před silnými údery a nárazy. V opačném případě může dojít k ovlivnění snímačů, které nebudou schopny správně zjišťovat překážky, což by mohlo způsobit znemožnění normální funkce systému SBS-R nebo naopak jeho zbytečné uvádění v činnost. A UPOZORNĚNÍ > Při jízdě v terénu po plochách porostlých trávou doporučujeme vypnout systém SBS-R. > Na všech kolech vždy používejte pneumatiky předepsané velikosti od stejného výrobce, které jsou stejné značky a mají stejný vzorek. Navíc nepoužívejte na stejném vozidlem pneumatiky s výrazně rozdílným opotřebením. Jinak systém SBS-R nemusí pracovat normálně. > Je-li na zadním ultrazvukovém snímači a zadní kameře ulpěly led nebo sníh, mohou tyto snímače ztratit svoji schopnost správně detekovat překážky v závislosti na podmínkách. V takových případech může dojít ke ztrátě schopnosti systému provádět jeho kontrolní funkce. Vždy jeďte opatrně a věnujte pozornost situaci za vozidlem. 4-190 Při jízdě i-ACTIVSENSE POZNÁMKA • Postavení vozidla se mění v závislosti na ovládání plynového pedálu, brzdového pedálu a volantu, což by rovněž mohlo Ztěžovat rozpoznávání překážek systémem nebo naopak usnadňovat zbytečné zjišťování nepřekážejících objektů. V takových případech SBS-R může ale nemusí fungovat. • Systém SBS-R budefungovat za následujících podmínek. • Motor běží. • Řadicí páka (u vozidla s manuální převodovkou) nebo volicí páka (u vozidla s automatickou převodovkou) je v poloze R (zpátečka). • Sklon je menší než 5 %. • Na multifunkčním informačním displeji se nezobrazuje varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE. • Rychlost vozidla je mezi asi 2 a 8 km/h. • Systém SBS-R není vypnut. • V systému DSC není závada. • V následujících případech nejsou zadní ultrazvukový snímač a zadní kamera schopny detekovat překážky a systém SBS-R nemusí být funkční. • Výška překážky je malá, jako je tomu například u nízkých stěn nebo u nákladních automobilů s nízkou ložnou plochou. • Výška překážky je velká, jako je tomu například u nákladních automobilů s vysokou ložnou plochou. • Překážka je malá. • Překážka je tenká, jako například sloupek dopravní značky. • Zužující se povrch překážky není orientován svisle vzhledem k vozidlu. • Překážka je měkká, jako například visící závěs nebo sníh ulpělý na vozidle. • Překážka je nepravidelného tvaru. • Překážka je extrémně blízko. V následujících případech nejsou zadní ultrazvukový snímač a zadní kamera schopny detekovat překážky správně a systém SBS-R nemusí být funkční. • Něco je nalepeno na zadním nárazníku v blízkosti zadního ultrazvukového snímače. • Je sešlápnut brzdový pedál nebo pedál akcelerátoru. • V blízkosti jedné překážky se nachází další překážka. • Za špatného počasí, jako například za deště, mlhy nebo sněžení. • Vysoká nebo nízká vlhkost vzduchu. • Vysoké nebo nízké teploty. • Silný vítr. • Jízdní dráha není plochá. • V zavazadlovém prostoru nebo na zadním sedadle je naložen těžký náklad. • V blízkosti zadního ultrazvukového snímače jsou nainstalovány nevhodné předměty, jako například bezdrátová anténa, mlhové světlo nebo osvětlená registrační značka. • Došlo k odchýlení správné orientace zadního ultrazvukového snímače, které bylo způsobeno například srážkou. • Vozidlo je nepříznivě ovlivňováno jinými zvukovými vlnami, jako například houkačkou, hlukem motoru nebo ultrazvukovým snímačem jiného vozidla. 4-191 Při jízdě i-ACTIVSENSE V následujících případech mohou zadní ultrazvukový snímač a zadní kamera nesprávně identifikovat objekty jako cílové překážky a tím uvádět v činnost systém SBS-R. • Jízda v úseku se strmým stoupáním nebo klesáním. • Blokování kol. • Visící závěsy, sloupky bran, jako například mýtných bran, a závory železničních přejezdů. • Při jízdě v blízkosti objektů, jakými jsou například listoví, zábrany, vozidla, stěny a ploty uspořádané podél silnice. • Při průjezdu terénem v oblastech s vysokou trávou nebo porostem. • Při průjezdu nízkými branami, úzkými branami, mycími linkami a tunely. • Je připojen přívěs. • Silný zdroj světla, jako například slunce, svítí do zadní kamery. • Okolí je tmavé. • V blízkosti zadního sonaru je nainstalováno vnější příslušenství, jako například nosič jízdního kola. (Manuální převodovka) Je-li vozidlo zastaveno následkem aktivace systému SBS-R a přitom není sešlápnut pedál spojky, vypne se motor. Je-li systém v činnosti, uživatel je o tom uvědomen multifunkčním informačním displejem. Zvuková signalizace varující před hrozící srážkou zní přerušovaně, když SBS-R ovládá brzdy. • Je-li vozidlo zastaveno činností systému SBS-R a přitom není sešlápnut brzdový pedál, po uplynutí asi 2 sekund se zobrazí na displeji zpráva „Nouzové brzdění aktivní. Sešlápni brzdový pedál pro zastavení" a brzdění SBS-R je automaticky zrušeno. • Je-li použito originální tažné zařízení Mazda, je systém SBS-R automaticky vypnut. • Varování před kolizí Když existuje možnost kolize, zazní souvislý zvukový signál varování před kolizí a zobrazí se varování na aktivním projekčním displeji a na multifunkčním displeji. Multifunkční displej 1. Zobrazí se zpráva „BRZDĚTE!" Aktivní projekční displej 1. Zobrazí se zpráva „BRZDĚTE!" 4-192 Při jízdě i-ACTIVSENSE Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC)* • Zastavení činnosti systému inteligentního brzdového asistenta [zadního] (SBS-R) Systém SBS-R může být deaktivován. • (Pokud je vypnut pouze systém SBS-R) Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. • (Pokud je SBS-R vypnut stisknutím spínače i-ACTIVSENSE) Viz Spínač i-ACTIVSENSE na straně 4-104. Když vypnete systém SBS-R, indikační kontrolka SBS OFF se rozsvítí. OFF Když motor znovu nastartujete, bude systém opět zapnutý. POZNÁMKA Když je systém SBS-R deaktivován, je deaktivován také Inteligentní brzdový asistent [zadnípro příčný provoz] (SBS-RC). • Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) Systém SBS-RC je navržený tak, aby pomáhal řidiči vyhnout se kolizi a aby snížil škody v případě kolize, a to tak, že použije brzdy, pokud existuje možnost srážky s vozidlem, které se blíží zezadu, když vůz couvá z parkovacího místa. Systém SBS-RC detekuje vozidla, která se k vlastnímu vozidlu přibližují z levé zadní, pravé zadní a zadní strany v době, kdy toto couváním vyjíždí z parkovacího místa. Systém zmírňuje poškození v případě nárazu tím, že použije ovládání brzd, pokud rozhodne, že srážka je nevyhnutelná. Činnost SBS-RC 1. Systém SBS- RC se uvede v činnost, když je řadicí páka (manuální převodovky) nebo volicí páka (automatické převodovky) přesunuta do polohy pro jízdu vzad (R). 2. Pokud existuje možnost kolize s blížícím se vozidlem, systém SBS-RC použije brzdu a zobrazí zprávu „BRZDĚTE!" na aktivním projekčním displeji a na multifunkčním displeji. *Některé modely. 4-193 Při jízdě i-ACTIVSENSE AVAROVÁNÍ Než s vozidlem skutečně začnete couvat, vždy vizuálně zkontrolujte okolní oblast: Systém je určen pouze k tomu, oby pomáhal při vyjíždění z parkovacího místa, když s vozidlem couváte. Vzhledem k určitým omezením funkce tohoto systému nemusí systém SBS-RC ovládat brzdy nebo sejeho aktivace může opozdit, i když se za Vaším vozidlem nachází jiné vozidlo. Za kontrolu situace za vaším vozem zodpovídáte vždy vy samotní jako řidič. Nespoléhejte pouze na systém SBS-RC: > Účelem systému SBS-RC je pouze zmírnit škody v případě kolize. Přílišné spoléhání na systém a nesprávné ovládání plynového pedálu a brzdového pedálu může způsobit nehodu. > Systém SBS-RC reaguje na vozidlo. Systém nereaguje na takové překážky, jako jsou zdi, chodci, jednostopá vozidla nebo zvířata. Dodržujte následující pokyny, aby byla zaručena správná funkce systému SBS-RC > Nelepte nálepky na zadní radar ani na zadní kameru. V opačném případě by zadní radar a zadní kamera nemusely být schopny detekovat vozidla nebo překážky, což by mohlo mít za následek vznik nehody. > Nerozebírejte zadní radar ani zadní kameru. > Pokud okolo zadního radaru a zadní kamery zpozorujete praskliny nebo poškozenízpůsobené odlétávajícími kaménky, přestaňte okamžitě používat systém SBS-RC a nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokud byste jezdili se škrábanci nebo prasklinami v blízkosti ultrazvukového snímače, mohl by se systém zbytečně aktivovat a mohlo by dojít k nečekané nehodě. Viz Zastavení činnosti systému inteligentního brzdového asistenta [zadního pro příčný provoz] (SBS-RC) na straně 4-197. > O výměně zadního nárazníku se poraďte s kvalifikovaným opravcem doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Neprovádějte úpravy podvozku vozidla: Dojde-li ke změně výšky nebo náklonu vozidla, systém SBS-RC nemusí správně fungovat, protože nedokáže přesně zjišťovat překážky. Na zadní radar a zadní kameru nepůsobte nadměrnou sílou: Při mytí vozidla nepoužívejte proud vysokotlaké vody mířící na zadní radar a zadní kameru ani je příliš intenzivně nedrhněte. Kromě toho chraňte zadní nárazník při nakladania vykládání předmětů do /ze zavazadlového prostoru před silnými údery a nárazy. V opačném případě může dojít k ovlivnění snímačů, které nebudou schopny správně zjišťovat překážky, což by mohlo způsobit znemožnění normální funkce systému SBS-RC nebo naopak jeho zbytečné uvádění v činnost. 4-194 Při jízdě i-ACTIVSENSE POZNÁMKA • Systém SBS-RC budefungovat za následujících podmínek. • Motor běží. • Řadicí páka (u vozidla s manuální převodovkou) nebo volicí páka (u vozidla s automatickou převodovkou) je v poloze R (zpátečka). • Na multifunkčním informačním displeji se nezobrazuje varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE. • Rychlost vozidla je nižší než asi 10 km/h. • Rychlost přibližujícího se vozidla je přibližně 3 km/h nebo vyšší. • Systém SBS-R není vypnut. • V systému DSC není závada. • V následujících případech se zobrazuje / rozsvěcuje varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE a činnost systému se zastavuje. Zůstává-li varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE zobrazena / rozsvícena, nechejte vozidlo co nejdříve zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Nastal problém v systému, včetně systému SBS-RC. • Instalační poloha zadního bočního radarového snímače na vozidle se značně změnila. • V blízkosti zadního radarového snímače se na zadním nárazníku nahromadilo velké množství sněhu nebo ledu. • Dlouhá jízda po silnicích pokrytých sněhem. • Teplota v blízkosti radarových snímačů se extrémně zvýšila v důsledku dlouhodobé jízdy ve stoupajících nebo klesajících úsecích v letním období. • Došlo ke snížení napětí akumulátoru. Za následujících podmínek nedokáže zadní boční radarový snímač detekovat cílové objekty nebo je detekuje pouze obtížně. • Detekční oblast zadního bočního radarového snímače je omezena blízkou stěnou nebo zaparkovaným vozidlem. S vozidlem proto couvejte ve směru, ve kterém detekční oblast radarových snímačů není omezována překážkami. 1. Vaše vozidlo • K vašemu vozidlu se přímo zezadu přibližuje jiné vozidlo. 1. Vaše vozidlo 4-195 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Vozidlo je zaparkováno ve svahu. 1. Vaše vozidlo • Vozidlo se přibližuje z opačnému směru v prudkém svahu. 1. Vaše vozidlo • Bezprostředně po zapnutí systému SBS-RC změnou vlastního nastavení. • Rušení rádiovými vlnami z radarového snímače osazeného na vozidle v blízkosti parkujícího vozidla. Systém SBS-RC vypínejte při tažení přívěsu nebo při jízdě s nainstalovaným příslušenstvím, jako například nosičem jízdních kol, na zádi vozidla. V opačném případě budou vlny vyzařované radarem blokovány, což způsobí, že systém nebudefungovat normálně. V následujících případech mohou zadní radar a zadní kamera nesprávně identifikovat objekty jako cílové překážky a tím uvádět v činnost systém SBS-RC. • Visící závěsy, sloupky bran, jako například mýtných bran, a závory železničních přejezdů. • Při jízdě v blízkosti objektů, jakými jsou například listoví, zábrany, vozidla, stěny a ploty uspořádané podél silnice. • Při průjezdu terénem v oblastech s vysokou trávou nebo porostem. • Při průjezdu nízkými branami, úzkými branami, mycími linkami a tunely. • Je připojen přívěs. • Silný zdroj světla, jako například slunce, svítí do zadní kamery. • Okolí je tmavé. (Manuální převodovka) Je-li vozidlo zastaveno následkem aktivace systému SBS-RC a přitom není sešlápnut pedál spojky, vypne se motor. Je-li systém v činnosti, uživatel je o tom uvědomen multifunkčním informačním displejem. Zvuková signalizace varující před hrozící srážkou zní přerušovaně, když SBS-RC ovládá brzdy. Je-li vozidlo zastaveno činností systému SBS-RC a přitom není sešlápnut brzdový pedál, po uplynutí asi 2 sekund se zobrazí na displeji zpráva „Nouzové brzdění aktivní. Sešlápni brzdový pedál pro zastavení" a brzdění SBS-RC je automaticky uvolněno. Je-li použito originální tažné zařízení Mazda, je systém SBS-RC automaticky vypnut. 4-196 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Varování před kolizí Když existuje možnost kolize, zazní souvislý zvukový signál varování před kolizí a zobrazí se varování na aktivním projekčním displeji a na multifunkčním displeji. Multifunkční displej 1. Zobrazí se zpráva „BRZDĚTE!" Aktivní projekční displej © 1. Zobrazí se zpráva „BRZDĚTE!" • Zastavení činnosti systému inteligentního brzdového asistenta [zadního pro příčný provoz] (SBS-RC) Systém SBS-RC může být deaktivován. • (Pokud je vypnut pouze systém SBS-RC) Viz část Nastavení v návodu k obsluze M Z D Connect. • (Pokud je SBS-RC vypnut stisknutím spínače i-ACTIVSENSE) Viz Spínač i-ACTIVSENSE na straně 4-104. Když vypnete systém SBS-RC, indikační kontrolka SBS OFF se rozsvítí. OFF Když motor znovu nastartujete, bude systém opět zapnutý. POZNÁMKA Když je systém SCB-RC deaktivován, je deaktivován také Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R). 4-197 Při jízdě i-ACTIVSENSE Monitor pro prostorový pohled* • Monitor pro prostorový pohled Monitor pro prostorový pohled zahrnuje následující funkce, které pomáhají řidiči při zachování kontroly nad okolím vozidla, a to prostřednictvím různých indikací na středovém displeji a varovné zvukové signalizace, když vozidlo jede nízkou rychlostí nebo při parkování. • Pohled shora Funkce Pohled shora zobrazuje na středovém displeji snímek vozidla přímo shora, který se získá jako kombinace záběrů ze 4 kamer umístěných na všech stranách vozidla. Pohled shora se zobrazuje na pravé straně (u vozidel s levostranným řízením) nebo levé straně (u vozidel s pravostranným řízením) obrazovky, když se zobrazuje pohled dopředu nebo pohled dozadu. Pohled shora poskytuje řidiči přehled o okolí vozidla, když vůz jede dopředu nebo dozadu. • Pohled dopředu/široký pohled dopředu Záběr prostoru před vozidlem se zobrazuje na středovém displeji. Pohled dopředu pomáhá řidiči udržet kontrolu nad prostorem před vozidlem také tím, že zobrazuje vodicí čáry na snímcích pořizovaných přední kamerou. • Boční pohled Záběry prostorů napravo a nalevo od vozidla se zobrazují na středovém displeji. Pohled na strany pomáhá řidiči udržet kontrolu nad přední částí vozidla také tím, že zobrazuje vodicí čáry na snímcích pořizovaných kamerami na levé a pravé straně. Pohled dozadu/široký pohled dozadu Záběr prostoru za vozidlem se zobrazuje na středovém displeji. Pohled dozadu pomáhá řidiči udržet kontrolu nad zadní částí vozidla také tím, že zobrazuje vodicí čáry na snímcích pořizovaných zadní kamerou. Parkovací snímač Pokud se v blízkosti vozidla nacházejí nějaké překážky, když je zobrazen pohled shora/pohled na strany, objeví se na středovém displeji indikace detekce překážky v blízkosti nárazníku. Parkovací snímače využívají ultrazvukové snímače k detekci překážek v blízkosti vozidla, když vozidlo jede nízkou rychlostí, například při parkování v garáži nebo paralelním parkování. Informují řidiče o přibližné vzdálenosti vozidla od překážky prostřednictvím zvukových signálů a indikace detekce překážky. Viz Systém parkovacích snímačů na straně 4-270. Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) Existuj e-li možnost srážky s přibližujícím se vozidlem, když je zobrazen pohled dopředu/široký pohled dopředu/pohled na strany, zobrazí se na středovém displeji varování. Systém Upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) je navržen tak, aby pomáhal řidiči při kontrole obou stran vozidla, když se vozidlo začne rozjíždět v křižovatce. 4-198 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE Viz Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) na straně 4-132. • Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) Existuje-li možnost srážky s přibližujícím se vozidlem, když je zobrazen pohled dozadu/široký pohled dozadu, zobrazí se na středovém displeji varování. Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) používá zadní boční radarový snímač k tomu, aby detekoval vozidla, která se přibližují z levé a pravé zadní strany vozidla. Pomáhá řidiči při zachování kontroly nad prostorem za vozidlem při couvání aktivací varovných kontrolek a varovného zvukového signálu systému monitorování slepého úhlu (BSM). Viz také Upozornění na provoz za vozem při couvání (RCTA) na straně 4-135. Dosah monitoru pro prostorový pohled 1. Kamery 2. Ultrazvukové snímače 3. Přední/ zadní boční radarové snímače AVAROVÁNÍ Přijízdě vždy ověřujte bezpečnost prostoru okolo vozidla pomocí zrcátek a také přímým pohledem: Monitor pro prostorový pohled je pomocné zařízení, které pomáhá řidiči s udržením kontroly nad prostorem okolo vozidla. Rozsah snímání kamer i detekční rozsahy snímačů jsou omezené. Například záběry míst před a za vozidlem, která jsou černá, jakož i spoje, na kterých na sebe záběry z jednotlivých kamer navazují, jsou mrtvé úhly, ve kterých nemusí být překážka vidět. Navíc musíte čáry vyznačující rozšířenou šířku vozidla a čáry naznačující promítnutou dráhu vozidla považovat za přibližné a snímky na obrazovce se mohou lišit od skutečných podmínek. A UPOZORNĚNÍ > V následujících situacích monitor pro prostorový pohled nepoužívejte. > Zledovatělé nebo sněhem pokryté vozovky. >Jsou nasazeny sněhové řetězy nebo náhradní kolo pro nouzové použití. > Přední dveře nebo zadní výklopné dveře nejsou úplně zavřeny. > Vozidlo se nachází na svahu. > Zrcátka na dveřích jsou sklopena. > Do přední/zadní kamery, předního/ zadního nárazníku a vnějších zpětných zrcátek nesmíte udeřit příliš velkou silou. Mohli byste změnit polohu nebo úhel kamery. > Kamery jsou vyrobeny jako vodotěsné. Kamery nerozebírejte, neupravujte ani nedemontujte. 4-199 Při jízdě i-ACTIVSENSE > Kryt kamery je vyroben z tvrdého plastu, proto na něj nepoužívejte odmašťovače, organická rozpouštědla, vosky ani nátěrové hmoty. Pokud se některý z uvedených prostředků dostane na kryt, musíte ho okamžitě utřít měkkým hadrem. > Nedrhněte kryt kamery příliš velkou silou, ani ho nečistěte pomocí abrazivních prostředků nebo tvrdého kartáče. Mohlo by to způsobit poškrábání objektivu kamery, což by negativně ovlivnilo kvalitu zobrazení. > Poraďte se s autorizovaným opravcem vozů Mazda, potřebujete-li opravit, nalakovat nebo vyměnit přední/zadní kameru, přední/zadní nárazník nebo vnější zrcátka. > Předpokladem normálního fungování monitoru pro prostorový pohled je dodržování následujících pokynů. > Nezasahujte do zavěšení vozidla, ani neměňte výšku karoserie vozidla. > Vždy používejte přední i zadní disky kol a pneumatiky specifikovaného typu a velikosti. O případné výměně pneumatik se poraďte s autorizovaným opravcem vozů Mazda. > Pokud je displej studený, může být obraz rozmazaný nebo může být obrazovka tmavší než obvykle, takže může být obtížné udržet kontrolu nad okolím vozidla. Přijízdě si vždy musíte ověřovat bezpečnost před Vaším vozem a v jeho okolí. > Způsob využití monitoru pro prostorový pohled při parkování/zastavení vozidla se liší v závislosti na podmínkách na vozovce a stavu vozidla. To, kdy a jak hodně budete muset otáčet volantem, se bude lišit podle situace v okolí vozidla, proto ho vždy zkontrolujte nejprve pohledem, než začnete systém používat. Také se před použitím systému vždy ujistěte, že vozidlo lze zaparkovat/ zastavit na daném parkovacím místě. POZNÁMKA • Pokud na objektivu kamery ulpí kapky vody, sníh nebo bláto, setřete je měkkým hadrem. Je-li objektiv kamery příliš znečištěný, otřete ho slabým čisticím prostředkem. • Pokud se dotknete objektivu kamery, nebo pokud jsou na ní nečistoty, můžete to negativně ovlivnit zobrazení na displeji. Otřete objektiv suchým hadrem. • Pokud by místo, kde je kamera nainstalována, jako například přední/ zadní nárazník nebo vnější zpětná zrcátka, bylo poškozeno při nehodě, mohlo by dojít k posunutí kamery {změně polohy nebo úhlu). Vždy se poraďte s autorizovaným opravcem vozů Mazda a nechejte si vozidlo zkontrolovat. • Je-li kamera vystavena velké změně teploty, jako například při nalití teplé vody na kameru v chladném počasí, nemusí monitor pro prostorový pohled fungovat normálně. • Je-li napětí akumulátoru nízké, může být obrazovka dočasně obtížně viditelná, to však není příznakem poruchy. 4-200 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Monitor pro prostorový pohled má svá omezení. Předměty pod nárazníkem nebo v blízkosti obou konců nárazníků se nemohou zobrazit. • Překážky nad horním okrajem záběru kamery se nezobrazují. • Za následujících podmínek může být obrazovka obtížně viditelná, to však není příznakem poruchy. • Teplota v blízkosti objektivu je příliš vysoká/nízká. • Deštivé podmínky, kapky vody na kameře nebo vysoká vlhkost. • Bláto nebo cizí předměty v blízkosti kamery. • Výjimečně jasné světlo, jako například sluneční světlo nebo světlomety, svítící přímo do objektivu kamery. • Okolí je osvětleno světly vozu, zářivkami nebo LED světly {zobrazení může blikat). • Velmi malé tmavé nebo bílé tečky se objeví na displeji {tečky mohou blikat). • Protože kamery monitoru pro prostorový pohled používají speciální objektivy, vzdálenosti zobrazované na obrazovce se liší od skutečnosti. • Překážky mohou na obrazovce vypadat jinak než ve skutečnosti. {Překážky mohou vypadat jako ležící, popřípadě větší nebo delší, než ve skutečnosti jsou.) • Nelepte žádné nálepky na kamery nebo do jejich blízkosti. Také neinstalujte žádné příslušenství nebo osvětlené značky do blízkosti kamery. Kamera by pak nemusela správně zobrazovat prostor okolo vozidla. Informace o softwaru s volným/ otevřeným zdrojovým kódem Tento produkt používá volné/otevřené zdroje. Informace o licencích a zdrojovém kódu naleznete na následující adrese URL. https://www.denso. com/globál/en/ opensource/svss/mazda/ 4-201 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Typy snímků zobrazovaných na obrazovce Pohled shora/pohled dopředu Zobrazuje se záběr prostoru okolo vozidla a přídě vozidla. 0 1 1 (£) 1. Obrazovka pohledu shora 2. Obrazovka pohledu dopředu 3. Zobrazí se zpráva „Zkontrolujte, zdaje okolí bezpečné." 4-202 Při jízdě i-ACTIVSENSE Pohled shora/široký pohled dopředu Zobrazuje se záběr prostoru okolo vozidla a před vozidlem (širokoúhlý). Lx x i i i Li i+4\ Y I T I 1. Obrazovka pohledu shora 2. Obrazovka širokého pohledu dopředu 3. Zobrazí se zpráva „Zkontrolujte, zdaje okolí bezpečné." 4-203 Při jízdě i-ACTIVSENSE Boční pohled Zobrazuje se záběr prostoru na pravé a levé straně vozidla. 1. Obrazovka pohledu na levou stranu 2. Obrazovka pohledu na pravou stranu 3. Zobrazí se zpráva „Zkontrolujte, zdaje okolí bezpečné." 4-204 Při jízdě i-ACTIVSENSE Pohled shora/pohled dozadu Zobrazuje se záběr prostoru okolo vozidla a záď vozidla. 1. Obrazovka pohledu shora 2. Obrazovka pohledu dozadu 3. Zobrazí se zpráva „Zkontrolujte, zdaje okolí bezpečné." 4-205 Při jízdě i-ACTIVSENSE Pohled shora/široký pohled dozadu Zobrazuje se záběr prostoru okolo vozidla a za vozidlem (širokoúhlý). 1. Obrazovka pohledu shora 2. Obrazovka širokého pohledu dozadu 3. Zobrazí se zpráva „Zkontrolujte, zdaje okolí bezpečné." • Jak používat systém Pohled shora/pohled dopředu, pohled shora/široký pohled dopředu, pohled na strany Indikace Záběry se zobrazují na obrazovce, když je stisknut spínač monitoru pro prostorový pohled a jsou splněny všechny následující podmínky. • Zapalování je zapnuté. 4-206 Při jízdě i-ACTIVSENSE Přepínání zobrazení Zobrazovanou obrazovku můžete změnit opakovaným stisknutím spínače monitoru pro prostorový pohled. © J [ ® xxxxx «h xxxxx m xxxxx A xxxxx ® xxxxx 1. Pohled shora/pohled dopředu 2. Pohled shora/široký pohled dopředu 3. Boční pohled 4. Domovská obrazovka POZNÁMKA • Když je řadicí páka/páka voliče v poloze R, zobrazená obrazovka se nepřepne na pohled shora/pohled dopředu, pohled shora/široký pohled dopředu nebo pohled na strany. • Zobrazení pohledu shora/pohledu dopředu, pohledu shora/širokého pohledu dopředu nebo pohledu na strany zmizí, i když jsou splněny podmínky pro zobrazení, pokud nastane některá z následujících situací. • Když je stisknut spínač u sdruženého ovladače. 4-207 Při jízdě i-ACTIVSENSE • (Manuální převodovka) Parkovací brzda je zatažená. • (Automatická převodovka) Páka voliče je přesunuta do polohy P (zobrazuje se, když je páka voliče v jiné poloze než P). • (Zobrazení, když je rychlost vozu nižší než 15 kmih) • Uplynuly 4 minuty a 30 sekund. • Rychlost vozu je přibližně 15 km/h nebo vyšší. • (Zobrazení, když je rychlost vozu přibližně 15 km/h nebo vyšší) • Rychlost vozu je přibližně 15 km/h nebo vyšší poté, co uplynulo 8 sekund po stisknutí spínače monitoru pro prostorový pohled. • Uplynuly čtyři minuty a 22 sekund od okamžiku, kdy rychlost vozidla byla nižší než 15 km/h poté, co uplynulo 8 sekund po stisknutí spínače monitoru pro prostorový pohled. • Nastavení monitoru pro prostorový pohled lze změnit následujícím způsobem. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Automatické zobrazení monitoru pro prostorový pohled, když ultrazvukový snímač detekuje překážku. • Automatické zobrazení monitoru pro prostorový pohled, když je zapnuto zapalování. • Priority obrazovek při zapnutí systému Pohled shora/pohled dozadu, pohled shora/široký pohled dozadu Pohled shora/pohled dozadu, pohled shora/široký pohled dozadu se zobrazují, když jsou splněny všechny následující podmínky. • Zapalování je zapnuté. • Řadicí páka/páka voliče je v poloze R. Přepínání zobrazení Zobrazovanou obrazovku můžete změnit opakovaným stisknutím spínače monitoru pro prostorový pohled. 1. Pohled shora/pohled dozadu 2. Pohled shora/široký pohled dozadu 4-208 Při jízdě i-ACTIVSENSE POZNÁMKA • Pohled shora/pohled dozadu a pohled shora/široký pohled dozadu se automaticky zobrazí bez ohledu na to, zda byl stisknut spínač monitoru pro prostorový pohled nebo ne, když řidič přesune řadicí páku/páku voliče do polohy R. • Pohled shora/pohled dozadu a pohled shora/široký pohled dozadu se zobrazí na dříve zobrazenou obrazovku. • Nastavení může být změněno tak, aby se zobrazil pohled shora/pohled dopředu při přeřazení ze zpátečky na stupeň pro jízdu vpřed bez nutnosti stisknout spínač monitoru pro prostorový pohled, aby bylo možné zkontrolovat prostor před vozidlem při paralelním parkování. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. Ovládání pomocí obrazovky/ikon AVAROVÁNÍ Vždy s vozidlem zastavte, než začnete nastavovat kvalitu obrazu monitoru pro prostorový pohled. Nenastavujte kvalitu obrazu monitoru pro prostorový pohled, když řídíte. Pokud byste nastavovali kvalitu obrazu monitoru pro prostorový pohled (jako například jas, kontrast, tón a sytost barev) při řízení, mohlo by dojít k neočekávané nehodě. (1) (2) Zobrazení/ikona Obsah (1) Ikona stavu zobrazení Indikuje, který snímek se zobrazuje: pohled dopředu/široký pohled dopředu/pohled na strany/pohled dozadu/široký pohled dozadu. (2) Ikona stavu parkovacích snímačů Indikuje, že parkovací snímače mají problém nebojsou vy­ pnuté. 4-209 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Pohled shora/pohled dopředu Pohled shora/pohled dopředu používejte jako pomůcku při kontrole prostoru okolo vozidla, když se s ním rozjíždíte, když s ním parkujete nebo zastavujete. Rozsah zobrazení 1. Cílový objekt POZNÁMKA • Na obrazovce pohledu shora jsou černé plochy před a za obrázkem vozidla, jakož i spoje, na kterých na sebe záběry zjednotlivých kamer navazují, mrtvými úhly. • Protože záběry zobrazované na obrazovce pohledu shora jsou složeny ze záběrů jednotlivých kamer, mohou při zobrazení nastat následující situace. • Je-li některou z kamer snímán objekt s nápadnou barvou, může být ovlivněno celé zobrazení a může se celá plocha obrazovky dané kamery zobrazovat v této barvě. • Překážky zobrazené v pohledu dopředu se nemusí zobrazovat na obrazovce pohledu shora. • Pokud se poloha nebo úhel některé z kamer změní v důsledku naklonění vozidla, může být výsledný obraz zkreslený. • Cáry na vozovce se mohou zobrazovat deformované v místech, kde na sebe záběry z jednotlivých kamer navazují. • Oblast obrazovky pro danou kameru může být příliš jasná/tmavá v závislosti na úrovni osvětlení v okolí kamer. _ a 4-210 Při jízdě i-ACTIVSENSE Popis obrazovky (2) -a (4) ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ " ^ ^ ^ S ^ \ (2)-b f-—~ 1+4 1 T 1 Zobrazení/ikona Obsah (i) Ikona pneumatiky Indikuje směr pneumatiky. Pohybují se, když řidič otáčí volan­ tem. (2) Čáry promítnuté dráhy vozidla (žlutá a červená) Naznačují přibližnou promítnutou dráhu vozidla. Pohybují se, když řidič otáčí volantem. a) Označuje dráhu, po které se bude pravděpodobně pohybovat hrana předního nárazníku. b) Označuje dráhu, po které se bude pravděpodobně pohybovat vnitřní strana vozidla. (3) Cáry vyznačující rozšířenou šířku vozidla (modré) Naznačují přibližnou šířku vozidla. (4) Vzdálenostní vodicí čáry promítnuté dráhy vozidla (žlutá a červená) Naznačují vzdálenost (od přední hrany nárazníku) před vozi­ dlem. • Červená čára vyznačuje body, které jsou ve vzdálenosti přibližně 0,5 m od přední hrany nárazníku. • Žluté čáry vyznačují body, které jsou ve vzdálenosti přibližně 1,0 až 2,0 m od přední hrany nárazníku. 4-211 Při jízdě i-ACTIVSENSE A UPOZORNĚNÍ Detekční rozsah parkovacích snímačů má svá omezení. Například překážky přibližující se zboku a nízké předměty nemusí být detekovány. Přijízdě si vždy musíte ověřovat bezpečnost v okolí Vašeho vozu. Podrobnosti najdete v části věnované indikaci detekce překážek parkovacími snímači a varovným zvukovým signálům. Viz Systém parkovacích snímačů na straně 4-270. POZNÁMKA Nastavení lze změnit, aby se čáry naznačující promítnutou dráhu vozidla nezobrazovaly. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. Jak používat čáry naznačující promítnutou dráhu vozidla CD 1 n US-tť \ Y I T I (D gQ u 1" 11. (Zobrazení na displeji) 2. (Skutečný stav) Zkontrolujte, že se v mezi čarami naznačujícími promítnutou dráhu vozidla nenacházejí žádné překážky. Jeďte s vozidlem dopředu a otáčejte s volantem tak, aby se žádné překážky nedostaly mezi čáry naznačující promítnutou dráhu vozidla. 4-212 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Pohled shora/široký pohled dopředu Pohled shora/široký pohled dopředu používejte jako pomůcku při kontrole prostoru okolo vozidla, když se s ním rozjíždíte nebo když vjíždíte na křižovatku. Rozsah zobrazení O ] 1 1 1 1 1 1 ífíá 1 F 1 Y 1. Cílový objekt POZNÁMKA • Na obrazovce pohledu shora jsou černé plochy před a za obrázkem vozidla, jakož i spoje, na kterých na sebe záběry zjednotlivých kamer navazují, mrtvými úhly. • Protože záběry zobrazované na obrazovce pohledu shora jsou složeny ze záběrů jednotlivých kamer, mohou při zobrazení nastat následující situace. • Je-li některou z kamer snímán objekt s nápadnou barvou, může být ovlivněno celé zobrazení a může se celá plocha obrazovky dané kamery zobrazovat v této barvě. • Překážky zobrazené v pohledu dopředu se nemusí zobrazovat na obrazovce pohledu shora. • Pokud se poloha nebo úhel některé z kamer změní v důsledku naklonění vozidla, může být výsledný obraz zkreslený. • Cáry na vozovce se mohou zobrazovat deformované v místech, kde na sebe záběry z jednotlivých kamer navazují. 4-213 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Oblast obrazovky pro danou kameru může být příliš jasná/tmavá v závislosti na úrovni osvětlení v okolí kamer. Popis obrazovky — „Z. ;>,,n n ÍQÚ\ fi" 1 ^ 1 Zobrazení/ikona Obsah (1) Cáry vyznačující rozšířenou šířku vozidla a vzdálenostní vodicí čáry (modrá a červená) Naznačují přibližnou šířku vozidla a vzdálenost (od přední hrany nárazníku) před vozidlem. • Červená čára vyznačuje body, které jsou ve vzdálenosti přibližně 0,5 m od přední hrany nárazníku. POZNÁMKA Obrazovka širokého pohledu dopředu zobrazuje prostor před vozidlem v širokoúhlém zobrazení a provádí korekci obrazu, aby pomohla při detekci překážek přibližujících se zboku. Proto se liší od skutečného pohledu. 4-214 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Pohled na strany Pohled na strany používejte jako pomůcku při kontrole prostoru okolo vozidla, když se s ním rozjíždíte, když s ním parkujete nebo zastavujete. Rozsah zobrazení ízá I 1. Cílový objekt 4-215 Při jízdě i-ACTIVSENSE Popis obrazovky Zobrazení/ikona Obsah (1) Čáry promítnuté dráhy vozidla (žluté) Naznačují přibližnou promítnutou dráhu vozidla. Pohybují se, když řidič otáčí volantem. Čáry promítnuté dráhy (žluté) označují dráhu, po které se bude pravděpodobně pohybovat vnitřní strana vozidla. (2) Rovnoběžné vodicí čáry (modré) Naznačují přibližnou šířku vozidla včetně vnějších zpětných zrcátek. (3) Vodicí čáry přídě vozidla (modré) Vyznačují body, které jsou ve vzdálenosti přibližně 0,25 m od přídě vozidla (od přední hrany nárazníku). POZNÁMKA Nastavení lze změnit, aby se čáry naznačující promítnutou dráhu vozidla nezobrazovaly. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. 4-216 Při jízdě i-ACTIVSENSE Jak používat čáry naznačující promítnutou dráhu vozidla 1. (Zobrazení na displeji) 2. (Skutečný stav) Zkontrolujte, že se v mezi čarami naznačujícími promítnutou dráhu vozidla nenacházejí žádné překážky. Otočte volantem tak, aby se čáry promítnuté dráhy nacházely mezi vozidlem a překážkou (A), a jeďte s vozidlem dopředu, dokud neprojede kolem překážky. Pokud se čáry promítnuté dráhy zobrazují na překážce (B) nebo z její vnější strany (C), vozidlo by se mohlo dostat s překážkou do kontaktu při prudkém zabočení. 4-217 Při jízdě i-ACTIVSENSE A UPOZORNĚNÍ > Detekční rozsah parkovacích snímačů má svá omezení. Například překážky přibližující se zboku a nízké předměty nemusí být detekovány. Přijízdě si vždy musíte ověřovat bezpečnost v okolí Vašeho vozu. Podrobnosti najdete v části věnované indikaci detekce překážek parkovacími snímači a varovným zvukovým signálům. Viz Systém parkovacích snímačů na straně 4-270. > S volantem už neotáčejte, dokud s vozidlem neprojede kolem překážky, a to i když překážka zmizí z obrazovky pohledu na strany. Pokud byste volantem dále otáčeli, mohlo by se vozidlo dostat s překážkou do kontaktu při prudkém zabočení. POZNÁMKA • Protože mohou existovat rozdíly mezi zobrazením na obrazovce a skutečnými podmínkami, musíte při jízdě vždy zkontrolovat prostor okolo vozidla pomocí zrcátek i přímo pohledem. • Ačkoliv se objekt zobrazený na obrazovce, jako například obrubník nebo dělicí čára parkovacího místa, a rovnoběžné vodicí čáry vozidla mohou jevit jako rovnoběžné, ve skutečnosti být rovnoběžné nemusí. 4-218 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Pohled shora/pohled dozadu Pohled shora/pohled dozadu používejte jako pomůcku při kontrole prostoru okolo vozidla, když se s ním rozjíždíte, když s ním parkujete nebo zastavujete. Rozsah záběru zobrazovaného na obrazovce 1. Cílový objekt POZNÁMKA • Na obrazovce pohledu shora jsou černé plochy před a za obrázkem vozidla, jakož i spoje, na kterých na sebe záběry zjednotlivých kamer navazují, mrtvými úhly. • Protože záběry zobrazované na obrazovce pohledu shora jsou složeny ze záběrů jednotlivých kamer, mohou při zobrazení nastat následující situace. • Je-li některou z kamer snímán objekt s nápadnou barvou, může být ovlivněno celé zobrazení a může se celá plocha obrazovky dané kamery zobrazovat v této barvě. • Překážky zobrazené v pohledu dozadu se nemusí zobrazovat na obrazovce pohledu shora. • Pokud se poloha nebo úhel některé z kamer změní v důsledku naklonění vozidla, může být výsledný obraz zkreslený. • Cáry na vozovce se mohou zobrazovat deformované v místech, kde na sebe záběry z jednotlivých kamer navazují. • Oblast obrazovky pro danou kameru může být příliš jasná/tmavá v závislosti na úrovni osvětlení v okolí kamer. 4-219 Při jízdě i-ACTIVSENSE Popis obrazovky Zobrazení/ikona Obsah (1) Ikona pneumatiky Indikuje směr pneumatiky. Pohybují se, když řidič otáčí vo­ lantem. (2) Čáry promítnuté dráhy vozidla (žlutá a červená) Naznačují přibližnou promítnutou dráhu vozidla. Pohybují se, když řidič otáčí volantem. a) Označuje dráhu, po které se bude pravděpodobně pohybovat hrana zadního nárazníku. b) Označuje dráhu, po které se bude pravděpodobně pohybovat vnější strana vozidla. (3) Cáry vyznačující rozšířenou šířku vozidla (modré) Tyto vodicí čáry vyznačují přibližnou šířku vozidla. (4) Vzdálenostní vodicí čáry promítnuté dráhy vozidla (žlutá a červená) Tyto čáry naznačují přibližnou vzdálenost do bodu, změřenou od zádě vozidla (od konce nárazníku). • Červená čára vyznačuje body, které jsou ve vzdálenosti přibližně 0,5 m od zadní hrany nárazníku. • Žluté čáry vyznačují body, které jsou ve vzdálenosti přibližně 1,0 až 2,0 m od zadní hrany nárazníku. POZNÁMKA Nastavení lze změnit, aby se čáry naznačující promítnutou dráhu vozidla nezobrazovaly. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. 4-220 Při jízdě i-ACTIVSENSE Jak používat čáry naznačující promítnutou dráhu vozidla A UPOZORNĚNÍ > Při couvání se příď vozidla do široka stáčí, když otočíte volantem. Udržujte dostatečnou vzdálenost mezi vozidlem a překážkou. > Detekční rozsah parkovacích snímačů má svá omezení. Například překážky přibližující se zboku a nízké předměty nemusí být detekovány. Přijízdě si vždy musíte ověřovat bezpečnost v okolí Vašeho vozu. Podrobnosti najdete v části věnované indikaci detekce překážek parkovacími snímači a varovným zvukovým signálům. Viz Systém parkovacích snímačů na straně 4-270. POZNÁMKA • Protože při parkování mohou nastat rozdíly mezi obrazem na displeji a skutečnými podmínkami, jak je naznačeno níže, musíte si vždy ověřit bezpečnost prostoru za vozidlem a jeho okolí vlastním zrakem. • Ačkoliv se zadní strana parkovacího místa {nebo garáže) zobrazená na obrazovce může jevit rovnoběžná se vzdálenostními vodicí čárami, ve skutečnosti rovnoběžné být nemusí. • Když parkujete na místě, které má oddělovací čáru pouze na jedné straně parkovacího místa, mohou se oddělovací čára a čára vyznačující šířku vozidla zobrazovat jako rovnoběžné, ale ve skutečnosti být rovnoběžné nemusí. • Na následujících obrázcích je příklad parkování vozidla, při kterém je volant při couvání natočen doleva. Při couvání do parkovacího místa z opačného směru otáčejte volantem na opačnou stranu. 4-221 Při jízdě i-ACTIVSENSE 1. (Zobrazení na displeji) 2. (Skutečný stav) 2. Jakmile vozidlo začne zajíždět do parkovacího místa, zastavte a natočte volant tak, aby vzdálenost mezi čárami označujícími šířku vozidla a stranami parkovacího místa napravo i nalevo byla přibližně stejná, potom pomalu pokračujte v couvání. 4-222 Při jízdě i-ACTIVSENSE 3. Jakmile budou čáry označující šířku vozidla a strany parkovacího místa napravo i nalevo rovnoběžné, vyrovnejte kola a pomalu s vozidlem zacouvejte do parkovacího místa. Neustále kontrolujte prostor okolo vozidla a pak ho zastavte v nejlepší možné poloze. (Pokud jsou na parkovacím místě dělicí čáry, zkontrolujte, že čáry vyznačující šířku vozidla jsou s nimi rovnoběžné.) © 1 4-223 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Pohled shora/široký pohled dozadu Pohled shora/široký pohled dozadu používejte jako pomůcku při kontrole prostoru okolo vozidla, když se s ním rozjíždíte, když s ním parkujete nebo zastavujete. Rozsah záběru zobrazovaného na obrazovce 1. Cílový objekt POZNÁMKA • Na obrazovce pohledu shora jsou černé plochy před a za obrázkem vozidla, jakož i spoje, na kterých na sebe záběry zjednotlivých kamer navazují, mrtvými úhly. • Protože záběry zobrazované na obrazovce pohledu shora jsou složeny ze záběrů jednotlivých kamer, mohou při zobrazení nastat následující situace. • Je-li některou z kamer snímán objekt s nápadnou barvou, může být ovlivněno celé zobrazení a může se celá plocha obrazovky dané kamery zobrazovat v této barvě. • Překážky zobrazené v pohledu dopředu se nemusí zobrazovat na obrazovce pohledu shora. • Pokud se poloha nebo úhel některé z kamer změní v důsledku naklonění vozidla, může být výsledný obraz zkreslený. • Cáry na vozovce se mohou zobrazovat deformované v místech, kde na sebe záběry z jednotlivých kamer navazují. • Oblast obrazovky pro danou kameru může být příliš jasná/tmavá v závislosti na úrovni osvětlení v okolí kamer. Při jízdě i-ACTIVSENSE Popis obrazovky Zobrazení/ikona Obsah (1) Cáry vyznačující rozšířenou šířku vozidla a vzdálenostní vodicí čáry (modrá a červená) Tyto čáry naznačují přibližnou šířku vozidla a přibližnou vzdálenost do bodu, změřenou od zádě vozidla (od konce ná­ razníku). • Červené čáry vyznačují body, které jsou ve vzdálenosti přibližně 0,5 m od zadní hrany nárazníku. POZNÁMKA Obrazovka pohledu shora/širokého pohledu dozadu zobrazuje prostor za vozidlem v širokoúhlém zobrazení a provádí korekci obrazu, aby pomohla při detekci překážek přibližujících se zboku. Proto se liší od skutečného pohledu. 4-11S Při jízdě i-ACTIVSENSE • Odchylky zobrazení povrchu vozovky na displeji od skutečnosti Může dojít k odchylkám v tom, jak se povrch vozovky zobrazuje na obrazovce v porovnání se skutečností. Odchylka vnímané vzdálenosti může mít za následek nehodu, proto dávejte pozor na následující podmínky, které mohou častěji vést k chybám při vnímání vzdálenosti. Vozidlo je nakloněno kvůli hmotnosti cestujících a nákladu. Když je vozidlo nakloněno, mohou se překážky snímané kamerou jevit blíže nebo dále, než ve skutečnosti jsou. Přední kamera 1. Překážka 2. Odchylka Boční kamera 1. Překážka 2. Odchylka Zadní kamera 1. Překážka 2. Odchylka 4-226 Při jízdě i-ACTIVSENSE Za vozidlem nebo před vozidlem je velmi prudký svah nahoru nebo dolů Pokud vozovka za vozidlem nebo před vozidlem prudce stoupá nebo klesá, mohou se překážky snímané kamerou jevit ve větší nebo menší vzdálenosti, než skutečně jsou od vozidla. Přední kamera 1. Jeví se dále, než ve skutečnosti je 2. Vzdálenost překážky jevící se na obrazovce 3. Skutečná vzdálenost překážky od vozidla 4. Skutečná překážka 5. Překážka zobrazující se na obrazovce 6. Jeví se blíže, než ve skutečnosti je 4-227 Při jízdě i-ACTIVSENSE Boční kamera © © 1. Jeví se dále, než ve skutečnosti je 2. Vzdálenost překážky jevící se na obrazovce 3. Skutečná vzdálenost překážky od vozidla 4. Skutečná překážka 5. Překážka zobrazující se na obrazovce 6. Jeví se blíže, než ve skutečnosti je 4-228 Při jízdě i-ACTIVSENSE Zadní kamera 1. Jeví se dále, než ve skutečnosti je 2. Vzdálenost překážky jevící se na obrazovce 3. Skutečná vzdálenost překážky od vozidla 4. Překážka zobrazující se na obrazovce 5. Skutečná překážka 6. Jeví se blíže, než ve skutečnosti je POZNÁMKA Když vozidlo stojí na svahu, mohou se překážky snímané kamerou jevit blíže nebo dále, než ve skutečnosti jsou. Trojrozměrný objekt před nebo za vozidlem Protože se vodicí čáry přídě vozidla (z boční kamery) nebo vzdálenostní vodicí čáry (ze zadní kamery) zobrazují na základě rovného povrchu, liší se vzdálenosti od trojrozměrného objektu znázorněného na displeji od skutečných vzdáleností. 4-229 Při jízdě i-ACTIVSENSE 1. (Zobrazení na displeji) 2. (Skutečný stav) Zadní kamera y (D CB © 1. (Zobrazení na displeji) 2. (Skutečný stav) 3. Vnímaná vzdálenost na obrazovce A>B>C 4. Skutečná vzdálenost B>C=A 4-230 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Indikace problémů v systému Indikace na středovém displeji Příčina Co je třeba udělat Zobrazí se „Žádný signál kamery." Řídicí jednotka může být poškozená. Nechejte si vozidlo zkontrolovat u autorizovaného opravce vozů Mazda.Obrazovka je černá a prázdná Kamera může být poškozená. Nechejte si vozidlo zkontrolovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. 4-231 Při jízdě i-ACTIVSENSE Přední snímací kamera (FSC)* • Přední snímací kamera (FSC) Vaše vozidlo je vybaveno přední snímací kamerou (FSC). Přední snímací kamera (FSC) je umístěna v blízkosti vnitřního zpětného zrcátka a používají j i následující systémy. • Systém ovládání dálkových světel (HBC) • Adaptivní L E D světlomety (ALH) • Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) • Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) • Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) • Monitorování řidiče (DM) • Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) • Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & G o ) • Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) • Podpora plynulého provozu (CTS) • Inteligentní brzdový asistent (SBS) 1. Přední snímací kamera (FSC) Přední snímací kamera (FSC) určuje podmínky před vozidlem při jízdě v noci a detekuje jízdní pruhy. Vzdálenost, na kterou je přední snímací kamera (FSC) schopna detekovat objekty, se liší v závislosti na okolních podmínkách. AVAROVÁNÍ Neprovádějte úpravy podvozku vozidla: Pokud byste změnili výšku nebo náklon vozidlo, systém by nemusel být schopen správně detekovat vozidlo vpředu. Výsledkem by bylo, že by systém nefungoval normálně nebo by fungoval chybně, což by mohlo vést k závažné nehodě. A UPOZORNĚNÍ > Na čelní sklo nemontujte příslušenství, nelepte nálepky ani fólie do blízkosti přední snímací kamery (FSC). Pokud se před objektivem přední snímací kamery (FSC) nachází překážka, způsobí nesprávnou činnost systému. V důsledku toho nemusíjednotlivé systémy fungovat normálně, což by mohlo způsobit neočekávanou nehodu. > Přední snímací kameru (FSC) nerozebírejte ani nepozměňujte. Rozebrání nebo pozměnění přední snímací kamery (FSC) způsobí její funkční poruchu nebo chybnou funkci. V důsledku toho nemusíjednotlivé systémy fungovat normálně, což by mohlo způsobit neočekávanou nehodu. 4-232 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE > Dodržujte následující pokyny, aby byla zaručena správná funkce přední snímací kamery (FSC). > Dávejte pozor, aby se objektiv přední snímací kamery (FSC) nepoškrábal a neznečistil. > Nedemontujte kryt přední snímací kamery (FSC). > Nepokládejte na palubní desku předměty, které odrážejí světlo. > Vždy udržujte čelní sklo v blízkosti kamery v čistotě, odstraňujte nečistoty i případné zamlžení. Použijte vyhřívání čelního skla k odstranění jeho zamlžení. > Poraďte se s kvalifikovaným opravcem, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda, pokud jde o čištění vnitřní strany čelního skla v blízkosti přední snímací kamery (FSC). > Před provedením opravy přední snímací kamery (FSC) se poraďte v kvalifikovaném servisu, doporučujeme u autorizovaného opravce vozů Mazda. > Přední snímací kamera (FSC) je nainstalována na čelním skle. Potřebujete-li čelní sklo opravit nebo vyměnit, poraďte se v odborném servisu, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce Mazda. > Při čištění čelního skla nedovolte, aby se čisticí prostředky dostaly na objektiv přední snímací kamery (FSC). Také se objektivu přední snímací kamery (FSC) nedotýkejte. > Při provádění jakýchkoliv oprav v blízkosti vnitřního zpětného zrcátka se poraďte s kvalifikovaným opravcem, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. > O čištění objektivu kamery se poraďte v kvalifikovaném servisu, doporučujeme u autorizovaného opravce vozů Mazda. > Vyhýbejte se úderům nebo působení přílišné síly na přední snímací kameru (FSC) nebo oblast kolem ní. Pokud dojde k silnému nárazu na přední snímací kameru (FSC) nebo pokud jsou vjejím okolí praskliny nebo poškození způsobené např. odlétávajícím štěrkem, přestaňte následující systémy používat a poraďte s odborným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. > Systém ovládání dálkových světel (HBC) > Adaptivní LED světlomety (ALH) > Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) > Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) > Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) > Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) > Monitorování řidiče (DM) > Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) > Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkci Stop & Go) > Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) > Podpora plynulého provozu (CTS) > Inteligentní brzdový asistent (SBS) 4-233 Při jízdě i-ACTIVSENSE > Směr, do kterého je přední snímací kamera (FSC) naměřena, byl nastaven velmi přesně. Neměňte instalační polohu přední snímací kamery (FSC), anijinedemontujte. V opačném případě by mohlo dojít k poškození nebo poruše. > Na všech kolech vždy používejte pneumatiky předepsané velikosti od stejného výrobce, které jsou stejné značky a mají stejný vzorek. Navíc, nepoužívejte pneumatiky s výrazně rozdílným stupněm opotřebení na stejném vozidle, systém by nemusel fungovat správně. > Přední snímací kamera (FSC) zahrnuje i funkci detekce znečištěného čelního skla a informování řidiče, ovšem v závislosti na podmínkách nemusí detekovat plastové nákupní tašky, led nebo sníh na čelním skle. V takových případech systém nemůže přesně určit vozidlo vpředu a nemusí být schopen normálně fungovat. Vždy jeďte opatrně a sledujete vozovku před Vámi. POZNÁMKA • V následujících případech není přední snímací kamera (FSC) schopna správně zjišťovat cílové objekty, následkem čehož může být znemožněna normální funkce jednotlivých souvisejících systémů. • Vpředu jedoucí vozidlo má malou výšku. • Jedete stejnou rychlostí jako vozidlo před vámi. • Při jízdě v noci nebo při projíždění tunelu nejsou zapnuty světlomety. V následujících případech nemusí být přední snímací kamera (FSC) schopna správně zjišťovat cílové předměty. • Za špatného počasí, jako například za deště, mlhy nebo sněžení. • Je používán ostřikovač čelního skla nebo prší a nebyly použity stěrače. • Na čelní skle je led, mlha, sníh, déšť, nečistoty nebo cizí předmět jako například plastový sáček. • Nákladní automobily s nízkými plošinami a vozidla s extrémně nízkým či vysokým profilem. • Při jízdě vedle hladkých stěn (včetně plotů a podélně pruhovaných stěn). • Koncová světla vpředu jedoucího vozidla jsou vypnuta. • Vozidlo je mimo oblast osvětlovanou světlomety. • Vozidlo projíždí ostrou zatáčkou nebo úsekem se strmým stoupáním či klesáním. • Při vjíždění do tunelu nebo vyjíždění z tunelu. • Vozidlo je nakloněno následkem naložení těžkých zavazadel. • Před vozidlem svítí silné světlo (odražené světlo nebo světlo dálkových světlometů protijedoucích vozidel). • Vpředu jedoucí vozidlo je vybaveno velkým počtem světelných zdrojů. • Není-li vpředu jedoucí vozidlo vybaveno koncovými světly nebo má tato koncová světla v noci vypnutá. • Dlouhý náklad je naložen na střešní nosič a zakrývá přední snímací kameru (FSC). • Ve vzduchu jsou výfukové plyny z vozu před Vámi, zvířený písek, sníh, voda nebo vodní páry z kanálu. 4-234 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Při tažení nefunkčního vozidla. • Vozidlo jede s pneumatikami majícími významně rozdílné opotřebení. • Vozidlo jede po klesání nebo po nerovné vozovce. • Na vozovce jsou kaluže vody. • Okolí je tmavé, jako například v noci, v podvečer nebo brzy ráno nebo v tunelu či podzemním parkovišti. • Jas osvětlení světlomety je omezen nebo oslaben kvůli znečištěným světlometům nebo vychýlené optické ose. • Cílový objekt vstoupí do mrtvého úhlu přední snímací kamery (FSC). • Osoba nebo objekt náhle vstoupí do vozovky z obrubníku nebo se objeví přímo před vámi. • Změníte jízdní pruh a přiblížíte se k vozu před sebou. • Když jedete příliš blízko u cílového objektu. • Jsou nasazeny sněhové řetězy nebo náhradní kolo pro nouzové použití. • Vpředu jedoucí vozidlo má zvláštní tvar. Například, vozidlo táhnoucí obytný přívěs nebo loď nebo převážející jiný vůz, jehož příď směřuje dozadu. • Pokud přední snímací kamera (FSC) nemůže fungovat normálně kvůli dešti, osvětlení zezadu nebo mlze, funkce systému související s přední snímací kamerou (FSC) jsou dočasně pozastaveny a následující varovné kontrolky se rozsvítí. Nejedná se však o závadu. • Varovná indikace / varovná kontrolka systému ovládání dálkových světel (HBC) (žlutá) • Varovná indikace / varovná kontrolka adaptivních LED světlometů (ALH) (žlutá) • Varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE • Pokud přední snímací kamera (FSC) nemůže fungovat normálně kvůli abnormálně vysokým teplotám, funkce systému související s přední snímací kamerou (FSC) jsou dočasně pozastaveny a následující varovné kontrolky se rozsvítí. Nejedná se však o závadu. Ochlaďte okolí přední snímací kamery (FSC), například zapnutím klimatizace. • Varovná indikace / varovná kontrolka systému ovládání dálkových světel (HBC) (žlutá) • Varovná indikace / varovná kontrolka adaptivních LED světlometů (ALH) (žlutá) • Varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE • Pokud přední snímací kamera (FSC) detekuje, že čelní sklo je znečištěné nebo zamlžené, funkce systému související s přední snímací kamerou (FSC) jsou dočasně pozastaveny a následující varovné kontrolky se rozsvítí. To však není příznakem závady. Odstraňte nečistoty z čelního skla nebo stiskněte spínač vyhřívání čelního skla, abyste odstranili jeho zamlžení. • Varovná indikace / varovná kontrolka systému ovládání dálkových světel (HBC) (žlutá) • Varovná indikace / varovná kontrolka adaptivních LED světlometů (ALH) (žlutá) • Varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE 4-235 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Jsou-li na čelním skle rozpoznatelné praskliny nebo jiná poškození způsobená odlétávajícími kamínky nebo úlomky, vždy nechejte čelní sklo opravit. O případné výměně se poraďte s autorizovaným opravcem vozů Mazda. • Přední snímací kamera (FSC) rozeznává chodce, když jsou splněny všechny následující podmínky: • Výška chodce je přibližně 1 až 2 metry. • Je možné odlišit obrys, tj. hlavu, obě ramena nebo nohy. • V následujících případech nemusí být přední snímací kamera (FSC) schopna správně zjišťovat cílové předměty: • Po silnici kráčí více chodců nebo jsou zde skupinky lidí. • Chodec se nachází v blízkosti samostatného objektu. • Chodec se krčí, leží nebo hrbí. • Chodec náhle skočí do silnice přímo před vozidlo. • Chodec otevře deštník nebo nese velké zavazadlo nebo předměty. • Chodec je na tmavém místě, jako například v noci, nebo splývá s pozadí, protože barva jeho oblečení odpovídá barvě pozadí. Přední radarový snímač • Přední radarový snímač Vaše vozidlo je vybaveno předním radarovým snímačem. Následující systémy také používají přední radarový snímač. • Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) • Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) • Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & G o ) • Podpora plynulého provozu (CTS) • Inteligentní brzdový asistent (SBS) Přední radarový snímač funguje tak, že vyšle rádiové vlny a poté detekuje vlny odražené od vozidla vpředu nebo od překážky. Přední radarový snímač je namontovaný za předním znakem. 1. Přední radarový snímač Pokud se na informačním displeji přístrojového panelu zobrazí zpráva „Systémy podp. bezp. a řidiče dočasně deaktivovány. Přední radar znečištěn. Jeďte bezpečně", vyčistěte prostor okolo radarového snímače. 4-236 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE A UPOZORNĚNÍ Dodržujte následující pokyny, oby bylo zaručena správná funkce jednotlivých systémů. > Nelepte nálepky (včetně průhledných) na povrch mřížky chladiče a na přední znak do blízkosti předního radarového snímače a nevyměňujte mřížku chladiče a přední znak za jakýkoliv jiný produkt, který není originálním výrobkem určeným pro použití s předním radarovým snímačem. > Přední radarový snímač je vybaven funkcí pro detekci znečištění předního povrchu radarového snímače a pro informování řidiče, avšak v závislosti na konkrétních podmínkách může chvíli trvat, než detekuje např. igelitové tašky, led nebo sníh. Pokud se tak stane, nemusí systém fungovat správně, proto vždy udržujte přední radarový snímač v čistotě. > Neinstalujte na vůz ochrannou trubku nárazníku. > Pokud byla příď vozu poškozena při nehodě, mohlo dojít ke změně polohy předního radarového snímače. Okamžitě systém vypněte a nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. > Nepoužívejte přední nárazník k tlačení jiných vozidel nebo překážek, jako například při vyjíždění z parkovacího místa. Mohlo by dojít k nárazu do předního radarového snímače a k vychýlení jeho polohy. > Přední radarový snímač nerozebírejte ani neupravujte. > O opravách, výměnách nebo lakování v blízkosti předního radarového snímače se poraďte s odborným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. > Neprovádějte úpravy podvozku vozidla. Pokud došlo k úpravám na zavěšení kol, mohlo se změnit postavení vozidla a přední radarový snímač nemusí být schopen správně detekovat vozidlo vpředu nebo překážku. POZNÁMKA • Za následujících podmínek nemusí být přední radarový snímač schopen správně detekovat vpředu jedoucí vozidla nebo překážky nacházející se před vlastním vozidlem, čímž může nepříznivě ovlivňovat normální funkci souvisejících systémů. • Zadní povrch vozidla vpředu neodráží radiového vlny účinně jako například nenaložený přívěs nebo vůz s plošinou zakrytou plátěnou střechou, vozidla se zadními výklopnými dveřmi z tvrdého plastu a vozidla s oblým tvarem zádě. • Příliš nízké vozidlo vpředu a tedy menší plocha pro odrážení rádiových vln. • Viditelnost je snížená z toho důvodu, že vozidlo vpředu odhazuje vodu, sníh nebo písek z pneumatik a ty dopadají na čelní sklo. • Když jsou v zavazadlovém prostoru naloženy těžké předměty nebo na zadních sedadlech sedí cestující • Na předním povrchu předního znaku je led, sníh nebo bláto. • Při špatném počasí, například za deště, sněžení nebo písečné bouře. 4-231 Při jízdě i-ACTIVSENSE • Při jízdě v blízkosti zařízení, které vysílají silné rádiové vlny. Za následujících podmínek nemusí být přední radarový snímač schopen detekovat vpředu jedoucí vozidla nebo překážky. • Začátek a konec zatáčky. • Silnice s četnými zatáčkami. • Silnice s úzkými jízdními pruhy kvůli pracím na silnici nebo uzavřeným jízdním pruhům. • Vozidlo vpředu vjede do mrtvého úhlu radarového snímače. • Vozidlo vpředu jede neobvyklým způsobem kvůli nehodě nebo poškození vozidla. • Silnice s opakovaným stoupáním a klesáním • Jízda na špatných nebo nezpevněných vozovkách. • Vzdálenost mezi Vaším vozidlem a vozidlem před Vámi je velmi krátká. • Vozidlo se přiblíží náhle, například přejede z vedlejšího pruhu. Aby nedošlo k nesprávné funkci systému, používejte pneumatiky předepsané velikosti od stejného výrobce, které jsou stejné značky a mají stejný vzorek na všech čtyřech kolech. Navíc nepoužívejte na stejném vozidle pneumatiky s výrazně rozdílným opotřebením nebo s výrazně rozdílným tlakem (včetně náhradního kola pro nouzové použití). Pokud je akumulátor vybitý, nemusí systém fungovat správně. Při jízdě po silnicích s malým provozem, kde je málo vozidel nebo překážek, které by mohl přední radarový snímač detekovat, se může dočasně objevit zpráva „Systémy podp. bezp. a řidiče dočasně deaktivovány. Přední radar znečištěn. Jeďte bezpečně", to však není příznakem poruchy. Používání radarových snímačů může podléhat regulaci vyplývající ze zákonů upravujících používání rádiových vln a platných v zemi, kde je vozidlo v provozu. Je-li vozidlo používáno v zahraničí, může být vyžadováno schválení kjeho provozu v příslušné zemi. 4-238 Přední boční radarový snímač* Při jízdě i-ACTIVSENSE • Přední boční radarový snímač Vaše vozidlo je vybaveno předním bočním radarovým snímačem. Následující systémy také používají přední boční radarový snímač. • Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) Přední boční radarový snímač funguje tak, že detekuje rádiové vlny, které sám vyslal a které se odrazily od vozidla přibližujícího se zepředu nebo od překážky. 1. Přední boční radarový snímač Přední boční radarový snímač je nainstalován uvnitř předního nárazníku, a to po jednom na pravé a levé straně. Vždy udržujte povrch předního nárazníku v blízkosti předních bočních radarových snímačů v čistotě, aby tyto snímače mohly normálně fungovat. Také do těchto míst neumísťujte žádné předměty, jako například nálepky. Viz Péče o exteriér vozu na straně 6-58. A UPOZORNĚNÍ Pokud přední nárazník utrpí silný náraz, systém může přestat správně fungovat Okamžitě systém vypněte a nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA • Schopnost detekce předního bočního radarového snímače má svá omezení. V následujících případech může dojít ke snížení detekční schopnosti a systém nemusí fungovat normálním způsobem. • Přední nárazník v blízkosti předního bočního radarového snímače je zdeformován. • Sníh, led nebo bláto se přilepilo na přední nárazník v blízkosti předního radarového snímače. • Za nepříznivého počasí, jako například za deště, mlhy nebo sněžení. • Za následujících podmínek nedokáže přední boční radarový snímač detekovat cílové objekty nebo je detekuje pouze obtížně. • Malé motocykly, jízdní kola, chodci, zvířata, nákupní vozíky a nepohybující se předměty na silnici nebo u silnice. • Tvary vozidel, které neodrážejí radarové vlny, jako například prázdné nákladní přívěsy o malé výšce nebo sportovní automobily. *Některé modely. 4-239 Při jízdě i-ACTIVSENSE Vozidla se dodávají ve stavu, kdy je směr předního bočního radarového snímače na každém vozidle seřízen podle užitné hmotnosti tohoto vozidla, čímž je zajištěno, že přední radarový snímač detekuje přibližující se jiná vozidla správně. Dojde-li z jakéhokoli důvodu k odchýlení uvedeného seřízeného směru předního bočního radarového snímače, kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Potřebujete-li opravu nebo výměnu předního bočního radarového snímače nebo opravu nárazníku, opravy laku a výměny dílů v blízkosti radarových snímačů, kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Používání radarových snímačů může podléhat regulaci vyplývající ze zákonů upravujících používání rádiových vln a platných v zemi, kde je vozidlo v provozu. Je-li vozidlo používáno v zahraničí, může být vyžadováno schválení kjeho provozu v příslušné zemi. Zadní boční radarový snímač* • Zadní boční radarový snímač Vaše vozidlo je vybaveno zadním bočním radarovým snímačem. Následující systémy také používají zadní boční radarový snímač. • Monitorování slepého úhlu (BSM) • Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) • Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS- RC) Zadní boční radarový snímač funguje tak, že detekuje rádiové vlny, které sám vyslal a které se odrazily od vozidla přibližujícího se zezadu nebo od překážky. Sedan 1. Zadní boční radarový snímač 4-240 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE Zadní boční radarový snímač je nainstalován uvnitř zadního nárazníku, a to po jednom na pravé a levé straně. Vždy udržujte povrch zadního nárazníku v blízkosti zadních bočních radarových snímačů v čistotě, aby tyto snímače mohly normálně fungovat. Také do těchto míst neumísťujte žádné předměty, jako například nálepky. Viz Péče o exteriér vozu na straně 6-58. A UPOZORNĚNÍ Pokud zadní nárazník utrpí silný náraz, systém může přestat správně fungovat Okamžitě systém vypněte a nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA • Schopnost detekce zadního bočního radarového snímače má svá omezení. V následujících případech může dojít ke snížení detekční schopnosti a systém nemusí fungovat normálním způsobem. • Zadní nárazník v blízkosti zadního bočního radarového snímače je zdeformován. • Sníh, led nebo bláto se přilepilo na zadní nárazník v blízkosti zadního radarového snímače. • Za nepříznivého počasí, jako například za deště, mlhy nebo sněžení. • Za následujících podmínek nedokáže zadní boční radarový snímač detekovat cílové objekty nebo je detekuje pouze obtížně. • Malé motocykly, jízdní kola, chodci, zvířata, nákupní vozíky a nepohybující se předměty na silnici nebo u silnice. • Tvary vozidel, které neodrážejí radarové vlny, jako například prázdné nákladní přívěsy o malé výšce nebo sportovní automobily. Vozidla se dodávají ve stavu, kdy je směr zadního bočního radarového snímače na každém vozidle seřízen podle užitné hmotnosti tohoto vozidla, čímž je zajištěno, že zadní radarový snímač detekuje přibližující se jiná vozidla správně. Dojde-li z jakéhokoli důvodu k odchýlení uvedeného seřízeného směru zadního bočního radarového snímače, kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Potřebujete-li opravu nebo výměnu zadního bočního radarového snímače nebo opravu nárazníku, opravu laku a výměnu dílů v blízkosti radarových snímačů, kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Používání radarových snímačů může podléhat regulaci vyplývající ze zákonů upravujících používání rádiových vln a platných v zemi, kde je vozidlo v provozu. Je-li vozidlo používáno v zahraničí, může být vyžadováno schválení kjeho provozu v příslušné zemi. 4-241 Při jízdě i-ACTIVSENSE Zadní/zadní rohový/zadní boční ultrazvukový snímač* • Zadní/zadní rohový/zadní boční ultrazvukový snímač Ultrazvukové snímače fungují tak, že vyzařují ultrazvukové vlny, které se odrážejí od překážek za vozidlem, a následně detekují odražené ultrazvukové vlny. Sedan 1. Zadní ultrazvukový snímač 2. Zadní rohový ultrazvukový snímač 3. Zadní boční ultrazvukový snímač Hatchback 1. Zadní ultrazvukový snímač 2. Zadní rohový ultrazvukový snímač 3. Zadní boční ultrazvukový snímač Ultrazvukové snímače jsou namontovány v zadním nárazníku. Přední kamera / boční kamery / zadní kamera' • Přední kamera / boční kamery / zadní kamera Vaše vozidlo je vybaveno přední kamerou, bočními kamerami a zadní kamerou. Monitor pro prostorový pohled využívá všechny kamery. Viz Monitor pro prostorový pohled na straně 4-198. Přední kamera, boční kamery a zadní kamera snímají obraz prostoru okolo vozidla. Jednotlivé kamery jsou nainstalovány na následujících místech. Sedan 1. Boční kamery 2. Přední kamera 3. Zadní kamera 4-242 *Některé modely. Při jízdě i-ACTIVSENSE Kamera pro monitorování ridice Hatchback 1. Boční kamery 2. Přední kamera 3. Zadní kamera • Kamera pro monitorování řidiče Kamera pro monitorování řidiče sleduje změny v obličeji řidiče a odhaduje míru jeho únavy a ospalosti. 1. Kamera pro monitorování řidiče POZNÁMKA • Monitorování řidiče (DM) a varování před kolizí nemusí fungovat normálně za následujících podmínek. • Kamera pro monitorování řidiče je něčím zakryta. • Při řízení vozidla se opíráte o volant. • Máte nasazeny brýle nebo sluneční brýle. • Nasazená čepice nebo klobouk zakrývají pohled kamery pro monitorování řidiče na Vaše oči, máte dlouhou ofinu, která částečně zakrývá Vaše oči, nebo část Vašeho obličeje je neviditelná kvůli masce. • Světelné podmínky se významně mění (například odraz světla zboku nebo přímé osvícení zapadajícím sluncem, světlomety blížících se vozidel). • Při řízení vozidla máte obličej výrazně natočený na stranu. *Některé modely. 4-243 Při jízdě i-ACTIVSENSE Příliš se pohybujete. Často otáčíte obličej nebo oči jiným směrem než přímo dopředu (ve směru jízdy). Směr Vašeho pohledu se mění nebo přímo poté, co se změnil. Existuje velký rozdíl mezi směrem Vašeho pohledu a směrem Vašeho obličeje. Při řízení vozidla máte hlavu výrazně nakloněnou na jednu stranu. 4-244 Při jízdě Tempomat Tempomať • Tempomat Pomocí tempomatu můžete nastavit a automaticky udržovat jakoukoliv rychlost vyšší než asi 30 km/h. AVAROVÁNÍ V následujících situacích tempomat nepoužívejte: Používání tempomatu v následujících situacích by mohlo vést ke ztrátě kontroly nad vozidlem. > Kopcovitý terén > Prudké svahy > Hustý nebo nepravidelný provoz > Vozovky s kluzkým povrchem nebo klikaté silnice > Podobná omezení vyžadující časté změny rychlosti jízdy • Ovládací spínače tempomatu 1. Spínač C A N C E L 2. Spínač PvES 3. Spínač tempomatu POZNÁMKA Má-li Váš vůz Mazda na volantu následující spínače, je vybaven systémem radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) nebo systémem radarového adaptivního tempomatu Mazda sfunkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go). Viz Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) na straně 4-139. Viz Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC sfunkcí Stop & Go) na straně 4-148. Pokud je radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) nebo radarový adaptivní tempomat Mazda sfunkcí Stop & Go (MRCC sfunkcí Stop & Go) nastaven jako neaktivní pomocí vlastního nastavení, systém přepne na funkci tempomatu. V takovém případě MRCC funguje jako spínač tempomatu. Navíc je toto vlastní nastavení inicializováno vypnutím zapalování a znovu se zapne při příštím zapnutí zapalování. • Indikace pohotovosti tempomatu (bílá) / Indikace nastavení systému tempomatu (zelená) Indikace pohotovosti tempomatu (bílá) Indikace se rozsvítí (bíle), když je systém tempomatu aktivován. *Některé modely. 4-245 Při jízdě Tempomat Indikace nastavení tempomatu (zelená) Tato indikace svítí zeleně, když je nastavena rychlost vozidla. • Aktivace/deaktivace AVAROVÁNÍ Tempomat vždy vypněte, pokud ho nepoužíváte: Pokud byste nechali tempomat ve stavu připraveném k aktivaci a nepoužívali jej, bylo by to nebezpečné, protože by se tempomat mohl náhodně aktivovat nechtěným stisknutím aktivačního tlačítka. Výsledkem by byla ztráta kontroly nad vozem a nehoda. POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém tempomatu zapnutý, bude tento systém zapnutý i při příštím zapnutí spínače zapalování. Aktivace Pokud chcete systém aktivovat, stiskněte spínač tempomatu. Indikace pohotovosti tempomatu (bílá) se zobrazí. Deaktivace Chcete-li systém deaktivovat, stiskněte spínač tempomatu znovu. Indikace pohotovosti tempomatu (bílá) zmizí. • Zadání rychlosti 1. Aktivujte systém tempomatu spínače tempomatu. Indikace pohotovosti tempomatu (bílá) se zobrazí. 2. Zvyšte rychlost j ízdy na požadovanou hodnotu, která musí být vyšší než 25 km/h. 3. Upravte systém na požadovanou rychlost vozidla pomocí pedálu akcelerátoru. Stisknutím spínače RES nahoru (SET+) nebo dolů (SET-) zahájíte funkci tempomatu. Současně se zobrazí indikace tempomatu (zelená) na přístrojovém panelu. Rychle uvolněte spínač, když se indikace tempomatu (zelená) objeví. POZNÁMKA • Pokud stisknete spínač RES nahoru (SET+ ) nebo dolů (SET-), když je rychlost vozidla mezi 25 km/h a 30 km/h, je nastavena rychlost 30 km/h. • Nastavení rychlosti tempomatu nelze provádět za následujících podmínek: • Některé z dveří jsou otevřené. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • Brzdový pedál je sešlápnutý. • Parkovací brzda je zatažená. • (Automatická převodovka) Volicí páka je v poloze P nebo N. • (Manuální převodovka) Řadicí páka je v neutrální poloze. • Při jízdě v prudkém svahu může vozidlo dočasně zpomalit při stoupání nebo zrychlit při klesání. • Tempomat se deaktivuje, pokud při zapnutém tempomatu rychlost vozidla klesne pod 20 km/h, například při prudkém stoupání. 4-246 Při jízdě Tempomat Rychlost vozidla nastavená pro tempomat se zobrazuje na přístrojovém panelu i na aktivním projekčním displeji (vozidla s aktivním projekčním displejem). Přístrojový panel (základní zobrazení) Přístrojový panel (zobrazení i-ACTIVSENSE) Aktivní projekční displej • Změna nastavené rychlosti vozidla Proveďte jeden z následujících úkonů. Zvýšení/snížení rychlosti použitím tlačítek tempomatu Když je spínač RES stisknut nahoru (SET +), vozidlo zrychluje a když je spínač RES stisknut dolů (SET-), zpomaluje. • Stisknutí a okamžité uvolnění: 1 km/h • Stisknutí a přidržení: 10 km/h POZNÁMKA Po uvolnění spínače RES tempomat souvisle zrychluje/zpomaluje, dokud není dosaženo nastavené rychlosti zobrazené na přístrojovém panelu a na aktivním projekčním displeji. Chcete-li zrychlování/ zpomalování zastavit, změňte nastavenou rychlost nebo deaktivujte systém (například sešlápnutím brzdového pedálu). Zvýšení rychlosti použitím pedálu akcelerátoru Sešlápněte pedál akcelerátoru a stiskněte spínač RES nahoru (SET+) nebo dolů (SET-) při požadované rychlosti. Pokud spínač nepoužijete, systém se vrátí k nastavené rychlosti poté, co uvolníte nohu z pedálu akcelerátoru. POZNÁMKA Pokud je aktivován tempomat a Vy potřebujete dočasně zrychlit jízdu, sešlápněte pedál akcelerátoru a akcelerujte. Při zvýšení rychlosti funkce tempomatu zrušena nebude a nedojde ani ke změně nastavení rychlosti. Původně nastavené rychlosti dosáhnete uvolněním pedálu akcelerátoru. 4-247 Při jízdě Tempomat • Obnovení zadané rychlosti při momentální rychlosti jízdy vyšší než 30 km/h Pokud je funkce tempomatu dočasně zrušena (například sešlápnutím brzdového pedálu) a systém j e stále aktivován, je možné automaticky obnovit poslední rychlost stisknutím spínače RES. Je-li rychlost vozidla nižší než 30 km/h, akcelerujte tak, aby rychlost přesáhla hranici 30 km/h, a poté stiskněte spínač RES. • Dočasná deaktivace Dočasné vypnutí systému provedete jedním z následujících kroků: • Lehce sešlápněte pedál brzdy. • Stiskněte spínač C A N C E L . • (Manuální převodovka) Sešlápněte pedál spojky. Pokud spínač RES stisknete, když je rychlost 30 km/h nebo vyšší, systém se vrátí k dříve nastavené rychlosti. POZNÁMKA • Nastane-li kterákoli z následujících podmínek, systém tempomatu je dočasně vyřazen z činnosti. • Když sešlápnete brzdový pedál (i slabě). • Systém DSC je v činnosti. • Došlo k problému v systému. • Některé z dveří jsou otevřené. • Bezpečnostní pás řidiče není zapnut. • Parkovací brzda je zatažená. • (Automatická převodovka) Volicí páka je v poloze P nebo N. • (Manuální převodovka) Řadicí páka je v neutrální poloze. • Je-li systém tempomatu dočasně vyřazen Z činnosti byť i jednou z podmínek, které toto zrušení činnosti způsobují, nelze obnovit nastavenou rychlost. • (Automatická převodovka) Funkci tempomatu nelze zrušit při jízdě v manuálním režimu (kdy je volicí páka přesunuta z polohy D do polohy M). Za tohoto stavu proto nebude účinné brzdění motorem, a to ani tehdy, jestliže převodovka přeřadí na nižší převodový stupeň. Pokud tedy potřebujete zpomalit, snižte nastavenou rychlost nebo sešlápněte brzdový pedál. • Deaktivace Stiskněte spínač tempomatu znovu. 4-248 Při jízdě Systém monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) Systém monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS)* • Před jízdou pohledem zkontrolujte pneumatiky, zda jsou v pořádku. Navíc jednou měsíčně kontrolujte tlak v pneumatikách. Doporučuje se používat digitální tlakoměr ke kontrole tlaku v pneumatikách. Systém TPMS není náhradou za Vaše vlastní pravidelné kontroly pneumatik. Vždy sami pravidelně kontrolujte pneumatiky. A UPOZORNĚNÍ > Každá pneumatika, včetně náhradní (je-li ve výbavě), by měla být kontrolována jednou za měsíc zastudena, zda je nahuštěna na tlak doporučený výrobcem vozu, jak je uveden na informačním štítku vozu nebo na štítku s tlaky v pneumatikách. (Pokud má Váš vůz pneumatiky jiné velikosti, než jaké jsou uvedené na informačních štítcích, musíte si stanovit správný tlak pro ně.) Jako dodatečné bezpečnostní opatření je tento vůz vybaven systémem monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS), který způsobí rozsvícení varovné kontrolky nízkého tlaku v pneumatikách, pokud je některá z pneumatik výrazně podhuštěná. Tedy, pokud se kontrolka nízkého tlaku v pneumatikách rozsvítí, měli byste vůz co nejdříve zastavit a zkontrolovat pneumatiky, popřípadě je dohustit na správné hodnoty. Jízda na výrazně podhuštěných pneumatikách způsobuje přehřívání pneumatik a může vést k defektu pneumatiky. Podhuštění také zhoršuje spotřebu paliva a zkracuje životnost vzorku, také může ovlivnit ovladatelnost vozu a brzdné schopnosti. • Systém monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) Systém TPMS monitoruje tlak vzduchu v každé pneumatice a pokud klesne pod stanovenou hodnotu, systém upozorní řidiče rozsvícením varovné kontrolky systému TPMS na přístrojovém panelu a zobrazením zprávy na multifunkčním displeji. Pro funkci systému TPMS jsou údaje o tlaku vzduchu odeslané ze snímačů tlaku vzduchu nainstalovaných na všech kolech prostřednictvím rádiového signálu, vyhodnocovány přijímací jednotkou ve vozidle. 1. Snímače tlaku v pneumatikách Navíc je možné zkontrolovat aktuální tlak v pneumatikách prostřednictvím středového displeje. Viz část Sledování stavu vozu v návodu k obsluze M Z D Connect. POZNÁMKA • Když je okolní teplota nízká, klesá i teplota pneumatik. Když teplota pneumatik klesá, klesá i tlak vzduchu v pneumatikách, což může rozsvítit varovnou kontrolku systému TPMS. *Některé modely. 4-249 Při jízdě Systém monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) Prosím pamatujte, že systém TPMS není náhradou za správnou údržbu pneumatik a že je v odpovědnosti řidiče udržovat správný tlak v pneumatikách, a to i když míra podhuštěnínedosáhne úrovně pro aktivaci varovné kontrolky nízkého tlaku v pneumatikách systému TPMS. Váš vůz je vybaven také kontrolkou indikující závadu systému TPMS, abyste byli informováni, že systém nefunguje správně. Indikační kontrolka závady v TPMS je kombinovaná s kontrolkou nízkého tlaku v pneumatikách. Když systém detekuje závadu, bude kontrolka blikat přibližně jednu minutu a pak zůstane souvisle svítit. Tato sekvence nastane i při dalším startování vozu, dokud bude závada přetrvávat. Když se rozsvítí indikační kontrolka závady, nemusí být systém schopen detekovat nebo signalizovat nízký tlak v pneumatice, jak má. Závady systému TPMS mohou nastat z mnoha důvodů, včetně instalace náhradních nebo jiných pneumatik nebo kol na vůz, což brání správné funkci systému TPMS. Po výměně jednoho nebo více kol na Vašem voze vždy zkontrolujte indikační kontrolku závady TPMS, abyste se ujistili, že náhradní nebo alternativní pneumatiky a kola nebrání systému TPMS ve správném fungování. >Aby nedocházelo k falešným poplachům, odebírá systém vzorek těsně před tím, než indikuje problém. Proto nemusí systém okamžitě zaregistrovat rychlé vypuštění nebo prasknutí pneumatiky. • Pokud nastane problém se systémem monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) Pokud varovná kontrolka systému TPMS bliká, může být problém v systému. Požádejte autorizovaného opravce vozů Mazda, aby Vám systém zkontroloval. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka systému monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) (bliká) na straně 7-66. V následujících případech nemusí systém rozpoznat tlaky v pneumatikách správně a varovná kontrolka systému TPMS může začít blikat. • V blízkosti se nachází zařízení nebo přístroj, které vysílá rádiové signály stejné jako snímač tlaku v pneumatice. • Kovový objekt, jako například neoriginálni elektronické zařízení, je nainstalován uprostřed přístrojové desky (blokuje rádiové signály vysílané ze snímačů tlaku do přijímací jednotky). • V kabině se používá zařízení podobné níže uvedeným zařízením. • Elektronická zařízení, jako je osobní počítač. • Převodníky, jako je převodník DC-AC. • Kolem pneumatik vozidla je nalepeno velké množství sněhu nebo ledu. • Baterie ve snímači tlaku v pneumatice je vybitá. • Je použito kolo bez snímače tlaku v pneumatice. • Jsou nasazeny pneumatiky, které mají ocel v bočnicích. • Jsou použily sněhové řetězy. 4-250 Při jízdě Systém monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) • Když tlak v pneumatice klesne Pokud se varovná kontrolka systému TPMS rozsvítí, může být nízký tlak v pneumatice. Zkontrolujte tlak v pneumatikách a nahustěte je na správný tlak. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka systému monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) (svítí) na straně 7-69. • Pneumatiky a kola A UPOZORNĚNÍ Když kontrolujete nebo upravujete tlak vzduchu v pneumatikách, nepůsobte příliš velkou silou na ventilek se snímačem tlaku. V opačném případě by mohlo dojít k poškození snímače tlaku v pneumatice. Při výměně pneumatik a kol Při výměně pneumatik nebo kol (například při nasazení zimních pneumatik) je nutné zaregistrovat kódy identifikačních signálů ze snímačů tlaku v pneumatikách do systému TPMS. Požádejte autorizovaného prodejce Mazda o tuto registraci nebo zaregistrujte kódy identifikačních signálů pomocí následujícího postupu. POZNÁMKA Snímač tlaku na každé pneumatice má unikátní kód identifikačního signálu. Aby systém TPMS fungoval správně, musí být kódy identifikačních signálů snímačů tlaku v pneumatikách do systému zaregistrovány. 1. Počkejte přibližně 15 minut po výměně pneumatiky nebo kola. 2. Až uplyne 15 minut, jeďte s vozidlem rychlostí přibližně 25 km/h nebo vyšší po dobu alespoň 3 minut. Při této jízdě se kódy identifikačních signálů ze snímačů tlaku v pneumatikách automaticky zaregistrují. POZNÁMKA Pokud pojedete s vozidlem do 15 minut po výměně pneumatiky nebo kola, bude varovná kontrolka TMPS blikat, protože kódy identifikačních signálů ze snímačů tlaku nebyly zaregistrovány. V takovém případě zastavte a zaregistrujte kódy identifikačních signálů pomocí následujícího postupu. Při náhradě pneumatik a kol A UPOZORNĚNÍ > Při výměně pneumatik a kol se poraďte s autorizovaným opravcem vozů Mazda. Mohlo dojít k poškození snímačů tlaku při jejich výměně. > Nepoužívejte neoriginálni kola. Pokud byste použili neoriginálni kola, nemuselo by být možné na ně nainstalovat snímače tlaku v pneumatikách. Při náhradě pneumatiky nebo kola musíte vždy nainstalovat snímač tlaku v pneumatice. Následující kombinace pneumatik, kol nebo pneumatik a kol jsou možné. • Snímač tlaku v pneumatice ze starého kola je demontován a nainstalován na nové kolo. 4-251 Při jízdě Systém monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) • Je vyměněna pouze pneumatika, bez výměny snímače tlaku v pneumatice a disku. • Nový snímač tlaku v pneumatice je nainstalován na nové kolo. POZNÁMKA Při instalaci nového snímače tlaku v pneumatice musíte zaregistrovat kód identifikačního signálu. Podrobnosti o zakoupení snímače tlaku v pneumatice a registraci identifikačního signálů snímače tlaku zjistíte u autorizovaného prodejce Mazda. 4-1S1 Při jízdě Filtr pevných částic pro zážehové motory Filtr pevných částic pro zážehové motory (SKYACTIV-X 2.0) • Filtr pevných částic pro zážehové motory Filtr pevných částic pro zážehové motory shromažďuje a odstraňuje většinu pevných částic (PM) z výfukových plynů zážehového motoru. Pevné částice nashromážděné časticovým filtrem jsou odstraňovány v průběhu normální jízdy, nicméně za následujících podmínek nemusí být pevné částice odstraněny a může se zobrazit / rozsvítit varovná indikace / varovná kontrolka filtru pevných částic zážehového motoru: • Pokud vůz delší dobu jede rychlostí 20 km/h nebo menší. • Pokud vůz opakovaně jezdí krátké trasy (10 minut nebo méně) nebo pokud jede, když je motor studený. • Pokud motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh. Viz Varovná indikace / varovná kontrolka filtru pevných částic zážehového motoru na straně 7-62. 4-253 Při jízdě Filtr pevných částic pro vznětové motory Filtr pevných částic pro vznětové motory (SKYACTIV-D 1.8) • Filtr pevných částic pro vznětové motory Filtr pevných částic pro vznětové motory shromažďuje a odstraňuje většinu pevných částic (PM) z výfukových plynů vznětového motoru. Pevné částice nashromážděné časticovým filtrem jsou odstraňovány v průběhu normální jízdy, nicméně za následujících podmínek nemusí být pevné částice odstraněny a může se zobrazit / rozsvítit varovná indikace / varovná kontrolka filtru pevných částic vznětového motoru: • Pokud vůz delší dobu jede rychlostí 15 km/h nebo menší. • Pokud vůz opakovaně jezdí krátké trasy (10 minut nebo méně) nebo pokud jede, když je motor studený. • Pokud motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh. Viz Filtr pevných částic pro vznětové motory 7-62. 4-254 Při jízdě Zadní parkovací asistent Zadní parkovací asistent • Zadní parkovací asistent Zadní parkovací asistent poskytuje pohled za vozidlo při couvání. AVAROVÁNÍ Vždy budte opatrní a ověřte si bezpečnost prostoru za vozidlem i okolní podmínky vlastním pohledem: Je nebezpečné s vozidlem couvat a dívat se pouze na displej, mohlo by dojít k nehodě nebo nárazu do nějakého předmětu. Zadní parkovací asistent poskytuje pouze vizuální pomoc při couvání vozidla. Obraz na displeji se může lišit od skutečných podmínek. A UPOZORNĚNÍ > V následujících situacích zadního parkovacího asistenta nepoužívejte: Použití zadního parkovacího asistenta za těchto podmínek je nebezpečné a může mít za následek zranění anebo poškození vozidla. > Zledovatělé nebo sněhem pokryté vozovky. >Jsou nasazeny sněhové řetězy nebo náhradní kolo pro nouzové použití. > Vozidlo se nachází na svahu. > Když je displej studený, mohou obrázky na displeji poskakovat nebo může být zobrazení méně zřetelné než obvykle, takže může být obtížné potvrdit podmínky v okolí vozidla. Vždy buďte opatrní a ověřte si bezpečnost prostoru za vozidlem i okolní podmínky vlastním pohledem. > Nepůsobte na kameru příliš velkou silou. Mohli byste změnit polohu a úhel kamery. > Kameru nerozebírejte, neupravujte ani nedemontujte, mohli byste narušit její vodotěsnost. > Kryt kamery je vyroben z plastu. Na kryt kamery nepoužívejte odmašťovací prostředky, organická rozpouštědla, vosky nebo prostředky na ošetření skla. Pokud dojde k vylití některého z výše uvedených prostředků na kryt, musíte ho okamžitě utřít měkkým hadrem. > Nedrhněte kryt kamery příliš velkou silou, ani ho neleštěte pomocí abrazivních prostředků nebo tvrdého kartáče. Kryt kamery nebo objektiv by se mohly poškrábat, což by mohlo ovlivnit obraz. POZNÁMKA • Pokud na objektivu kamery ulpí voda, sníh nebo bláto, setřete je měkkým hadrem. Pokud je nelze setřít, použijte slabý čisticí prostředek. • Pokud se teplota kamery rychle mění {z vysoké na nízkou nebo z nízké na vysokou), nemusí zadní parkovací asistent fungovat správně. • Při výměně pneumatik se poraďte s odborným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Výměna pneumatik může mít za následek vychýlení vodicích čar zobrazujících se na displeji. *Některé modely. 4-255 Při jízdě Zadní parkovací asistent • Pokud došlo k nárazu do přídě, zádě vozidla nebo do jeho boku, mohlo dojít k narušení seřízení zadní parkovací kamery (místo a úhel instalace). Nechejte si vozidlo zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Pokud je na displeji zobrazeno „Žádný signál kamery. ", může se jednat o problém kamery. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • (Typ zobrazení s promítnutou dráhou vozidla) Pokud byste na volant působili příliš velkou silou, nemusely by se vodicí čáry zobrazovat. Uvolněte úchop volantu, aby se mohly vodicí čáry zobrazit. • Umístění zadní parkovací kamery Sedan 1. Zadní parkovací kamera Hatchback 1. Zadní parkovací kamera • Přepnutí zobrazení zadního parkovacího asistenta Přesunutím řadicí páky (manuální převodovka) nebo volicí páky (automatická převodovka) do polohy zpátečky (R), když je zapnuté zapalování, přepnete na zobrazení zadního parkovacího asistenta. POZNÁMKA Když přesunete řadicí páku (manuální převodovka) nebo volicí páku (automatická převodovka) z polohy zpátečky (R) do jiné polohy, displej se vrátí k předchozí obrazovce. 4-256 Při jízdě Zadní parkovací asistent • Prostor zobrazitelný na obrazovce Obraz na displeji se může lišit od skutečných podmínek. 1. (Zobrazení na displeji) 2. (Skutečný pohled) 3. Nárazník 4. Zobrazí se zpráva „Zkontrolujte, zdaje okolí bezpečné." 5. Objekt POZNÁMKA • Zobrazitelný prostor se mění v závislosti na stavu vozidla a vozovky. • Pokud se dotknete objektivu kamery, nebo pokud jsou na ní nečistoty, můžete to negativně ovlivnit zobrazení na displeji. Otřete objektiv suchým hadrem. • Zobrazitelný prostor je omezený. Objekty pod nárazníkem nebo u konců nárazníku nemohou být zobrazeny. • Zdánlivá vzdálenost na displeji neodpovídá skutečné vzdálenosti, protože zadní parkovací kamera je vybavená speciálním objektivem. • Záběr zadní parkovací kamery se na displeji zobrazuje převrácený {zrcadlový obraz). • Kamera může snímat dodatečně nainstalované součásti výbavy. Nepřipevňujte na vůz žádné díly, které by mohly narušit pohled kamery, jako jsou například svítící součástí nebo součásti vyrobené z reflexních materiálů. • Za následujících podmínek může být obtížné vidět obrázek na displeji, není to však příznakem závady. 4-257 Při jízdě Zadní parkovací asistent • Na tmavých místech. • Když je teplota v blízkosti objektivu příliš vysoká/nízká. • Když je kamera mokrá, jako například když prší nebo je vysoká vlhkost. • Když jsou blízkosti kamery nalepené nečistoty jako například bláto. • Když objektiv kamery odráží sluneční světlo nebo světlomety jiných vozů. • Okolí je osvětleno světly vozu, zářivkami nebo LED světly {zobrazení může blikat). • Velmi malé tmavé nebo bílé tečky se objeví na displeji (tečky mohou blikat). • Zobrazení záběru může být zpožděné, pokud je teplota v okolí kamery nízká. • Zobrazení na displeji Typ zobrazení s promítnutou dráhou vozidla V režimu promítnuté dráhy se zobrazuje vypočítaná dráha vozidla poté, co otočíte volantem. Tento režim použijte k zaparkování vozidla na parkovišti nebo v garáži. a) Promítnutá dráha vozidla (žlutá) Tyto čáry jsou referenční a vyznačují promítnutou dráhu vozidla. Čáry naznačující promítnutou dráhu vozidla se změní, když otočíte volantem. b) Čáry vyznačující rozšířenou šířku vozidla (modré) Tyto čáry vyznačují rozšířenou šířku vozidla. Tyto čáry se nezobrazují, když jsou kola vozidla natočená přímo dopředu. c) Vzdálenostní vodicí čáry Tyto čáry naznačují přibližnou vzdálenost do bodu, změřenou od zádě vozidla (od konce nárazníku). Modrá čára vyznačuje místo, které je ve vzdálenosti přibližně 50 cm od zadního nárazníku. Červená a žlutá čára, jejichž poloha se změní, když otočíte volantem, vyznačují body ve vzdálenosti přibližně 50 cm (červená) a 100 cm (žlutá) od zadního nárazníku (ve středu každé čáry). Dochází k určitým nepřesnostem, když nejsou kola natočená přímo dopředu. 4-258 Při jízdě Zadní parkovací asistent Na výše uvedené ilustraci je pravá strana vozidla v pozici bližší ke vzdálenosti indikované vzdálenostními vodícími čárami (červená: bod přibližně 50 cm, žlutá: bod přibližně 100 cm za zadním nárazníkem), zatímco levá strana je ve vzdálenější poloze. A UPOZORNĚNÍ Indikovaná poloha vodicích čar na displeji se mění v závislosti na stavu vozidla (jako je počet cestujících, množství nákladu) a na podmínkách na silnici (například prudký svah za vozidlem). Před couváním vždy zkontrolujte prostor za vozidlem a vjeho okolí vlastním zrakem. Typ zobrazení s pevnými pomocnými čarami Vodicí čáry, které indikují šířku vozidla (žluté), se zobrazují na obrazovce jako vyznačení přibližné šířky vozidla pro srovnání se šířkou parkovacího místa, do kterého se chystáte zacouvat. Toto zobrazení použijte k zaparkování vozidla na parkovišti nebo v garáži. a) Vodicí čáry reprezentující šířku vozidla (žluté) Vodicí čáry slouží jako referenční a vyznačují přibližnou šířku vozidla. b) Vzdálenostní vodicí čáry Tyto čáry naznačují přibližnou vzdálenost do bodu, změřenou od zádě vozidla (od konce nárazníku). Červená a žlutá čára označují body, které jsou ve vzdálenosti přibližně 50 cm (červená) a 100 cm (žlutá) od zadního nárazníku (uprostřed jednotlivých čar). A UPOZORNĚNÍ Vodicí čáry na obrazovce jsou pevné. Nejsou synchronizované s tím, jak řidič otáčí volantem. Vždy buďte opatrní a před couváním zkontrolujte prostor za vozidlem a vjeho okolí vlastním zrakem. 4-259 Při jízdě Zadní parkovací asistent • Obsluha zadního parkovacího asistenta Činnost zadního parkovacího asistenta při couvání vozidla se liší v závislosti na stavu dopravy, vozovky a vozidla. Také načasování se liší v závislosti na podmínkách, proto zkontrolujte okolí vozu přímo svým zrakem a přizpůsobte řízení vozu aktuálním podmínkám. Před použitím zadního parkovacího asistenta musíte vzít do úvahy všechna výše uvedená upozornění. Typ zobrazení s promítnutou dráhou vozidla POZNÁMKA Na následujících obrázcích je příklad parkování vozidla, při kterém je volant při couvání natočen doprava. Při couvání z opačného směru je situace obrácená. 1. Přesunutím řadicí páky (manuální převodovka) nebo volicí páky (automatická převodovka) do polohy zpátečky (R) přepnete na zobrazení zadního parkovacího asistenta. 4-260 Při jízdě Zadní parkovací asistent 2. Před zacouváním vozidla do parkovacího místa otáčejte volantem a sledujte promítnutou dráhu vozidla, Vyberte takovou polohu, při které vozidlo zajede doprostřed parkovacího místa. 1. (Stav displeje) 2. (Stav vozidla) 4-261 Při jízdě Zadní parkovací asistent 3. Jakmile Vaše vozidlo začne zajíždět do parkovacího místa, pokračujte pomalu v couvání tak, aby vzdálenost mezi čárami označujícími šířku vozidla a stranami parkovacího místa napravo i nalevo byla přibližně stejná. © © 1. (Stav displeje) 2. (Stav vozidla) 4. Neustále upravujte polohu volantu, až budou čáry vyznačující šířku vozidla rovnoběžné s pravou a levou stranou parkovacího místa. 4-262 Při jízdě Zadní parkovací asistent 5. Jakmile budou rovnoběžné, vyrovnejte volant a s vozidlem pomalu zacouvejte do parkovacího místa. Neustále kontrolujte prostor okolo vozidla a pak ho zastavte v nejlepší možné poloze. (Pokud jsou na parkovacím místě dělicí čáry, zkontrolujte, že čáry vyznačující šířku vozidla jsou s nimi rovnoběžné.) 1. (Stav displeje) 2. (Stav vozidla) 6. Když přesunete řadicí páku (manuální převodovka) nebo volicí páku (automatická převodovka) z polohy zpátečky (R) do jiné polohy, displej se vrátí k předchozí obrazovce. 4-263 Při jízdě Zadní parkovací asistent POZNÁMKA Protože při parkování mohou nastat rozdíly mezi obrazem na displeji a skutečnými podmínkami, jak je naznačeno níže, musíte si vždy ověřit bezpečnost prostoru za vozidlem a jeho okolí vlastním zrakem. • Na snímku parkovacího místa {nebo garáže) zobrazovaném na displeji se zadní a vzdálenostní vodicí čáry mohou jevit jako rovnoběžné, ačkoliv ve skutečnosti na zemi rovnoběžné nejsou. • Když parkujete na místě, které má oddělovací čáru pouze na jedné straně parkovacího místa, mohou se oddělovací čára a čára vyznačující šířku vozidla jevit jako rovnoběžné na displeji, ale ve skutečnosti na zemi nemusí být rovnoběžné. Typ zobrazení s pevnými pomocnými čarami POZNÁMKA Záběr zadní parkovací kamery se na displeji zobrazuje převrácený (zrcadlový obraz). 1. Přesunutím řadicí páky (manuální převodovka) nebo volicí páky (automatická převodovka) do polohy zpátečky (R) přepnete na zobrazení zadního parkovacího asistenta. 4-264 Při jízdě Zadní parkovací asistent 2. Ověřte si podmínky v okolí a pak začněte couvat. 1. (Stav displeje) 2. (Stav vozidla) 3. Jakmile Vaše vozidlo začne zajíždět do parkovacího místa, pokračujte pomalu v couvání tak, aby vzdálenost mezi čárami označujícími šířku vozidla a stranami parkovacího místa napravo i nalevo byla přibližně stejná. 4. Neustále upravujte polohu volantu, až budou čáry vyznačující šířku vozidla rovnoběžné s pravou a levou stranou parkovacího místa. 4-265 Při jízdě Zadní parkovací asistent 5. Jakmile budou rovnoběžné, vyrovnejte volant a s vozidlem pomalu zacouvejte do parkovacího místa. Neustále kontrolujte prostor okolo vozidla a pak ho zastavte v nejlepší možné poloze. (Pokud jsou na parkovacím místě dělicí čáry, zkontrolujte, že čáry vyznačující šířku vozidla jsou s nimi rovnoběžné.) 1. (Stav displeje) 2. (Stav vozidla) 6. Když přesunete řadicí páku (manuální převodovka) nebo volicí páku (automatická převodovka) z polohy zpátečky (R) do jiné polohy, displej se vrátí k předchozí obrazovce. 4-266 Při jízdě Zadní parkovací asistent POZNÁMKA Protože při parkování mohou nastat rozdíly mezi obrazem na displeji a skutečnými podmínkami, jak je naznačeno níže, musíte si vždy ověřit bezpečnost prostoru za vozidlem a jeho okolí vlastním zrakem. • Na snímku parkovacího místa (nebo garáže) zobrazovaném na displeji se zadní a vzdálenostní vodicí čáry mohoujevit jako rovnoběžné, ačkoliv ve skutečnosti na zemi rovnoběžné nejsou. • Když parkujete na místě, které má oddělovací čáru pouze najedné straně parkovacího místa, mohou se oddělovací čára a čára vyznačující šířku vozidla jevit jako rovnoběžné na displeji, ale ve skutečnosti na zemi nemusí být rovnoběžné. • Odchylky mezi skutečnými podmínkami na vozovce a obrazem na displeji Mezi skutečnou vozovkou a vozovkou zobrazenou na displeji existují určité rozdíly. Takové odchylky ve vnímání vzdálenosti mohou vyústit v nehodu. Připomínáme následující podmínky, které mohou způsobit odchylky ve vnímání vzdálenosti. Když je vozidlo nakloněné vahou cestujících a nákladu Když je záď vozidla snížená, objekty na obrazovce se jeví ve větší vzdálenosti, než ve skutečnosti jsou. 1. Objekt 2. Odchylka 4-267 Při jízdě Zadní parkovací asistent Když je za vozidlem prudký svah Když je za vozidlem prudké stoupání (klesání), jeví se objekt zobrazený na displeji ve větší vzdálenosti (klesání: v menší vzdálenosti), než ve skutečnosti je. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Jeví se dále, než ve skutečnosti je Jeví se blíže, než ve skutečnosti je Vzdálenost mezi vozidlem a objektem zobrazeným na obrazovce. Skutečná vzdálenost mezi vozidlem a objektem. Objekt ve skutečné poloze Objekt na obrazovce Trojrozměrný objekt za vozidlem Protože se vzdálenostní vodicí čáry zobrazují na základě rovného povrchu, liší se vzdálenosti od trojrozměrného objektu znázorněného na displeji od skutečných vzdáleností. © C B 1. (Zobrazení na displeji) 2. (Skutečný stav) 3. Vnímaná vzdálenost na obrazovce A>B>C 4. Skutečná vzdálenost B>C=A 4-268 Při jízdě Zadní parkovací asistent (Typ zobrazení s promítnutou dráhou vozidla) Při couvání v blízkosti třírozměrného objektu Když couváte v blízkosti objektu s převisem, může dojít k nárazu do tohoto objektu, i když na displeji se očekávaná promítnutá dráha daného objektu nedotýká. Poloha objektu zobrazená na displeji se liší od skutečné polohy, protože očekávaná promítnutá dráha na obrazovce vychází z vodorovného povrchu vozovky. Při couvání v blízkosti objektu s převisem ověřte bezpečnost prostoru za vozidlem i okolní podmínky vlastním pohledem. © 1. (Zobrazení na displeji) 2. (Skutečný pohled) 4-269 Při jízdě Systém parkovacích snímačů Systém parkovacích snímačů • Systém parkovacích snímačů Parkovací snímače využívají ultrazvukové snímače, které detekují překážky kolem vozidla, když vozidlo jede nízkou rychlostí, například při parkování v garáži nebo paralelním parkování. Zvuková signalizace a indikátor detekce informují řidiče o přibližné vzdálenosti vozidla od překážky. 1. Přední ultrazvukový snímač* 2. Přední rohový ultrazvukový snímač* 3. Zadní ultrazvukový snímač 4. Zadní rohový ultrazvukový snímač 5. Zadní boční ultrazvukový snímač* AVAROVÁNÍ Nespoléhejte plně na systém parkovacích snímačů a před jízdou vizuálně zkontrolujte okolí Vašeho vozu: Tento systém může pomoci řidiči při jízdě s vozem dopředu a dozadu v průběhu parkování. Detekční rozsahy snímačů jsou omezené, proto by mohlo dojít k nehodě, pokud byste při řízení vozu spoléhali pouze na tento systém. Přijízdě si vždy musíte ověřovat bezpečnost v okolí Vašeho vozu. 4-270 *Některé modely. Při jízdě Systém parkovacích snímačů A UPOZORNĚNÍ > Neinstalujte žádná příslušenství v detekčních rozsazích snímačů. Mohlo by to ovlivnit funkci systému. > Vzávislosti na typu překážky nebo na okolních podmínkách se může detekční rozsah snímačů zúžit nebo snímače nemusí být schopné překážky detekovat. POZNÁMKA • Systém nemusí fungovat normálně za následujících podmínek: • Bláto, led neho sníh nalepený v místech osazení snímačů {vrátí se k normální funkci, pokud je odstraníte). • Místa osazení snímačů jsou zamrzlá {vrátí se k normální funkci, jakmile led roztaje). • Snímač je zakrytý rukou. • Snímač je vystaven příliš silným nárazům. • Vůz je příliš nakloněný. • Za extrémně horkého neho chladného počasí. • Pokud vůz jede po hrholech, po štěrku, po mříži neho po trávou zarostlých cestách. • Cokoliv, co generuje ultrazvukové vlny, jako je houkačka jiného vozu, zvuk motoru motocyklu, zvuk vzduchových brzd velkých vozů nebo snímače jiného vozu, se přibližuje k vozidlu. • Vůz jede v prudkém dešti nebo za takových podmínek na silnici, kdy stříká voda. • Na voze je namontována komerčně dostupná prutová anténa nebo anténa pro rádiový vysílač. • Vůz se pohybuje směrem k vysokému nebo hranatému obrubníku nebo k prudkému svahu. • Překážka je příliš blízko snímače. • Vůz se pohybuje směrem k nerovné zdi nebo ke schodišti. • Překážek je více. • Vůz jede na místě s nízkými stropy. • Překážky pod nárazníkem nemohou být detekovány. Překážky, které jsou níže než snímač nebo tenké, nemusí být detekovány, i když někdy detekovány byly. • Následující typy překážek nemusí být detekovány: • Tenké předměty jako dráty, lana nebo sloupy • Předměty, které snadno pohlcují zvukové vlny, jako je bavlna nebo sníh • Hranaté objekty • Velmi vysoké objekty a takové, které jsou široké nahoře • Malé, krátké objekty • Vždy si nechejte systém zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce Mazda, pokud byly nárazníky vystaveny nárazu, a to i při menší nehodě. Pokud jsou snímače vychýlené, nemohou detekovat překážky. 4-271 Při jízdě Systém parkovacích snímačů • V systému může být závada, pokud se indikační kontrolka nerozsvítí i po zapnutí spínače parkovacích snímačů. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • V systému může být porucha, pokud se zobrazuje zpráva upozorňující na poruchu systému. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Může se zobrazit zpráva, pokud je okolní teplota extrémně nízká nebo pokud je v místech instalace snímačů nalepené bláto, led nebo sníh. Odstraňte veškeré nečistoty z okolí snímače. • Při montáži tažného zařízení se poraďte s odborným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. • Je-li použito originální tažné zařízení Mazda, je zadní strana systému parkovacích snímačů automaticky vypnuta. • Detekční rozsah snímačů Snímače detekují překážky v následujících rozsazích. 1. Detekční rozsah předního ultrazvukového snímače 2. Detekční rozsah zadního rohového/zadního bočního ultrazvukového snímače 3. Detekční rozsah zadního ultrazvukového snímače 4. Detekční rozsah předního rohového ultrazvukového snímače A: přibližně 55 cm B: přibližně 150 cm C: přibližně 100 cm Zobrazení vzdálenosti na displeji 4-272 Při jízdě Systém parkovacích snímačů Displej Vzdálenost mezi vozem a překážkou Bez monitoru pro prostorový pohled Modely bez předního ultrazvukového snímače a předního rohového ultrazvukového snímače Modely s předním ultrazvukovým snímačem a předním rohovým ultrazvukovým snímačem S monitorem pro prostorový pohled Přední ultrazvukový snímač*/Přední rohový ultrazvukový snímač* Zadní ultrazvukový snímač/Zadní rohový ultrazvukový snímač/ Zadní boční ultrazvukový snímač* Zelená Přední ultrazvukový snímač: Přibližně 100 cm—60,0 cm Zadní ultrazvukový sní­ mač: Přibližně 150 cm—60,0 cm Žlutá Přední ultrazvukový snímač: Přibližně 60,0—45,0 cm Přední rohový ultrazvukový snímač: Přibližně 55,0—38,0 cm Zadní ultrazvukový sní­ mač: Přibližně 60,0—45,0 cm Zadní rohový ultrazvukový snímač/ Zadní boční ultrazvukový sní­ mač: Přibližně 55,0—38,0 cm žlutá Přední ultrazvukový snímač: Přibližně 45,0—35,0 cm Přední rohový ultrazvukový snímač: Přibližně 38,0—25 cm Zadní ultrazvukový sní­ mač: Přibližně 45,0—35,0 cm Zadní rohový ultrazvukový snímač/ Zadní boční ultrazvukový sní­ mač: Přibližně 38,0—25 m Červená Přední ultrazvukový snímač: Do přibl. 35,0 cm Přední rohový ultrazvukový snímač: Do přibl. 25 cm Zadní ultrazvukový sní­ mač: Do přibl. 35,0 cm Zadní rohový ultrazvukový snímač/ Zadní boční ultrazvukový sní­ mač: Do přibl. 25 cm *Některé modely 4-273 Při jízdě Systém parkovacích snímačů • Obsluha systému parkovacích snímačů Když je spínač parkovacích snímačů stisknut při zapnutém zapalování, zazní zvukový signál a indikační kontrolka se rozsvítí. Když je zapalování zapnuto při aktivovaném systému parkovacích snímačů, indikační kontrolka se rozsvítí. Opětovným stisknutím tohoto spínače systém vypnete. 1. Indikační kontrolka POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém parkovacích snímačů zapnut, bude tento systém zapnut i při příštím zapnutí spínače zapalování. Provozní podmínky Systém parkovacích snímačů se může používat, když jsou splněny všechny následující podmínky: • Zapalování je zapnuté. • Spínač parkovacích snímačů je zapnut. POZNÁMKA • (Vozidlo s automatickou převodovkou) Indikátor detekce a zvukový signál předních/předních rohových snímačů se neaktivuje, když je volicí páka v poloze P. • Indikátor detekce a zvukový signál se neaktivují, když je použita parkovací brzda. • Indikace detekce překážky Je indikována poloha snímače, který detekoval překážku. Různé zóny se rozsvěcují podle toho, v jaké vzdálenosti snímač překážku detekoval. Jak se vozidlo přibližuje k překážce, rozsvěcuje se zóna bližší k vozidlu. Bez monitoru pro prostorový pohled © G) © 1. Zóna předního ultrazvukového snímače* 2. Zóna pravého předního rohového ultrazvukového snímače* 3. Zóna pravého zadního rohového ultrazvukového snímače / zóna pravého zadního bočního ultrazvukového snímače* 4. Zóna zadního ultrazvukového snímače 4-274 *Některé modely. Při jízdě Systém parkovacích snímačů 5. Zóna levého zadního rohového ultrazvukového snímače / zóna levého zadního bočního ultrazvukového snímače* 6. Zóna levého předního rohového ultrazvukového snímače* S monitorem pro prostorový pohled 1. Zóna předního ultrazvukového snímače 2. Zóna pravého předního rohového ultrazvukového snímače 3. Zóna pravého zadního rohového ultrazvukového snímače / zóna pravého zadního bočního ultrazvukového snímače* 4. Zóna zadního ultrazvukového snímače 5. Zóna levého zadního rohového ultrazvukového snímače / zóna levého zadního bočního ultrazvukového snímače* 6. Zóna levého předního rohového ultrazvukového snímače POZNÁMKA Je možné přepnout mezi zobrazením a nezobrazením indikátoru detekce. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. Upozornění na problém v systému Indikace se zobrazuje, když je v systému závada. Bez monitoru pro prostorový pohled S monitorem pro prostorový pohled Zkontrolujte důvod indikace zobrazující se na středovém displeji nebo multifunkčním displeji. Viz Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat na straně 7-56. *Některé modely. 4-275 Při jízdě Systém parkovacích snímačů • Varovný zvukový signál parkovacích snímačů Informuje řidiče o přibližné vzdálenosti mezi vozidlem a překážkou, a to pomocí varovných zvukových signálů závislých na vzdálenosti. Je-li současně detekováno více překážek, varovné zvukové signály se aktivují podle vzdálenosti od nejbližší překážky. Systém při své funkci vydává varovné zvukové signály, jak jsou uvedeny níže. Varovné zvukové signály se však neaktivují, když je aktivní připomenutí nezapnutého bezpečnostního pásu. Přední ultrazvukový snímač*, Zadní ultrazvukový snímač Detekovaná vzdálenost Vzdálenost mezi vozem a překážkou Přední ultrazvukový snímač Zadní ultrazvukový snímač Zvuk bzučáku*1 Přibližně 100 cm— 60,0 cm Přibližně 150 cm— 60,0 cm Největší vzdále­ nost Pomalý přerušovaný zvuk Přibližně 60,0—45,0 cm Velká vzdálenost Přibližně 60,0—45,0 cm Středně rychlý přerušovaný zvuk Přibližně 45,0—35,0 cm Přibližně 45,0—35,0 cm Střední vzdále­ nost Rychlý přerušovaný zvuk Do přibl. 35,0 cm Do přibl. 35,0 cm Malá vzdálenost Souvislý zvuk * 1 Rychlost přerušovaného zvuku roste, jak se vozidlo blíží k překážce. 4-276 *Některé modely Při jízdě Systém parkovacích snímačů Přední rohový ultrazvukový snímač , Zadní rohový/Zadní boční ultrazvukový snímač Detekovaná vzdálenost Vzdálenost mezi vozem a překážkou Přední rohový ultrazvukový snímač / Zadní rohový, Zadní boční ultrazvukový snímač Zvuk bzučáku*1 Velká vzdálenost Přibližně 55,0—38,0 cm / Středně rychlý přerušovaný zvuk Střední vzdálenost Přibližně 38,0— 25 cm \ Rychlý přerušovaný zvuk Malá vzdálenost Do přibl. 25 cm J Souvislý zvuk * 1 Rychlost přerušovaného zvuku roste, jak se vozidlo blíží k překážce. *Některé modely. 4-277 Při jízdě Systém parkovacích snímačů POZNÁMKA • Je-li detekována překážka ve stejné oblasti {kromě blízké oblasti) souvisle po dobu alespoň 6 sekund, varovný zvukový signál ustane. {Detekce je indikována) Pokud se oblast detekce změní na blízkou oblast, varovný zvukový signál se obnoví. {Pokud se oblast detekce změní na vzdálenou oblast, varovný zvukový signál zůstane vypnut) • Hlasitost zvuku je možné změnit {samostatně pro přední a zadní snímače). Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Pokud je aktivována varovná kontrolka/zvuková signalizace Systém upozorní řidiče na neobvyklou situací pomocí zvukového signálu a indikační kontrolky. Kontrolka/zvuk Jak zkontrolovat Zobrazuje se zpráva informující o poruše systému nebo poruše snímače. V systému může být problém. Nechejte si co nejdříve vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Zobrazuje se zpráva, že snímač je znečištěn. Odstraňte veškeré nečistoty z okolí snímače. Pokud se funkce systému neobnoví, nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Určitý indikátor detekce překážky se zobrazuje neustále. Mohlo dojít ke znečištění okolí snímače, který odpovídá dané detekci. Pokud se funkce systému neobnoví, nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 4-278 Výbava interiéru Využívání různých prvků výbavy pro dosažení jízdního komfortu, včetně systému klimatizace a audiosystému. Systém klimatizace 5-2 Rady pro použití klimatizace 5-2 Ovládání větrání 5-3 Manuální typ 5-5 Plně automatický typ 5-9 M Z D Connect 5-14 Co je to M Z D Connect ? 5-14 Základní operace s M Z D Connect 5-17 Výbava interiéru 5-32 Sluneční clony 5-32 Osvětlení interiéru 5-33 Elektrické zásuvky 5-36 Držák nápojů 5-37 Držák lahve 5-38 Pomocná madla 5-38 Zadní háčky na oděvy 5-39 Úložné prostory 5-39 Vyjímatelný popelník* 5-42 •Některé modely. 5-1 Výbava interiéru Systém klimatizace Rady pro použití klimatizace • Rady pro použití klimatizace • Klimatizaci používejte pouze tehdy, když motor vozu běží. • Aby nedošlo k vybití akumulátoru vozu, nenechávejte spínač ovládání ventilátoru dlouhou dobu zapnutý, když motor nebezi. • (Se systémem i-stop) Objem proudícího vzduchu se může mírně snížit, jestliže se aktivuje funkce systému i-stop. • V zájmu zvýšení účinnosti systému klimatizace odstraňujte veškeré překážky z průduchů vzduchu v kapotě a z mřížky přední masky, jako je suché listí, sníh a led. • Použijte systém klimatizace k odmlžení oken a k odvlhčení vzduchu. • Režim recirkulace by měl být používán při jízdě tunelem nebo v dopravní zácpě, popřípadě když chcete zavřít přívod vzduchu zvenčí kvůli rychlému ochlazení interiéru. • Polohu přívodu vzduchu zvenčí používejte pro větrání nebo odmrazování čelního skla. • Pokud byl vůz při teplém počasí zaparkován na přímém slunci, otevřete okna, aby byl teplý vzduch vyvětrán z interiéru vozidla, poté zapněte systém klimatizace. • Alespoň jedenkrát za měsíc nechejte systém klimatizace běžet přibližně 10 minut, aby došlo k promazání jeho vnitřních součástí. Nechejte si zkontrolovat systém klimatizace ještě před nástupem teplého počasí. Nedostatek chladicí náplně může způsobit nižší účinnost klimatizace. Technické parametry náplně jsou uvedeny na štítku upevněném uvnitř motorového prostoru. Pokud byste použili nesprávný typ chladicího média, mohlo by dojít k vážnému poškození systému klimatizace. Opravu a kontrolu svěřte odbornému, autorizovanému servisu, protože pro údržbu systému klimatizace je potřebné speciální zařízení. O podrobnostech se poraďte v kvalifikovaném servisu, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 1. Štítek 5-2 Výbava interiéru klimatizace Ovládání větrání • Seřízení větracích průduchů Určení směru proudění vzduchu Směr proudění vzduchu lze upravit pomocí páčky. POZNÁMKA • Pokud používáte systém klimatizace za vlhkého počasí, múze systém vyfukovat mlhu z větracích průduchů. Není to známkou žádné závady, je to jen důsledek prudkého ochlazení vlhkého vzduchu. • Vzduchové průduchy lze zcela otevřít a zavřít pomocí ovladače. Větrací průduchy na straně řidiče Otevření/zavření vzduchových průduchů Pravá strana je symetrická. 1. Páčka 2. Otevření 3. Zavření Nastavení směru proudění vzduchu 1. Páčka Větrací průduchy na straně spolujezdce Otevření/zavření vzduchových průduchů 1. Páčka 2. Otevření 3. Zavření Nastavení směru proudění vzduchu 1. Páčka 5-3 Výbava interiéru Systém klimatizace Zadní větrací průduchy* Otevření/zavření vzduchových průduchů 1. Otočný ovladač 2. Otevření 3. Zavření Nastavení směru proudění vzduchu 1. Páčka • Volba režimu proudění vzduchu Větrací průduchy v přístrojové desce 1. Se zadními větracími průduchy Větrací průduchy pro rozmrazování oken a větrací průduchy v podlaze <4&Jj 11 1. Se zadními větracími průduchy Větrací průduchy v přístrojové desce a v podlaze Í8» 1. Se zadními větracími průduchy 5-4 *Některé modely. Výbava interiéru Systém klimatizace Větrací průduchy pro rozmrazování oken Větrací průduchy v podlaze 1. Se zadními větracími průduchy POZNÁMKA Směr a množství proudícího vzduchu se může měnit v závislosti na tom, zda jsou konkrétní větrací průduchy zavřeny nebo otevřeny. Manuální typ • Manuální typ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Spínač klimatizace (A/C) Přepínač režimů proudění vzduchu Přepínač zdroje přiváděného vzduchu Otočný ovladač ventilátoru Spínač odmlžovače zadního okna Spínač vyhřívání čelního skla Otočný regulátor teploty T Ovládací spínače Otočný regulátor teploty Tento otočný regulátor ovládá teplotu vzduchu. Otáčením ve směru hodinových ručiček teplotu vzduchu zvýšíte, proti směru teplotu vzduchu snížíte. Otočný ovladač ventilátoru Tento ovladač umožňuje nastavení různých rychlostí ventilátoru. Je k dispozici sedm rychlostí ventilátoru. Přepínače režimů proudění vzduchu Umožňuje vybrat požadovaný režim proudění vzduchu (strana 5-4). 5-5 Výbava interiéru Systém klimatizace Spínač klimatizace (A/C) Stisknutím spínače A / C systém klimatizace spustíte. Indikační kontrolka zabudovaná v tomto spínači se rozsvítí, pokud bude otočný ovladač ventilátoru v kterékoliv poloze mimo OFF. Opětovným stisknutím tohoto spínače systém klimatizace vypnete. POZNÁMKA Může se stát, že systém klimatizace nebude fungovat, když se teplota venkovního vzduchu přiblíží k 0 °C. Přepínač zdroje přiváděného vzduchu Tento spínač slouží pro určení zdroje vzduchu přiváděného do interiéru vozidla. Zvolen může být přívod čerstvého vzduchu zvenčí nebo recirkulace vnitřního vzduchu. Stisknutím spínače zvolte buď vnější vzduch, nebo recirkulaci. Poloha recirkulace vzduchu (kontrolka svítí) V této poloze je uzavřen přívod vzduchu zvenčí. Tuto funkci použijte při průjezdu tunelem, při jízdě v hustém provozu (v oblastech s vysokou koncentrací výfukových plynů) nebo když potřebujete rychle ochladit interiér vozu. Poloha přívodu čerstvého vzduchu zvenčí (kontrolka nesvítí) Do kabiny je přiváděn čerstvý vzduch zvenčí. Tento režim používejte pro větrání nebo odmrazování čelního skla. AVAROVÁNÍ Polohu (indikačníkontrolka svítí) nepoužívejte za chladného nebo deštivého počasí: Použití polohy c © (indikační kontrolka svítí) v chladném nebo deštivém počasí je nebezpečné, protože způsobí zamlžení oken. Váš výhled z vozidla bude omezen, což může vést k závažné nehodě. Spínač vyhřívání čelního skla Stisknutím tohoto spínače spustíte vyhřívání čelního okna a oken předních dveří. Viz Odmrazování a odmlžování čelního skla na straně 5-7. Spínač odmlžovače zadního okna Stiskněte spínač odmlžovače zadního okna, chcete-li odmrazit zadní okno. Viz Odmlžovač zadního okna na straně 4-69. T Topení 1. Stiskněte spínač 2. Přepínač zdroje přiváděného vzduchu přepněte do polohy přívodu čerstvého vzduchu zvenčí (indikační kontrolka zhasne). 3. Otočný regulátor teploty otočte do polohy horkého vzduchu. 4. Ovladač ventilátoru nastavte na požadovanou rychlost. 5. Pokud chcete, aby při vytápění docházelo k sušení vzduchu, zapněte systém klimatizace. 5-6 Výbava interiéru Systém klimatizace POZNÁMKA • Pokud se čelní sklo příliš zamlžuje, stiskněte spínač • Pokud si přejete, aby do prostom obličeje proudil chladnější vzduch, stiskněte spínač v j ^ a nastavte otočný regulátor teploty pro maximální pohodlí. • Vzduch, který proudí do prostoru nohou, je teplejší než vzduch proudící do prostom obličeje (kromě situace, kdy je regulátor teploty nastaven do krajní polohy teplého nebo chladného vzduchu). • Chlazení 1. Stiskněte spínač 2. Otočný regulátor teploty otočte do polohy studeného vzduchu. 3. Ovladač ventilátoru nastavte na požadovanou rychlost. 4. Stisknutím spínače A / C spusťte systém klimatizace. 5. Jakmile začne ochlazování, nastavte rychlost ventilátoru a teplotu vzduchu tak, aby bylo v interiéru vozu dosaženo nejvyššího pohodlí. A UPOZORNĚNÍ Pokud používáte klimatizaci při dlouhé jízdě do kopce nebo v hustém provozu, sledujte, zda se nezobrazuje varovná indikace vysoké teploty chladicí kapaliny motoru (strana 7-58). Činnost klimatizace může v takovém případě způsobit přehřátí motoru. Pokud se varovná indikace zobrazí, klimatizaci vypněte (strana 7-49). POZNÁMKA • Pokudje třeba použít maximálního ochlazování, nastavte regulátor teploty do krajní polohy studeného vzduchu a přepínač zdroje přívodu vzduchu do režimu recirkulace vzduchu a potom otočte ovladač ventilátoru úplně doprava. • Pokud si přejete, aby do prostoru podlahy proudil teplejší vzduch, stiskněte spínač a nastavte otocny regulátor teploty pro maximální pohodlí. • Vzduch, který proudí do prostoru nohou, je teplejší než vzduch proudící do prostoru obličeje (kromě situace, kdyje regulátor teploty nastaven do krajní polohy teplého nebo chladného vzduchu). • Větrání 1. Stiskněte spínač . 2. Přepínač zdroje přiváděného vzduchu přepněte do polohy přívodu čerstvého vzduchu zvenčí (indikační kontrolka zhasne). 3. Otočný regulátor teploty otočte do požadované polohy. 4. Ovladač ventilátoru nastavte na požadovanou rychlost. • Odmrazování a odmlžování čelního skla 1. Stiskněte spínač 2. Otočný regulátor teploty otočte do požadované polohy. 3. Ovladač ventilátoru nastavte na požadovanou rychlost. 4. Pokud chcete, aby při vytápění docházelo k sušení vzduchu, zapněte systém klimatizace. 5-7 Výbava interiéru Systém klimatizace AVAROVÁNÍ Neprovádějte odmlžování čelního skla stisknutím spínače ^44?, pokudje regulátor teploty vzduchu nastaven do polohy chladného vzduchu: Používaní spínače ^Í44? ve chvíli, kdy je regulátor teploty nastaven do polohy zcela chladného vzduchu, může vést k zamlžování čelního skla zvenčí. Váš výhled z vozidla bude omezen, což může vést k závažné nehodě. Nastavte regulátor teploty do polohy teplého nebo horkého vzduchu, chcete-li použít spínač ^44^. POZNÁMKA • Zamlžení oken se snadněji odstraní, když je systém klimatizace zapnut, a okna se snadněji zamlžují, když je klimatizace vypnutá. • Dávejte pozor, aby se Vám okna nezamilovala v následujících situacích: • Přepnutí do režimu recirkulace • Vypnutím systému klimatizace • Je-li třeba dosáhnout maximálního účinku při odmrazování oken, zapněte klimatizaci, regulátor teploty otočte do polohy extrémně vysoké teploty a ovladač ventilátoru nastavte úplně doprava. • Chcete-li, aby teplý vzduch proudil do prostoru nohou, stiskněte spínač • Stiskem spínače ^$44?je automaticky vybrána poloha přívodu vzduchu zvenčí s cílem odmrazit čelní sklo. Režim přívodu vzduchu nelze přepnout do polohy recirkulace vzduchu. • Odvlhčení Činnost klimatizace v chladnějším nebo studeném počasí napomáhá při odmlžování čelního skla i bočních oken. 1. Stiskněte spínač požadovaného režimu, který chcete nastavit. 2. Přepínač zdroje přiváděného vzduchu přepněte do polohy přívodu čerstvého vzduchu zvenčí (indikační kontrolka zhasne). 3. Otočný regulátor teploty otočte do požadované polohy. 4. Ovladač ventilátoru nastavte na požadovanou rychlost. 5. Stisknutím spínače A / C spusťte systém klimatizace. POZNÁMKA Jedna zfunkcí klimatizace je odstranění vlhkosti z ovzduší. Při použití této funkce nesmí být teplota nastavena na studený vzduch. Z tohoto důvodu nastavte regulátor teploty do požadované polohy (teplý nebo studený vzduch) a zapněte klimatizaci, kdykoliv budete potřebovat odstranit vlhkost z kabiny. 5-8 Výbava interiéru Systém klimatizace Plně automatický typ • Plně automatický typ Informace o systému klimatizace se objevují na displeji. 1. Otočný regulátor teploty pro řidiče 2. Spínač A U T O 3. Displej pro nastavení teploty (pro stranu řidiče) 4. Zobrazení zdroje přiváděného vzduchu 5. Zobrazení proudění vzduchu 6. Displej režimu proudění vzduchu 7. Displej pro nastavení teploty (pro stranu spolujezdce) 8. Spínač SYNC (synchronizovaná teplota) 9. Otočný regulátor teploty pro spolujezdce 10. Spínač klimatizace (A/C) 11. Spínač odmlžovače zadního okna 12. Přepínač režimů proudění vzduchu 13. Spínač ovládání ventilátoru 14. Přepínač zdroje přiváděného vzduchu 15. Spínač vyhřívání čelního skla 16. Vypínač 5-9 Výbava interiéru Systém klimatizace • Ovládací spínače Spínač AUTO Po stisknutí spínače A U T O budou v závislosti na zvolené teplotě automaticky řízeny následující funkce: • Teplota přiváděného vzduchu • Množství přiváděného vzduchu • Volba režimu proudění vzduchu • Výběr přívodu vzduchu zvenčí/ Recirkulace vzduchu • Činnost systému klimatizace • Úroveň vyhřívání sedadel* • Aktivace vyhřívání volantu* POZNÁMKA Indikační kontrolka spínače AUTO • Pokud Indikační kontrolka spínače AUTO svítí, indikuje činnost režimu AUTO, což znamená, že systém bude pracovat automaticky. • Pokud použijete některý z následujících spínačů v režimu AUTO, kontrolka ve spínači AUTO zhasne. • Přepínač režimů proudění vzduchu • Spínač ovládání ventilátoru • Spínač vyhřívání čelního skla Ostatní funkce spínačů budou i nadále pracovat v automatickém režimu. Vypínač (zapnutí/vypnutí systému) Systém klimatizace můžete zapnout a vypnout stisknutím vypínače. Otočný regulátor teploty Tento otočný regulátor ovládá teplotu vzduchu. Otáčením ve směru hodinových ručiček teplotu vzduchu zvýšíte, proti směru teplotu vzduchu snížíte. Otočením otočného regulátoru teploty můžete teplotu nastavit v rozmezí od 15 °Cdo 29 °C. • Když je spínač SYNC zapnutý: Pomocí otočného regulátoru teploty pro řidiče je možné nastavovat teplotu pro celou kabinu. • Když je spínač SYNC vypnutý: Pomocí otočných regulátorů teploty pro řidiče a pro předního spolujezdce lze nastavovat teplotu pro obě strany kabiny nezávisle. POZNÁMKA • Systém klimatizace se přepne do režimu individuálního ovládání {kontrolka spínače SYNC zhasne), když otočíte otočným regulátorem teploty pro spolujezdce, i když je spínač SYNC zapnutý, což Vám umožní nastavit individuálně teplotu pro řidiče a předního spolujezdce. • Když nastavíte minimální nebo maximální teplotu, zobrazí se „Lo" nebo „Hi". • Teplotní jednotky pro zobrazování nastavení teploty lze měnit ve spojení s teplotními jednotkami pro zobrazování venkovní teploty. Viz Zobrazení venkovní teploty na straně 4-29. 5-10 *Některé modely. Výbava interiéru Systém klimatizace Spínač ovládání ventilátoru Je k dispozici 7 rychlostí ventilátoru. Vybraná rychlost se zobrazí na displeji. Přepínač režimů proudění vzduchu Umožňuje vybrat požadovaný režim proudění vzduchu (strana 5-4). POZNÁMKA • Pokud zvolíte režim proudění vzduchu vjpy a regulátor teploty nastavíte do středové polohy, bude teplý vzduch proudit do prostoru nohou, středovými a bočními větracími průduchy bude proudit chladnější vzduch. • Chcete-li nastavit větrání na stiskněte spínač vyhřívání čelního skla. • V poloze ^44^je automaticky zvolen režim přívodu čerstvého vzduchu zvenčí. Spínač klimatizace (A/C) Stisknutí spínače A/C, když je spínač A U T O zapnutý vypne klimatizaci (funkce chlazení/odvlhčení). Zapnutí/vypnutí spínačů klimatizace vždy, když je stisknut spínač A/C. POZNÁMKA • Systém klimatizace funguje, když je spínač A/C stisknut, i když je klimatizace vypnutá. • Může se stát, že systém klimatizace nebudefungovat, když se teplota venkovního vzduchu přiblíží k 0 °C Přepínač zdroje přiváděného vzduchu Zvolen může být přívod čerstvého vzduchu zvenčí nebo recirkulace vnitřního vzduchu. Stisknutím spínače zvolte buď vnější vzduch, nebo recirkulaci. Poloha recirkulace vzduchu (<Ä>) V této poloze je uzavřen přívod vzduchu zvenčí. Tuto funkci použijte při průjezdu tunelem, při jízdě v hustém provozu (v oblastech s vysokou koncentrací výfukových plynů) nebo když potřebujete rychle ochladit interiér vozu. Poloha přívodu vzduchu zvenčí (c^>) Do kabiny je přiváděn čerstvý vzduch zvenčí. Tento režim používejte pro větrání nebo odmrazování čelního skla. AVAROVÁNÍ Nepoužívejte recirkulaci vzduchu v kabině při chladném nebo deštivém počasí: Recirkulace vzduchu v kabině v chladném nebo deštivém počasí je nebezpečné, protože způsobuje zamlžení oken. Váš výhled z vozidla bude omezen, což může vést k závažné nehodě. Spínač SYNC (synchronizovaná teplota) Spínač SYNC slouží k přepínání režimu mezi individuálním ovládáním (pro stranu řidiče a pro stranu spolujezdce) a propojením (společným ovládáním). Režim propojení (indikační kontrolka svítí) Nastavení teploty pro řidiče a předního spolujezdce se provádí současně. 5-11 Výbava interiéru Systém klimatizace Režimu individuálního ovládání (indikační kontrolka zhasnutá) Nastavení teploty je možné upravovat individuálně pro řidiče a předního spolujezdce. Spínač vyhřívání čelního skla Stisknutím tohoto spínače spustíte vyhřívání čelního okna a oken předních dveří. Viz Odmrazování a odmlžování čelního skla na straně 5-12. Spínač odmlžovače zadního okna Stiskněte spínač odmlžovače zadního okna, chcete-li odmrazit zadní okno. Viz Odmlžovač zadního okna na straně 4-69. • Obsluha automatické klimatizace 1. Stiskněte spínač AUTO. Režim proudění vzduchu, zdroj přiváděného vzduchu a jeho množství bude řízeno automaticky. 2. Regulátor teploty použijte pro výběr požadované teploty. Chcete-li nastavit teplotu na straně předního spolujezdce jinak než na straně řidiče, otočte otočným regulátorem teploty pro spolujezdce, abyste přepnuli na režimu individuálního ovládání, a nastavte požadovanou teplotu pro stranu předního spolujezdce. Chcete-li systém vypnout, stiskněte vypínač. POZNÁMKA • Nastavte regulátor teploty na doporučenou teplotu 22 °C a pak ji podle potřeby upravte. • Nastavením maximální nebo minimální teploty vzduchu dosáhnete požadované teploty rychleji. • Pokud vyberete topení, systém omezí proudění vzduchu, dokud se motor dostatečně neprohřeje, aby z větracích průduchů neproudil studený vzduch. • Odmrazování a odmlžování čelního skla Stiskněte spínač pro vyhřívání čelního skla. V této poloze je automaticky vybrána poloha přívodu čerstvého vzduchu zvenčí a automaticky je spuštěna klimatizace. Systém klimatizace bude přivádět vzduch zbavený vlhkosti k čelnímu sklu a bočním oknům (na straně 5-4). Zároveň bude zvýšeno množství proudícího vzduchu. AVAROVÁNÍ Nastavte regulátor teploty do polohy teplého nebo horkého vzduchu, když odstraňujete zamlžení (poloha ^ffi): Používání režimu ^$44? ve chvíli, kdy je regulátor teploty nastaven do polohy zcela chladného vzduchu, může vést k zamlžování čelního skla zvenčí. Váš výhled z vozidla bude omezen, což může vést k závažné nehodě. 5-12 Výbava interiéru Systém klimatizace POZNÁMKA • Zamlžení oken se snadněji odstraní, když je systém klimatizace zapnut, a okna se snadněji zamlžují, když je klimatizace vypnutá. • Dávejte pozor, aby se Vám okna nezamilovala v následujících situacích: • Přepnutí do režimu recirkulace • Vypnutím systému klimatizace • Regulátor teploty použijte pro zvýšení teploty a rychlejší odstranění zamlžení oken vozu. T Senzor slunečního záření/teploty Systém klimatizace měří vnitřní a vnější teplotu, vlhkost a sluneční světlo pomocí senzoru slunečního záření/teploty. Podle toho přizpůsobuje teplotu v kabině. A UPOZORNĚNÍ Žádný ze snímačů nezakrývejte, jinak by systém klimatizace nepracoval správně. Senzor slunečního záření 1. Snímač teploty v interiéru 5-13 Výbava interiéru MZD Connect Co je to MZD Connect ? • Co je to M Z D Connect ? CD Ä 1. Radiopřijímač 2. Bluetooth® hands-free hovory / SMS (Short Message Service) 3. U S B Audio / USB Video 4. USB port*1 /Slot pro kartu SD*2 5. Přehrávač CD/DVD* 6. CD/DVD* 7. Karta SD (navigační systém)* * 1 Umístění USB slotu se liší v závislosti na modelu vozidla. *2 Slot pro kartu SD je určen pro navigační systém. U vozidel vybavených navigačním systémem se karta SD (originální Mazda) s uloženými mapovými daty vloží do slotu na SD kartu. 5-14 *Některé modely. Výbava interiéru MZD Connect č . Nabídka Vysvětlení (1) Informace Monitor úspory paliva: Sledujte úsporu paliva v reálném čase a prohlédněte si historii úspory paliva. Sledování stavu vozu: Přečtěte si důležitá upozornění a informace týkající se údržby vozu a servisních intervalů. Uživatelská příručka*: Seznamte se s funkcemi vozů Mazda, informacemi o bezpečnosti, údržbě apod. (2) Zábava F M A M DAB* Bluetooth USB1 audio/USB2 audio USB1 video/USB2 video Disk*/CD*/DVD* (3) Upozornění Zobrazuje upozornění vozidla. (4) Komunikace Když připojíte své mobilní zařízení, jako například chytrý telefon, k M Z D Connect přes Bluetooth®, můžete používat funkce hands-free volání a SMS. Navigační systém (vozidla s navigačním systémem) můžete používat, když vložíte SD kartu pro navigační systém. (5) Navigace Pokud SD karta pro navigační systém není vložena, zobrazuje se kompas naznačující směr, ve kterém se vozidlo pohybuje. Tento kompas nemusí zobrazovat správný směr, když vozidlo stojí nebo jede pomalu. Informace o použití navigačního systému najdete v samostatném návodu k navigačnímu systému. Můžete změnit nastavení pro obrazovku M Z D Connect, nastavení zvuku a funkcí vozidla. (6) Nastavení Displeje ve voze: Provede konfiguraci nastavení i obsahu všech obrazovek ve voze. Nastavení zvuku: Provede konfiguraci zvuku ve voze. Bezpečnostní nastavení: Provede konfiguraci bezpečnostních a asistenčních funkcí. Nastavení vozu: Provede konfiguraci doplňkových funkcí vozu. Nastavení připojení: Provede konfiguraci nastavení připojení Bluetooth a jiných zařízení. Systémová nastavení: Provede konfiguraci jazyka, času a dalších obecných nastavení. (7) Apple CarPlay Můžete používat Apple CarPlay, když připojíte zařízení iPhone kompatibilní s Apple CarPlay do USB slotu. (8) Android Auto Můžete používat Android Auto™, pokud připojíte chytrý telefon s operačním systémem Android™ kompatibilní s Android Auto™ do USB slotu. *Některé modely. 5-15 Výbava interiéru MZD Connect AVAROVÁNÍ Funkce audiosystému nastavujte, pouze když vozidlo stojí: Nepoužívejte spínače dálkového ovládáníaudia, když řídíte. Je nebezpečné nastavovat funkce audiosystému při řízení, řidič musí plnou pozornost vždy věnovat řízení, aby nedošlo k závažné nehodě. I když je ovládání audiosoustavy umístěno na volantu, naučte se ovládat spínače, aniž byste se na ně museli dívat tak, abyste mohli svoji pozornost při řízení plně věnovat okolnímu provozu. Dejte pozor, aby se připojovací kabel nezamotal do řadicí páky (manuální převodovka) / páky voliče (automatická převodovka): Zamotání připojovacího kabelu do řadicí páky (manuální převodovka) / páky voliče (automatická převodovka) je nebezpečné, protože by mohlo překážet při řízení a výsledkem by mohla být nehoda. Nikdy nenastavujte přenosnou audiojednotku nebo podobné zařízení, když řídíte: Je nebezpečné nastavovat přenosnou audiojednotku nebo podobné zařízení při jízdě, řidič musí plnou pozornost vždy věnovat řízení, aby nedošlo k závažné nehodě. Vždy nastavujte přenosnou audiojednotku nebo podobný výrobek, když vůz stojí. A UPOZORNĚNÍ Z důvodu bezpečné jízdy si nastavte hlasitost na takovou úroveň, abyste slyšeli zvuky zvenčí vozidla, jako například houkačky jiných vozidel a zejména sirény vozidel pohotovostních služeb. POZNÁMKA • Nepoužívejte MZD Connect po dlouhou dobu, když motor neběží. Mohl by se vybít akumulátor. • Pokud ve voze nebo jeho blízkosti používáte mobilní telefon nebo občanskou radiostanici, může docházet k rušení audiosystému. To však není příznakem závady. 5-16 Výbava interiéru MZD Connect Základní operace s MZD Connect • Základní operace s MZD Connect POZNÁMKA • Vysvětlení funkcí popsaných v této příručce se mohou lišit od skutečnosti a vzhled obrazovek a tlačítek, jakož i zobrazovaná písmena a znaky se mohou lišit od skutečného vzhledu. Navíc, v závislosti na budoucích aktualizacích softwaru, se múze obsah následně změnit bez předchozího upozornění. • Tento návod obsahuje přehled systému MZD Connect a jeho základních operací. Podrobnosti k jednotlivým funkcím najdete v návodu k obsluze systému MZD Connect. • Použití sdruženého ovladače Sdružený ovladač můžete používat k přepínání mezi funkcemi a k výběru jednotlivých funkcí. Položte dlaň své ruky na knoflík sdruženého ovladače, abyste prsty mohli stisknout jednotlivé spínače. Můžete přepínat obrazovky, aniž byste se museli dívat na ruku. POZNÁMKA Z důvodu bezpečnosti jsou některé operace deaktivovány, když vozidlo jede. 5-17 Výbava interiéru MZD Connect Tvar spínačů se liší v závislosti na modelu vozidla. Č. Položka Vysvětlení 1 Knoflík sdruženého ovladače (procházení): Otočením nebo nakloněním knoflíku sdruženého ovladače můžete procházet funkcemi, které chcete použít. 2 Knoflík sdruženého ovladače (výběr): Stisknutím knoflíku sdruženého ovladače vyberete funkci, kterou chcete pou­ žít. Tlačítko Zábava: Zobrazí se obrazovka naposledy použitého audiozdroje. 3 (V průběhu přehrávání hudby pomocí Apple CarPlay nebo Android Auto™) Zobrazí se obrazovka přehrávání Apple CarPlay nebo Android Auto™. 5-18 Výbava interiéru MZD Connect č . Položka Vysvětlení 4 Knoflík hlasitosti: Nastavení hlasitosti Hlasitost nastavíte otáčením knoflíku sdruženého ovladače. Pokud změníte hlasitost v průběhu hlasového navádění, změní se hlasitost hlasových pokynů. Pokud změníte hlasitost v průběhu hands-free hovoru, změní se hlasitost kon­ verzace. Stisknutím knoflíku hlasitosti utlumíte reprodukci z audiosystému. Opětovným stisknutím knoflíku utlumení zrušíte. Vypnutí Podržením knoflíku sdruženého ovladače stisknutého vypnete napájení M Z D Connect. POZNÁMKA P o k u d stisknete knoflík hlasitosti, abyste ztlumili audiozdroj, k t e r ý lze pozastavit, jako je Apple CarPlay, USB audio nebo B l u e t o o t h ® audio, v p r ů b ě h u p ř e h r á v á n í , bude p ř e h r á v á n í skladby pozastaveno. O p ě t o v n ý m s t i s k n u t í m knoflíku hlasitosti z r u š í t e z t l u m e n í a s o u č a s n ě p o z a s t a v e n í . Výběr rozhlasové stanice (radiopřijímač FM/AM) Můžete vyvolat rozhlasové stanice zaregistrované jako Oblíbené, když nakloníte knoflík hlasitosti doleva/doprava při poslechu radiopřijímače F M / A M . Rozhlasová stanice se změní vždy, když nakloníte knoflík hlasitosti. Navíc, když podržíte knoflík hlasitosti stisknutý, dokud neuslyšíte pípnutí, zahájíte automatické hledání stanice. Jakmile bude stanice naladěna, hledání přestane. (DAB rádio)* Můžete vyvolat rozhlasové stanice zaregistrované jako Oblíbené, když nakloníte knoflík hlasitosti doleva/doprava při poslechu D A B rádia. Rozhlasová stanice se změní vždy, když nakloníte knoflík hlasitosti. Navíc se služba přepne na následující službu, pokud podržíte knoflík nakloněný doprava, dokud nezazní zvukový signál, a přepne se na předchozí službu, pokud podržíte knoflík nakloněný doleva. Pokud neexistuje žádná následující nebo předchozí služba v kompletu, přepne se komplet. Přeskakování Při přehrávání můžete soubory s hudbou a videem přeskakovat pomocí knof­ líku. Když nakloníte knoflík hlasitosti doprava, přejdete na začátek následující skladby; když ho nakloníte doleva, přejdete na začátek předchozí skladby. (Pořadí skladeb je dáno pořadím ve vybraném seznamu souborů.) 5 - k Tlačítko Oblíbené: Zobrazí obrazovku Oblíbené. Dlouhým stisknutím registrujete kontakty, rozhlasové stanice nebo navigační body, které jsou v daném okamžiku zobrazeny na obrazovce. *Některé modely. 5-19 Výbava interiéru MZD Connect č . Položka Vysvětlení Tlačítko Domů: Zobrazí domovskou obrazovku. 6 Ld (Když je zobrazeno Apple CarPlay nebo Android Auto™) Zobrazí domovskou obrazovku Apple CarPlay nebo Android Auto™. (Když je Apple CarPlay nebo Android Auto™ připojeno) Pokud ho podržíte stisknuté, když je zobrazena obrazovka M Z D Connect, přepne z M Z D Connect na Apple CarPlay nebo Android Auto™. Navíc, když ho podržíte stisknutý, když je zobrazena obrazovka Apple CarPlay nebo Android Auto™, přepne na obrazovku M Z D Connect. 7 Tlačítko Zpět: Vrátí na předchozí obrazovku. 8 Tlačítko Mapa: Zobrazí navigační obrazovku (vozidla s navigačním systémem). Aby mohl navigační systém fungovat, je potřebná SD karta pro navigační sy­ stém. Pokud SD karta pro navigační systém není vložena, zobrazuje se kompas naznačující směr, ve kterém se vozidlo pohybuje. Informace o použití navigačního systému najdete v samostatném návodu k navigačnímu systému. (V průběhu navádění po trase pomocí Apple CarPlay nebo Android Auto™) Zobrazí obrazovku mapy v rámci Apple CarPlay nebo Android Auto™. • Použití spínačů dálkového ovládání audia Spínače dálkového ovládání audia se nacházejí na levé straně volantu. Z volantu můžete ovládat audiojednotku. 5-20 Výbava interiéru MZD Connect Tvar spínačů se liší v závislosti na modelu vozidla. Č. Položka Vysvětlení 4 + Tlačítko pro nastavení hlasitosti: Stisknutím tlačítka (+) nebo (-) upravte hlasitost. Pokud změníte hlasitost v průběhu hlasového navádění, změní se hlasitost hlasových pokynů. Pokud změníte hlasitost v průběhu hands-free hovoru, změní se hlasitost kon­ verzace. 1 Tlačítko pro nastavení hlasitosti: Stisknutím tlačítka (+) nebo (-) upravte hlasitost. Pokud změníte hlasitost v průběhu hlasového navádění, změní se hlasitost hlasových pokynů. Pokud změníte hlasitost v průběhu hands-free hovoru, změní se hlasitost kon­ verzace. Spínač vyhledávání: Výběr rozhlasové stanice (radiopřijímač FM/AM) Můžete vyvolat rozhlasové stanice zaregistrované jako Oblíbené, když stisknete spínač vyhledávání při poslechu radiopřijímače F M / A M . Rozhlasová stanice se změní vždy, když stisknete spínač. Navíc, když podržíte spínač vyhledávání stisknutý, dokud neuslyšíte pípnutí, zahájíte automatické hledání stanice. Jakmile bude stanice naladěna, hledání přestane. (DAB rádio)* Můžete vyvolat rozhlasové stanice zaregistrované jako Oblíbené, když stisknete spínač vyhledávání při poslechu rádia DAB. Rozhlasová stanice se změní vždy, když stisknete spínač vyhledávání. Navíc, pokud podržíte spínač vyhledávání stisknutý, dokud nezazní zvukový signál, služba se přepne na následující nebo předchozí službu. Pokud neexistuje žádná následující nebo předchozí služba v kompletu, přepne se komplet. Přeskakování Při přehrávání můžete soubory s hudbou a videem přeskakovat pomocí knof­ líku. Když stisknete (^^V), přejdete na začátek následující skladby, a když stisknete (1^^), přejdete na začátek předchozí skladby. (Pořadí skladeb je dáno pořadím ve vybraném seznamu souborů.) 2 KM Spínač vyhledávání: Výběr rozhlasové stanice (radiopřijímač FM/AM) Můžete vyvolat rozhlasové stanice zaregistrované jako Oblíbené, když stisknete spínač vyhledávání při poslechu radiopřijímače F M / A M . Rozhlasová stanice se změní vždy, když stisknete spínač. Navíc, když podržíte spínač vyhledávání stisknutý, dokud neuslyšíte pípnutí, zahájíte automatické hledání stanice. Jakmile bude stanice naladěna, hledání přestane. (DAB rádio)* Můžete vyvolat rozhlasové stanice zaregistrované jako Oblíbené, když stisknete spínač vyhledávání při poslechu rádia DAB. Rozhlasová stanice se změní vždy, když stisknete spínač vyhledávání. Navíc, pokud podržíte spínač vyhledávání stisknutý, dokud nezazní zvukový signál, služba se přepne na následující nebo předchozí službu. Pokud neexistuje žádná následující nebo předchozí služba v kompletu, přepne se komplet. Přeskakování Při přehrávání můžete soubory s hudbou a videem přeskakovat pomocí knof­ líku. Když stisknete (^^V), přejdete na začátek následující skladby, a když stisknete (1^^), přejdete na začátek předchozí skladby. (Pořadí skladeb je dáno pořadím ve vybraném seznamu souborů.) 3 SOURCE Tlačítko SOURCE: Každý stisknutím tohoto tlačítka změníte audiozdroj. Navíc, pokud tlačítko přidržíte stisknuté, bude právě přehrávané audio vypnuto a zobrazí se obrazovka pro výběr audiozdroje. (V průběhu přehrávání pomocí Apple CarPlay nebo Android Auto™) Podržením stisknutého tlačítka SOURCE vypnete právě přehrávané audio. 4 Tlačítko Zavěsit*1 : (v průběhu hovoru) Stisknutím tlačítka ukončíte hovor. (při příchozím hovoru) Stisknutím tlačítka odmítnete hovor. *Některé modely. 5-21 Výbava interiéru MZD Connect č . Položka Vysvětlení 5 Tlačítko Hovor/Zvednout*1 : (při příchozím hovoru) Stisknutím tlačítka přijmete hovor. 6 Tlačítko Ztlumit: Stisknutím tlačítka ztlumíte zvuk. Opětovným stisknutím zrušíte ztlumení. POZNÁMKA P o k u d stisknete t l a č í t k o Ztlumit, abyste ztlumili audiozdroj, k t e r ý lze pozastavit, jako je Apple CarPlay, USB audio nebo B l u e t o o t h ® audio, v p r ů b ě h u p ř e h r á v á n í , bude p ř e h r á v á n í skladby pozastaveno. O p ě t o v n ý m s t i s k n u t í m t l a č í t k a Ztlumit z r u š í t e z t l u m e n í a s o u č a s n ě p o z a s t a v e n í . 1 Můžete také používat rozpoznávání hlasu pro tlačítko Hovor/Zvednout a tlačítko Zavěsit. Více podrobností viz Ovládání pomocí funkce rozpoznávání hlasu (strana 5-22). • Ovládání pomocí funkce rozpoznávání hlasu Tvar spínačů se liší v závislosti na modelu vozidla. č . Položka Vysvětlení 1 Tlačítko Hovor/Zvednout: Když stisknete toto tlačítko, zobrazí se horní obrazovka rozpoznávání hlasu a aktivuje se rozpoznávání hlasu. (když je oznámeno hlasové navádění) Stisknutím tlačítka přeskočíte hlasové navádění. 2 Tlačítko Zavěsit: Stisknutím tlačítka ukončíte rozpoznávání hlasu. Aktivace rozpoznávání hlasu Když stisknete tlačítko Hovor/Zvednout v rámci spínačů dálkového ovládání audia, zobrazí se horní obrazovka rozpoznávání hlasu. 5-22 Výbava interiéru MZD Connect POZNÁMKA Když je připojeno Apple CarPlay nebo Android Auto™, je aktivována asistenta Siri nebo rozpoznávání hlasu Android Auto™ a rozpoznávání hlasu MZD Connect není aktivováno. Příkazy, které můžete použít kdykoliv „Nápověda" - Může se použít ke kontrole použitelných hlasových příkazů. „Zpět" - Vrátí na předchozí obrazovku. Pokud hlasový příkaz vyslovíte na obrazovce pro zadání telefonního čísla, bude vymazán dříve zadaný obsah. „Zrušit" - Rozpoznávání hlasuje ukončeno. Zjistit více o používání systému MZD Connect „Uživatelská příručka" - Zobrazí se průvodce použitím. Ukončení rozpoznávání hlasu Proveďte jednu z následujících operací: • Stiskněte tlačítko Zavěsit. • Podržte stisknuté tlačítko Hovor/Zvednout. • Řekněte slovo „Zrušit". Tipy pro používání funkce rozpoznávání hlasu Příklady účinných hlasových příkazů v různých kategoriích jsou zobrazeny na horní obrazovce rozpoznávání hlasu. Doporučujeme seznámit se s těmito hlasovými příkazy předem. •'•3C, Category 8:09 1 Example commands include: All 'Call at, Navigation "Redial" Entertainment "Dial {Jméno interpreta}".) • Přehrát album (Můžete také použít „Přehrát album {Název alba}".) • Přehrát seznam skladeb (Můžete také použít „Přehrát seznam skladeb {Název seznamu skladeb}".) • Přehrát skladbu (Můžete také použít „Přehrát skladbu {Název skladby}".) • Přehrát audioknihu (Můžete také použít „Přehrát audioknihu {Název audioknihy}".) • Přehrát podcast (Můžete také použít „Přehrát podcast {Název podcastu}".) Radiopřijímač • Naladit A M {Frekvence} A M • Naladit F M {Frekvence} F M • Naladit D A B {Název stanice DAB} Zdroj • Změnit zdroj (Můžete také použít „Změnit zdroj na USB"*1 a „USB"*1 .) • Audio vypnuto (Můžete také použít „Změnit zdroj na Audio vypnuto".) Telefon • Vytočit telefonní číslo (Můžete také použít „Vytočit {telefonní číslo}".) • Historie hovorů • Volat kontakt (Můžete také použít „Volat {Jméno kontaktu}" a "Volat {Jméno kontaktu} na {Typ čísla}".) • Vytočit znovu *1 : Názvy audiozdrojů jiných než „USB" se mohou také používat takto: Bluetooth/AM/FM/DAB/Disk/USB 1 audio/USB2 audio/USB 1 video/USB2 video POZNÁMKA • Některé příkazy nemusí být použitelné v závislosti na regionu a výbavě. • Některé příkazy není možné použit v závislosti na stavu připojených zařízení a podmínkách použití. 5-25 Výbava interiéru MZD Connect • Příloha Databáze Gracenote® Při přehrávání zvukových disků CD, jednotka prohledává databázi uloženou ve vozidle podle názvu alba, jména interpreta, žánru, názvu a obrázku alba, a pokud je v kompilaci databáze vozidla nalezena shoda s přehrávanou hudbou, jsou automaticky přidány jednotlivé typy hudebních informací (obrázek alba pouze pro C D disky s M P 3 / W M A / A A C a při přehrávání zvuku z U S B audio a Bluetooth® audio). Informace uložené v tomto zařízení využívají informace z databáze služby rozpoznávání hudby Gracenote®. Apple CarPlay A UPOZORNĚNÍ > VÝSLOVNĚ UZNÁVÁTE A SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE POUŽITÍ APPLE CARPLAY („APLIKACE") JE VÝLUČNĚ NA VAŠE RIZIKO A ŽE CELÉ RIZIKO, POKUD JDE O USPOKOJIVOU KVALITU, FUNKČNOST, PŘESNOSTA OBTÍŽE, JDE ZA VÁMI V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU PŘÍPUSTNÉM PŘÍSLUŠNÝM ZÁKONEM A ŽE APLIKACE A INFORMACE O APLIKACI JSOU POSKYTOVÁNY „TAK, JAK JSOU"A „JAKJSOU K DISPOZICI" S PŘÍPADNÝMI VADAMI A BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU A SPOLEČNOST MAZDA TÍMTO ODMÍTÁ VEŠKERÉ ZÁRUKY A PODMÍNKY S OHLEDEM NA APLIKACI A INFORMACE O APLIKACI, AŤ UŽ VÝSLOVNÉ, PŘEDPOKLÁDANÉ NEBO ZÁKONNÉ, VČETNĚ MIMO JINÉ PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK ANEBO PODMÍNEK PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY, VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL, PŘESNOSTI, NERUŠENÉHO UŽÍVÁNÍ A NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN. NAPŘÍKLAD SPOLEČNOST MAZDA ODMÍTÁ, MIMO JINÉ, JAKOUKOLIV ZÁRUKU TÝKAJÍCÍSE PŘESNOSTI DAT POSKYTOVANÝCH APLIKACÍ, JAKÝMI JSOU PŘESNOST SMĚRŮ, PŘEDPOKLÁDANÁ JÍZDNÍ DOBA, OMEZENÍ RYCHLOSTI, PODMÍNKY NA SILNICI, ZPRÁVY, POČASÍ, DOPRAVA NEBO JINÝ OBSAH POSKYTOVANÝ SPOLEČNOSTÍAPPLE, JEJÍMI POBOČKAMI NEBO POSKYTOVATELI - TŘETÍMI STRANAMI; SPOLEČNOST MAZDA NEZARUČUJE, ŽE NEDOJDE KE ZTRÁTĚ DAT APLIKACE, KTERÁ SE MOHOU ZTRATIT KDYKOLIV; SPOLEČNOST MAZDA NEZARUČUJE, ŽE APLIKACE NEBO JAKÉKOLIV SLUŽBY POSKYTOVANÉ JEJÍM PROSTŘEDNICTVÍM BUDOU VŽDY K DISPOZICI, ANI ŽE JAKÉKOLIV NEBO VŠECHNY SLUŽBY BUDOU K DISPOZICI V KTERÉMKOLIV OKAMŽIKU NEBO NA KTERÉMKOLIV MÍSTĚ. NAPŘÍKLAD MOHOU BÝT SLUŽBY POZASTAVENY NEBO PŘERUŠENY BEZ UPOZORNĚNÍ Z DŮVODU OPRAVY, ÚDRŽBY, ZLEPŠENÍZABEZPEČENÍ, AKTUALIZACÍ ATD., SLUŽBY MOHOU BÝT ROVNĚŽ NEDOSTUPNÉ VE VAŠÍ OBLASTI NEBO NA VAŠEM MÍSTĚ ATD. 5-26 Výbava interiéru MZD Connect DÁLE BERETE NA VĚDOMÍ, ŽE ZMĚNY V TECHNOLOGIÍCH TŘETÍCH STRAN NEBO VLÁDNÍCH PŘEDPISECH MOHOU ZPŮSOBIT, ŽE POSKYTOVANÉ SLUŽBY ANEBO APLIKACE SE STANOU ZASTARALÝMI ANEBO NEPOUŽITELNÝMI. V ROZSAHU PŘÍPUSTNÉM ZÁKONEM NENÍ SPOLEČNOST MAZDA ANI JEJÍ POBOČKY VŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNÁ ZA ZRANĚNÍ OSOB, ANI ZA JAKÉKOLIV NÁHODNÉ, ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY LIBOVOLNÉHO TYPU, VČETNĚ, MIMO JINÉ, ŠKODY KVŮLI ZTRÁTĚ ZISKU, NARUŠENÍ NEBO ZTRÁTY DAT, NEMOŽNOSTI PŘENÁŠET NEBO PŘIJÍMAT JAKÁKOLIV DATA, PŘERUŠENÍ PODNIKÁNÍ, ANI ZA JAKÉKOLIV JINÉ OBCHODNÍ ŠKODY NEBO ZTRÁTY VYPL ÝVAJÍCÍZ APLIKACE NEBO S NÍ SOUVISEJÍCÍ NEBO SOUVISEJÍCÍS JEJÍM POUŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ JI POUŽÍVAT NEBO Z INFORMACÍ O APLIKACI. > Při použití systému Apple CorPIoy se nenechejte rozptylovat o používejte Apple CorPIoy odpovědně. Stále sledujte jízdní podmínky o vždy dodržujte plotně zákony. POZNÁMKA • Systém Apple CarPlay poskytuje společnost Apple a jeho použití je podmíněno Vaším souhlasem s podmínkami používání Apple CarPlay, které jsou součástí podmínek používání systému Apple iOS. • Při používání systému Apple CarPlay se do Vašeho iPhonu přenášejí údaje o poloze, rychlosti a další informace o vozidle. Více informací najdete v Zásadách ochrany osobních údajů společnosti Apple. Android Auto™ A UPOZORNĚNÍ > VÝSLOVNĚ UZNÁVÁTE A SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE POUŽITÍ ANDROID AUTO™ („APLIKACE") JE VÝLUČNĚ NA VAŠE RIZIKO A ŽE CELÉ RIZIKO, POKUD JDE O USPOKOJIVOU KVALITU, FUNKČNOST, PŘESNOSTA OBTÍŽE, JDE ZA VÁMI V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU PŘÍPUSTNÉM PŘÍSLUŠNÝM ZÁKONEM A ŽE APLIKACE A INFORMACE O APLIKACI JSOU POSKYTOVÁNY „TAK, JAK JSOU" A „JAK JSOU K DISPOZICI" S PŘÍPADNÝMI VADAMI A BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU A SPOLEČNOST MAZDA TÍMTO ODMÍTÁ VEŠKERÉ ZÁRUKY A PODMÍNKY S OHLEDEM NA APLIKACI A INFORMACE O APLIKACI, AŤ UŽ VÝSLOVNÉ, PŘEDPOKLÁDANÉ NEBO ZÁKONNÉ, VČETNĚ MIMO JINÉ PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK ANEBO PODMÍNEK PRODEJNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, PŘESNOSTI, NERUŠENÉHO UŽÍVÁNÍ A NEPORUŠENÍ PRÁV TŘETÍCH STRAN. 5-27 Výbava interiéru MZD Connect NAPŘÍKLAD SPOLEČNOST MAZDA ODMÍTÁ, MIMO JINÉ, JAKOUKOLIV ZÁRUKU TÝKAJÍCÍSE PŘESNOSTI DAT POSKYTOVANÝCH APLIKACÍ, JAKÝMI JSOU PŘESNOST SMĚRŮ, PŘEDPOKLÁDANÁ JÍZDNÍ DOBA, OMEZENÍ RYCHLOSTI, PODMÍNKY NA SILNICI, ZPRÁVY, POČASÍ, DOPRAVA NEBO JINÝ OBSAH POSKYTOVANÝ SPOLEČNOSTÍ GOOGLE, JEJÍMI POBOČKAMI NEBO POSKYTOVATELI - TŘETÍMI STRANAMI; SPOLEČNOST MAZDA NEZARUČUJE, ŽE NEDOJDE KE ZTRÁTĚ DAT APLIKACE, KTERÁ SE MOHOU ZTRATIT KDYKOLIV; SPOLEČNOST MAZDA NEZARUČUJE, ŽE APLIKACE NEBO JAKÉKOLIV SLUŽBY POSKYTOVANÉ JEJÍM PROSTŘEDNICTVÍM BUDOU VŽDY K DISPOZICI, ANI ŽE JAKÉKOLIV NEBO VŠECHNY SLUŽBY BUDOU K DISPOZICI V KTERÉMKOLIV OKAMŽIKU NEBO NA KTERÉMKOLIV MÍSTĚ. NAPŘÍKLAD MOHOU BÝT SLUŽBY POZASTAVENY NEBO PŘERUŠENY BEZ UPOZORNĚNÍ Z DŮVODU OPRAVY, ÚDRŽBY, ZLEPŠENÍZABEZPEČENÍ, AKTUALIZACÍ ATD., SLUŽBY MOHOU BÝT ROVNĚŽ NEDOSTUPNÉ VE VAŠÍ OBLASTI NEBO NA VAŠEM MÍSTĚ ATD. DÁLE BERETE NA VĚDOMÍ, ŽE ZMĚNY V TECHNOLOGIÍCH TŘETÍCH STRAN NEBO VLÁDNÍCH PŘEDPISECH MOHOU ZPŮSOBIT, ŽE POSKYTOVANÉ SLUŽBY ANEBO APLIKACE SE STANOU ZASTARALÝMI ANEBO NEPOUŽITELNÝMI. V ROZSAHU PŘÍPUSTNÉM ZÁKONEM NENÍ SPOLEČNOST MAZDA ANI JEJÍ POBOČKY VŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNÁ ZA ZRANĚNÍ OSOB, ANI ZA JAKÉKOLIV NÁHODNÉ, ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY LIBOVOLNÉHO TYPU, VČETNĚ, MIMO JINÉ, ŠKODY KVŮLI ZTRÁTĚ ZISKU, NARUŠENÍ NEBO ZTRÁTY DAT, NEMOŽNOSTI PŘENÁŠET NEBO PŘIJÍMAT JAKÁKOLIV DATA, PŘERUŠENÍ PODNIKÁNÍ, ANI ZA JAKÉKOLIV JINÉ OBCHODNÍ ŠKODY NEBO ZTRÁTY VYPLÝVAJÍCÍZ APLIKACE NEBO S NÍ SOUVISEJÍCÍ NEBO SOUVISEJÍCÍS JEJÍM POUŽÍVÁNÍM NEBO NEMOŽNOSTÍ JI POUŽÍVAT NEBO Z INFORMACÍ O APLIKACI. > Při použití aplikace Android Auto™ se nenechejte rozptylovat a používejte Android Auto™ odpovědně. Stále sledujte jízdní podmínky a vždy dodržujte platné zákony. POZNÁMKA • Aplikaci Android Auto™ poskytuje společnost Google a její použití je podmíněno Vaším souhlasem s podmínkami používání Android Auto™. • Při používání aplikace Android Auto™ se do Vašeho chytrého telefonu přenášejí údaje o poloze, rychlosti a další informace o vozidle. Více informací najdete v Zásadách ochrany osobních údajů společnosti Google. Obchodní značka • Vyrobeno na základě licence poskytnuté firmou Dolby Laboratories, Inc.. Dolby a symbol dvojitého D jsou obchodní značky společnosti Dolby Laboratories. • iPhone, Siri a Apple Music jsou obchodní značky společnosti Apple Inc. registrované v U S A a v jiných zemích. • Apple CarPlay je obchodní značka společnosti Apple Inc. 5-28 Výbava interiéru MZD Connect iOS je obchodní značka nebo registrovaná obchodní značka společnosti Cisco v U S A a v jiných zemích a používá se na základě licence. Označení „Made for iPhone" a „Made for iPod" znamenají, že příslušenství bylo navrženo speciálně pro připojení k zařízení iPhone nebo iPod a že jeho výrobce potvrzuje, že vyhovuje standardům společnosti Apple. Společnost Apple není zodpovědná za provoz takového zařízení ani za to, že vyhovuje bezpečnostním a regulačním normám. Připomínáme, že použití tohoto příslušenství se zařízením iPhone nebo iPod může ovlivňovat bezdrátový přenos. Made for iPhone 7 Plus iPhone 7 iPhone SE iPhone 6s Plus iPhone 6s iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPod touch (6. generace) iPod touch (5. generace) iPod nano (7. generace) Made for •iPhone | iPod v ) Google, Android, Android Auto a ostatní související značky jsou obchodní značky společnosti Google L L C . AudioPilot® je registrovaná obchodní značka společnosti Bose. Centerpoint® je registrovaná obchodní značka společnosti Bose. Windows Media a Microsoft jsou registrované obchodní značky firmy Microsoft Corporation U.S. v U S A a jiných státech. Tento produkt je chráněn určitými právy duševního vlastnictví společnosti Microsoft Corporation a třetích stran. Používání nebo distribuce takové technologie mimo tento produkt je bez licence poskytnuté společností Microsoft nebojí pověřené dceřiné společnosti a třetí strany zakázáno. 5-29 Výbava interiéru MZD Connect Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované obchodní značky ve vlastnictví společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv používání těchto značek společností Panasonic Corporation podléhá licenci. Jiné ochranné známky a obchodní názvy jsou ochranné známky příslušných vlastníků. ® © Bluetooth' Logo SDHC je obchodní značka SD-3C, L L C . Gracenote, logo a logotyp Gracenote jsou buďto registrované obchodní značky nebo obchodní značky společnosti Gracenote, Inc. v U S A anebo jiných zemích. gracenote.A NIELSEN COMPANY Pokud jde i licenci na audiozesilovač (vyjma vozidel s audiosystémem BOSE®) Licence na implementaci CMSIS-RTOS R T X Copyright (c) 1999-2009 KEIL, 2009-2015 A R M Germany GmbH, 2013-2016 A R M Ltd Všechna práva vyhrazena. Redistribuce a použití v zdrojových a binárních formách s úpravami nebo bez nich je přípustné za předpokladu, že jsou splněny následující podmínky: • Redistribuce zdrojového kódu musí zachovat výše uvedené upozornění o autorských právech, tento seznam podmínek a následující vyloučení odpovědnosti • Redistribuce v binární podobě musí reprodukovat výše uvedené upozornění o autorských právech, tento seznam podmínek a následující vyloučení odpovědnosti v dokumentaci anebo jiné materiály poskytované s distribucí. • Ani název A R M ani jména jeho přispěvatelů nesmí být používány k podpoře nebo propagaci produktů odvozených z tohoto softwaru bez předchozího konkrétního písemného souhlasu. 5-30 Výbava interiéru MZD Connect TENTO SOFTWARE JE POSKYTOVANÝ DRŽITELI AUTORSKÝCH PRÁV A PŘISPĚVATELI „TAK, J A K JE" A JAKÉKOLIV VÝSLOVNÉ N E B O PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY, VČETNĚ, M I M O JINÉ, PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTIA VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JSOU VYLOUČENY V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEJSOU DRŽITELÉ AUTORSKÝCH PRÁV A PŘISPĚVATELÉ ZODPOVĚDNÍ Z A ŽÁDNÉ PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, ZVLÁŠTNÍ, PŘÍPADNÉ N E B O NÁSLEDNÉ ŠKODY (VČETNĚ, M I M O JINÉ ŠKOD VYPLÝVAJÍCÍCH Z POŘÍZENÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ N E B O SLUŽEB, ZTRÁTY POUŽITÍ, ÚDAJŮ N E B O ZISKU, N E B O PŘERUŠENÍ PODNIKÁNÍ) VZNIKLÉ Z JAKÉHOKOLIV DŮVODU A N A ZÁKLADĚ JAKÉKOLIV ÚDAJNÉ ODPOVĚDNOSTI, AŤ UŽ N A ZÁKLADĚ SMLOUVY, OBJEKTIVNÍ ODPOVĚDNOSTI N E B O PREČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI N E B O JINÉHO ČINU), SOUVISEJÍCÍ S JAKÝMKOLIV ZPŮSOBEM S POUŽÍVÁNÍM TOHOTO SOFTWARU, I KDYŽ B Y B Y L I UPOZORNĚNI N A MOŽNOST TAKOVÉ ŠKODY 5-31 Výbava interiéru Výbava interiéru Sluneční clony • Sluneční clony Chcete-li použít sluneční clonu, sklopte ji směrem k čelnímu sklu nebo j i přetočte k bočnímu oknu. POZNÁMKA Pokud necháte osvětlení kosmetického zrcátka rozsvícené s vypnutým spínačem zapalování, osvětlení zhasne automaticky, aby nedošlo k vybití akumulátoru. Osvětlení kosmetického zrcátka je možné opět rozsvítit provedením některého z následujících úkonů: • Otevření/zavření jakýchkoliv dveří. • Odemknutí jakýchkoliv dveří. • Přepnutí spínače zapalování do polohy ACC nebo ON. • Rozsvícení stropní svítilny/předního bodového světla. • Kosmetická zrcátka Chcete-li použít kosmetické zrcátko, sklopte sluneční clonu. Je-li Vaše vozidlo vybaveno osvětlením kosmetického zrcátka, rozsvítí se při odklopení krytu. Aby nedošlo k vybití akumulátoru, svítí osvětlení kosmetického zrcátka pouze tehdy, když je clona sklopena v úhlu naznačeném na obrázku. 1. Osvětlení kosmetického zrcátka 2. Zap. 3. Vyp. 5-32 Výbava interiéru ava interiéru Osvětlení interiéru T Osvětlení interiéru POZNÁMKA Nenechávejte osvětlení dlouho dobu rozsvícené, když motor neběží. Mohl by se vybít akumulátor. Stropní svítilny Přední 0 \ 5 ^ 1. Indikační kontrolka Spínač OFF DVEŘE VYP. Stropní svítilny Synchronizaci osvětlení s dveřmi je možné zapnout/vypnout. Když je synchronizace vypnutá, kontrolka ve spínači svítí. Synchronizace osvětlení s dveřmi zapnuta (kontrolka ve spínači ne­ svítí) • Osvětlení se rozsvítí při otevření kterýchkoliv dveří. • Osvětlení se rozsvítí/zhasne podle funkce systému osvětlení při nástupu do vozidla. Synchronizace osvětlení s dveřmi vypnuta (kontrolka ve spínači sví- to • Osvětlení se nerozsvítí ani při otevření kterýchkoliv dveří. • Osvětlení se nerozsvítí/nezhasne podle funkce systému osvětlení při nástupu do vozidla. Zadní Spínač Stropní svítilny ' 1 N ZAP./VYP. Stisknutím spínače rozsvítíte. Opětovným stisknutím spínače světla zhasnete. POZNÁMKA Zadní stropní světla se také rozsvítí nebo zhasnou při použití spínače předního stropního světla. 5-33 Výbava interiéru Výbava interiéru Přední bodová světla Stisknutím spínače rozsvítíte přední bodová světla, opětovným stisknutím je zhasnete. POZNÁMKA Přední bodová světla nezhasnou, i když stisknete spínač, v následujících případech: • Stropní svítilny byly rozsvíceny pomocí spínače stropních svítilen ( ) . • Stropní světla se rozsvítila v souvislosti s otevřením/zavřením dveří. • Systém osvětlení při nástupu do vozidla je zapnutý. Zadní bodová světla* X X )Když je spínač stropních svítilen ( vypnut, můžete stisknutím spínače rozsvítit zadní bodová světla a potom je opětovným stisknutím spínače zhasnout. POZNÁMKA • Když byla zadní bodová světla zhasnuta, rozsvítí se a zhasnou v závislosti na použití stropního osvětlení. • Zadní bodová světla nezhasnou, i když stisknete spínač, v následujících případech: • Stropní svítilny byly rozsvíceny pomocí spínače stropních svítilen ( "x )• • Stropní světla se rozsvítila v souvislosti s otevřením/zavřením dveří. • Systém osvětlení při nástupu do vozidla je zapnutý. Osvětlení zavazadlového prostoru (sedan) Osvětlení zavazadlového prostoru se rozsvítí v okamžiku otevření víka a zhasne při jeho zavření. POZNÁMKA Nenechávejte víko zavazadlového prostoru dlouho otevřené, když motor neběží. Mohl by se vybít akumulátor. 5-34 *Některé modely. Výbava interiéru Výbava interiéru Osvětlení zavazadlového prostoru (hatchback) Osvětlení zavazadlového prostoru se rozsvítí v okamžiku otevření zadních výklopných dveří a zhasne při jejich zavření. POZNÁMKA Nenechávejte zadní výklopné dveře dlouho otevřené, když motor neběží. Mohl by se vybít akumulátor. • Systém osvětlení při nástupu do vozidla POZNÁMKA • Čas osvětlení se liší v závislosti na situaci. • Vozidlo je vybaveno šetřičem akumulátoru. Pokud je osvětlení interiéru ponecháno rozsvícené s vypnutým spínačem zapalování, osvětlení zhasne automaticky asi po 15 minutách, aby nedošlo k vybití akumulátoru. • Funkce osvětlení vstupu je možné změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Systém osvětlení při nástupu do vozidla nefunguje společně se stropními světly, jsou-li stropní světla rozsvícena pomocí spínače ZAPÍVYP stropních světel. Stropní svítilny se zapínají při provádění kteréhokoli z následujících úkonů, nachází-li se spínač stropních světel v poloze DOOŘ (Dveře). • Dveře řidiče jsou odemknuty, když je zapalování vypnuto. • Zapalování je vypnuto, když jsou všechny dveře zavřené. 5-35 Výbava interiéru Výbava interiéru Elektrické zásuvky • Elektrické zásuvky Používejte pouze originální příslušenství Mazda nebo odpovídající náhrady, jejichž příkon není vyšší než 120 W (12 V stejnosměrný, 10 A). Spínač zapalování musí být přepnut do polohy A C C nebo O N . A UPOZORNĚNÍ > Abyste zabránili poškození zásuvky nebo poruše elektrického obvodu, věnujte pozornost následujícímu: > Nepoužívejte příslušenství, které potřebuje více než 120 W(12 V stejnosměrný, 10 A). > Nepoužívejte příslušenství, které není originálním příslušenstvím vozu Mazda nebo ekvivalentem. > Pokud zásuvku nepoužíváte, zavřete kryt, aby do ní nezapadly cizí předměty nebo do nínezatekla kapalina. > Zástrčku do zásuvky vkládejte správným způsobem. > Nepřipojujte zapalovač cigaret do elektrické zásuvky. > Může docházet k rušení audiosystému, a to v závislosti na zařízení připojeném do elektrické zásuvky. > Vzávislosti na zařízení připojeném do elektrické zásuvky může být ovlivněna elektroinstalace vozu, což může způsobit rozsvícení varovné kontrolky. Odpojte připojené zařízení a ujistěte se, že problém ustal. Pokud je problém vyřešen, odpojte zařízení ze zásuvky a vypněte zapalování. Pokud se problém nevyřeší, poraďte se v kvalifikovaném servisu, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA Abyste předešli vybití akumulátoru vozidla, nepoužívejte zásuvku dlouhou dobu, pokud neběží motor vozu nebo běží na volnoběh. Připojení do elektrické zásuvky 1. Otevřete víko. 2. Protáhněte kabel přes výřez v konzole a zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky. 1. Zástrčka 5-36 Výbava interiéru ava interiéru Držák nápojů • Držák nápojů AVAROVÁNÍ Nikdynepoužívejte držák nápojů pro uložení nádob s horkými nápoji, když je vozidlo vpohybu: Používání držáku pro uložení nádob s horkými nápoji během jízdy je nebezpečné. V případě rozlití obsahu může dojít k Vašemu opaření. Do držáku neukládejte nicjiného, než pohárky nebo plechovkys nápoji: Ukládání jiných předmětů do držáků, než jsou šálky nebo plechovky, je nebezpečné. Během prudkého brzdění nebo manévrování mohou být cestující zasaženi a zraněni. Objekty mohou být uvedeny do pohybu po vozidle, což by mohlo vyrušit řidiče a následně vést k dopravní nehodě. Proto držáky používejte pouze pro uložení pohárků nebo plechovek s nápoji. Přední Typ A Typ B Chcete-li použít držák nápojů, stiskněte uvolňovací tlačítko. Zadní* Zadní držák pohárků se nachází na zadní středové loketní opěrce. *Některé modely. 5-37 Výbava interiéru Výbava interiéru Držák lahve • Držák lahve Držáky lahví se nacházejí na vnitřní straně dveří. 1. Držák lahve A UPOZORNĚNÍ Neukládejte do držáků nádoby s nápoji bez jejich uzávěrů. Jejich obsah by se mohl rozlít při otevírání/zavírání dveří nebo při jízdě vozidla. Pomocná madla • Pomocná madla AVAROVÁNÍ Nikdynevěšte těžké nebo ostré předměty na pomocná madla a háčky na oděvy: Pověšení těžkých předmětů nebo předmětů s ostrými hranami, jako je například ramínko, na pomocná madla nebo háčky na oděvy je nebezpečně, protože by mohly sklouznout a narazit do cestujícího v kabině v případě aktivace okenních bezpečnostních vzduchových vaků, což by mohlo způsobit vážný úraz nebo smrt. Nepoužívejte pomocná madla při nastupování do vozidla nebo vystupování z něj, ani při vstávání ze sedadla: Pomocné madlo by se při velkém zatížení mohlo přelomit a mohlo by dojít k úrazu. Pomocná madla používejte pouze tehdy, když sedíte a když se vozidlo pohybuje. 5-38 Výbava interiéru Výbava interiéru Zadní háčky na oděvy • Zadní háčky na oděvy AVAROVÁNÍ Nikdynevěšte těžké nebo ostré předměty na pomocná madla a háčky na oděvy: Povesení těžkých předmětů nebo předmětů s ostrými hranami, jako je například ramínko, na pomocná madla nebo háčky na oděvy je nebezpečné, protože by mohly sklouznout a narazit do cestujícího v kabině v případě aktivace okenních bezpečnostních vzduchových vaků, což by mohlo způsobit vážný úraz nebo smrt. Oděvy vždy věšte na háčky na oděvy a pomocná madla bez ramínek. Úložné prostory r • Úložné prostory AVAROVÁNÍ Úložné schránky mějte při jízdě uzavřeny: Jízda s otevřenou úložnou schránkou může být nebezpečná. Abyste omezili nebezpečí zranění v případě havárie nebo při prudkém zastavení vozidla, mějte při jízdě úložné schránky vždy zavřené. Neukládejte žádné předměty do odkládacích prostor bez vík: Je nebezpečné ukládat předměty do odkládacích prostor bez vík, protože by mohly být vrženy do kabiny při náhlém brzdění, manévrování nebo zrychlení vozidla a mohly by tak způsobit zranění v závislosti uložení konkrétního předmětu. A UPOZORNĚNÍ Nenechávejte v odkládacích schránkách brýle nebo zapalovače, když vozidlo parkuje na slunci. V důsledku vysokých teplot by mohl zapalovač explodovat nebo by mohlo dojít k deformaci a popraskání plastů, ze kterých jsou brýle vyrobeny. 5-39 Výbava interiéru Výbava interiéru T Stropní konzola* Tato schránka v konzole je zkonstruována pro uložení slunečních brýlí nebo jiných drobností. Otevřete j i stlačením a následným uvolněním. • Odkládací kapsa Chcete-li j i použít, otevřete víko. • Odkládací schránka Odkládací schránku v přístrojové desce otevřete naklopením úchytu směrem k sobě. Odkládací schránku zavřete, když pevně zatlačíte na střed víka odkládací schránky. T Středová konzola Chcete-li odsunout víko konzoly, zatáhněte za páčku a posuňte ho dozadu. Chcete-li víko otevřít, zatáhněte za páčku, odsuňte víko dozadu a pak ho zvedněte. 5-40 *Některé modely. Výbava interiéru Výbava interiéru POZNÁMKA Víko můžete otevřít, když je odsunuto do 1. a 2. polohy. Pokud je však opěradlo zadního sedadla sklopené, není možné víko otevřít/zavřít, když je odsunuto do 2. polohy, protože se ho dotýká zadní sedadlo (opěrka hlavy). Oddělovač středové konzoly Chcete-li uložit malé předměty, můžete použít oddělovač středové konzoly. • Zavazadlový prostor r Úložný prostor pod podlahou zavazadlového prostoru* (Sedan) Zvedněte kryt podlahového zavazadlového prostoru. 1. Kryt podlahového zavazadlového prostoru (Hatchback) 1. Zvedněte koberec zavazadlového prostoru. 1. Koberec zavazadlového prostoru POZNÁMKA Nakládání vaků na golfové hole (sedan) (Některé vaky s golfovými holemi není možné naložit tímto způsobem, to závisí na jejich velikosti.) Do zavazadlového prostoru můžete uložit až dva vaky na golfové hole. První vak na golfové hole: Vložte vak do zavazadlového prostoru tak, aby jeho dno směřovalo doleva a zasuňte ho do přední části zavazadlového prostoru. *Některé modely. 5-41 Výbava interiéru Výbava interiéru Druhý vak na golfové hole: Vložte vak do zavazadlového prostom tak, aby jeho dno směřovalo doleva a zasuňte ho do zadní části zavazadlového prostom. Šipky označují dna vaků s golfovými holemi. Vyjímatelný popelník • Vyjímatelný popelník Vyjímatelný popelník je možné upevnit a používat v kterémkoliv z předních držáků nápojů. AVAROVÁNÍ Vyjímatelný popelník používejte pouze upevněný ve správné poloze a ujistěte se, zda je řádně uložen: Používání popelníku, který je vyjmut ze své stabilní pozice nebo v této pozici není správně uložen, je nebezpečné. Cigarety se mohou ve vozidle vysypat a zapříčinit vznik požáru. Nedopalky cigaret nebudou navíc ani po uzavření víka popelníku řádně uhašeny. A UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte popelník pro odhazování odpadků. Mohli byste způsobit požár. Chcete-li používat popelník, zasuňte jej v přímém směru do držáku nádob s nápoji. Popelník demontujte jeho vytažením nahoru. 5-42 *Některé modely. Ú d r ž b a a p é č e o v o z i d l o Jak udržet váš vůz Mazda v bezvadném stavu. Nezbytné informace 6-2 Úvod 6-2 Plánovaná údržba 6-3 Plánovaná údržba 6-3 Péče o vzhled 6-58 Péče o exteriér vozu 6-58 Péče o interiér vozu 6-64 Údržba prováděná majitelem 6-16 Bezpečnostní opatření týkající se údržby prováděné majitelem 6-16 Kapota 6-17 Přehled motorového prostoru 6-19 Motorový olej 6-24 Chladicí kapalina motoru 6-29 Brzdová/spojková kapalina 6-31 Kapalina ostřikovače oken a hlavních světlometů 6-33 Mazání částí karoserie 6-34 Lišty stěračů 6-34 Akumulátor 6-39 Výměna baterie ve startovací kartě 6-42 Pneumatiky 6-44 Žárovky 6-48 Pojistky 6-51 6-1 Údržba a péče o vozidlo Nezbytné informace Uvod • Úvod Buďte opatrní, abyste se nezranili při kontrole svého vozidla, výměně pneumatiky nebo provádění jiné údržby, jako je například mytí. Zejména používejte silné rukavice, například bavlněné, když se při kontrole vašeho vozidla dotýkáte obtížně viditelných míst. Pokud byste kontroly nebo jiné práce dělali holýma rukama, mohli byste se zranit. Pokud si nejste jisti nějakým postupem popisovaným v tomto návodu, vřele Vám doporučujeme, abyste jej svěřili kvalifikovanému technikovi, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Výrobcem vyškolení technici společnosti Mazda a originální náhradní díly představují pro Váš vůz to nej lepší. Bez těchto zkušeností a náhradních dílů, které jsou vyrobené speciálně pro Váš vůz Mazda, může být servis proveden neodborně, neúplně a nedostatečně, což může mít za následek problematický provoz vozu. To může vést až k poškození vozu nebo k nehodě a zranění. Odborné rady a kvalitní služby Vám poskytne kvalifikovaný opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Majitel vozu by si měl vést písemnou evidenci o správném provádění předepsané údržby a servisu. Reklamace uplatněné v průběhu záruční lhůty nebudou uznány, pokud budou výsledkem zanedbání údržby vozidla, ne vady materiálu nebo dílenského zpracování. Diagnostický konektor je určen výhradně k připojení speciálně vyrobených přístrojů používaný pro palubní diagnostiku. Nepřipojujte do něj nic jiného než diagnostické přístroje speciálně vyvinuté pro servis. Pokud byste připojili jiné zařízení než speciální diagnostický přístroj, mohlo by to poškodit elektrická zařízení vozidla nebo vybít akumulátor. 1. Diagnostický konektor 6-2 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba Plánovaná údržba • Plánovaná údržba POZNÁMKA Po uplynutí uvedené doby provádějte předepsanou údržbu v doporučených intervalech. Systém řízení emisí a související systémy Zapalování a palivový systém vozidla má vysoký vliv na systém řízení emisí a efektivní chod motoru. Nezasahujte do nich. Veškeré kontroly a seřízení musí být prováděny kvalifikovaným opravcem, doporučujeme autorizovaným opravcem vozů Mazda. T Evropa Vozidla využívající funkci monitoru stavu vozidla (My Mazda Servis): Monitor stavu vozidla je funkce, která vás upozorní na nutnost údržby rozsvícením kontrolky servisu anebo zobrazením konkrétní zprávy na přístrojovém panelu, popřípadě oběma způsoby. Vozidla používaná v evropských zemích, mimo vozy s motorem SKYACTIV-D 1.8 na Ukrajine. Údržba musí být provedena, když se zobrazí indikace / rozsvítí indikační kontrolka servisu. Indikace / indikační kontrolka servisu se zobrazí / rozsvítí před dosažením maximálního intervalu 20 000 km nebo 12 měsíců, podle toho, co nastane dříve, (po předchozí údržbě) Vozy s motorem SKYACTIV-D 1.8 používané na Ukrajině. Údržba musí být provedena, když se zobrazí indikace / rozsvítí indikační kontrolka servisu. Indikace / indikační kontrolka servisu se zobrazí / rozsvítí před dosažením maximálního intervalu 10 000 km nebo 12 měsíců, podle toho, co nastane dříve, (po předchozí údržbě) Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 A SKYACTIV-X 2.0 Motorový olej a filtr*1 *2 R R R R R R R R R R R R Svíčky zapalování *4 SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 Výměna po každých 120 000 km. Svíčky zapalování *4 SKYACTIV-X 2.0 Výměna po každých 64 000 km. Vzduchový filtr *5 R R R R Vedení paliva a hadice I I I I I I Hadice a potrubí emisního systému I I I I 6-3 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SKYACTIV-D 1.8 Motorový olej a filtr*1 *3 R R R R R R R R R R R R Vzduchový filtr *5 C C R C C R C C R C C R Palivový filtr R R R R Vedení paliva a hadice Kromě Ukraji­ ny I I I I I Vedení paliva a hadice Ukrajina I I I I I I I I I I I I SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0 A SKYACTIV-D 1.8 Hnací řemeny*6 I I I I Hladina chladicí kapaliny motoru I I I I I I I I I I I I Chladicí kapalina motoru *7 Poprvé výměna po 200 000 km nebo 10 letech, poté každých 100 000 km nebo 5 letech. Akumulátor *«*9 I I I I I I I I I I I I Brzdové vedení, hadice a spoje I I I I I I I I I I I I Podtlakový posilovač brzd a hadice S podtlakovým posilovačem I I I I I Brzdová kapalina * 1 0 R R R R R R Kotoučové brzdy I I I I I I I I I I I I Olej manuální převodovky Výměna po každých 180 000 km. Funkce řízení a spoje I I I I I I Olej zadního diferenciálu *ll Olej rozdělovači převodovky *ll Přední a zadní závěsy kol, kulové čepy a axiální vůle ložisek kol I I I I I Prachovky hnacího hřídele I I I I I I Výfukový systém a tepelné štíty Kontrola po každých 100 000 km nebo po 8 letech. Šrouby a matice podvozku a karoserie T T T T T T Stav karoserie (koroze a prorezavění) I I I I I I I I I I I I Pylový filtr (je-li ve výbavě) R R R R R R Tlak vzduchu v pneumatikách a opotřebování pneumatik * 12* 13 I I I I I I I I I I I > Sada pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu (je-li ve výbavě)*1 4 I I I I I I I I I I I > Vlastní kontrola pomocí modulárního diagnostického systému Mazda (M-MDS)*!5*16 Ukrajina (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0) I I I I I I I I I I I > 6-4 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba Symboly v tabulce: I: Kontrola: Kontrola a čistení, oprava, seřízení, doplnění nebo v případě potřeby výměna. C: Čištění T: Dotažení R: Výměna Poznámky: * 1 Vynulujte údaje o motorovém oleji vždy, když jej vyměníte, bez ohledu na zobrazení zprávy / rozsvícení kontrolky se symbolem servisu. *2 Vyjma vozů s motorem SKYACTIV-D 1.8 na Ukrajině, pokud jezdíte s vozidlem za některých z následujících podmínek, vyměňujte motorový olej a filtr vždy po 10 000 km nebo dříve. a) Motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh nebo vůz jezdí nízkou rychlostí, jak je tomu v případě vozů policie, taxíků nebo vozidel autoškoly b) Jízda v prašném prostředí. c) Dlouhodobý provoz při nízkých teplotách vzduchu nebo pravidelné jízdy pouze na krátké vzdálenosti. d) Jízda za velmi vysokých teplot. e) Častá jízda v horských oblastech. *3 Pro vozy s motorem SKYACTIV-D 1.8 na Ukrajině, pokud jezdíte s vozidlem za některých z následujících podmínek, vyměňujte motorový olej a filtr vždy po 5 000 km nebo dříve. a) Motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh nebo vůz jezdí nízkou rychlostí, jak je tomu v případě vozů policie, taxíků nebo vozidel autoškoly b) Jízda v prašném prostředí. c) Dlouhodobý provoz při nízkých teplotách vzduchu nebo pravidelné jízdy pouze na krátké vzdálenosti. d) Jízda za velmi vysokých teplot. e) Častá jízda v horských oblastech. *4 V níže uvedených zemích kontrolujte zapalovací svíčky vždy po 10 000 km nebo 12 měsících, než je vyměníte ve stanoveném intervalu. Albánie, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Chorvatsko, Lotyšsko, Makedonie, Moldávie, Černá hora, Rumunsko, Srbsko, Slovensko, Ukrajina *5 Je-li vozidlo provozováno ve velmi prašných nebo písčitých oblastech, provádějte čištění a v případě potřeby výměnu vložky vzduchového filtru častěji než v doporučených intervalech. *6 Také zkontrolujte hnací řemeny klimatizace, je-li ve výbavě. Je-li vozidlo provozováno za některých z následujících podmínek, zkontrolujte hnací řemeny každých 20 000 km nebo 12 měsíců. a) Jízda v prašném prostředí. b) Motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh nebo vůz jezdí nízkou rychlostí. c) Dlouhodobý provoz při nízkých teplotách vzduchu nebo pravidelné jízdy pouze na krátké vzdálenosti. d) Jízda za velmi vysokých teplot. e) Častá jízda v horských oblastech. f) Dlouhodobá jízda za výjimečně mokrých podmínek nebo v silném dešti. *7 Použití kapaliny FL-22 se doporučuje při výměně chladicí kapaliny motoru. Použití jiné chladicí kapaliny motoru než FL-22 může způsobit závažné poškození motoru a chladicí soustavy *8 Zkontrolujte hladinu elektrolytu v akumulátoru, jeho měrnou hustotu a vnější vzhled. U utěsněného akumulátoru provádějte pouze kontrolu vzhledu. *9 Kontrola platí pro olověný akumulátor. * 10 Jsou-li brzdy vozidla extrémně namáhány (například nepřetržitou ostrou jízdou nebo jízdou v kopcovitém terénu) nebo je-li vozidlo provozováno v oblastech s extrémně vysokou vlhkostí vzduchu, provádějte výměnu brzdové kapaliny každoročně. * 11 Pokud byla tato součást ponořena do vody, je nutné vyměnit olej. * 12 Záměna pneumatik je doporučena každých 10 000 km. * 13 Zkontrolujte i rezervní kolo, je-li ve výbavě. 6-5 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba *14 Při provádění pravidelné údržby zkontrolujte každým rokem, zda nevypršela doba použitelnosti těsnicího tmelu. Těsnicí tmel vyměňte dříve, než vyprší jeho doba použitelnosti. *15 Pokud se uloží kód DTC P1200, vyčistěte palivovou soustavu pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda. Není-li požadovaný nástroj (M-MDS) k dispozici, vyčistěte palivovou soustavu pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda bez provedení vlastní kontroly. Použití neoriginálního odstraňovače usazenin může způsobit vnitřní selhání palivové soustavy. *16 Je-li vozidlo provozováno zejména za některých z následujících podmínek, provádějte „Vlastní kontrolu pomocí modulárního diagnostického systému Mazda (M-MDS)" po každých 10 000 km. a) Motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh nebo vůz jezdí nízkou rychlostí, jak je tomu v případě vozů policie, taxíků nebo vozidel autoškoly. b) Jízda za velmi vysokých teplot. • Vyjma Evropy Izrael Vozidla využívající funkci monitoru stavu vozidla: Monitor stavu vozidla je funkce, která vás upozorní na nutnost údržby rozsvícením kontrolky servisu anebo zobrazením konkrétní zprávy na přístrojovém panelu, popřípadě oběma způsoby. Údržba musí být provedena, když se zobrazí indikace / rozsvítí indikační kontrolka servisu. Indikace / indikační kontrolka servisu se zobrazí / rozsvítí před dosažením maximálního intervalu. Maximální interval 15 000 km nebo 12 měsíců, podle toho, co nastane dříve Ručně nastavte Další servis v rámci Monitoru stavu vozidla na vzdálenost 10 000 km nebo kratší, pokud vozidlo jezdí zejména za některých z následujících podmínek: Viz část Informace v návodu k obsluze M Z D Connect, kde najdete postup při ručním nastavení. 1. Motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh nebo vůz jezdí nízkou rychlostí, jak je tomu v případě vozů policie, taxíků nebo vozidel autoškoly. 2. Jízda v prašném prostředí. 3. Dlouhodobý provoz při nízkých teplotách vzduchu nebo pravidelné jízdy pouze na krátké vzdálenosti. 4. Jízda za velmi vysokých teplot. 5. Častá jízda v horských oblastech. Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Motorový olej a olejový filtr * l R R R R R R R R R R R R Hnací řemeny *2 I I I I I I I I I I I I Hladina chladicí kapaliny motoru I I I I I I I I I I I I Akumulátor *3 *4 I I I I I I I I I I I I Podtlakový posilovač brzd a hadice S podtlakovým posilovačem I I I I I I I I I I I I 6-6 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Hladina brzdové a spojkové kapaliny I I I I I I I I I I I I Brzdové vedení, hadice a spoje I I I I I I I I I I I I Kotoučové brzdy I I I I I I I I I I I I Šrouby a matice podvozku a karoserie T T T T T T T T T T T Přední a zadní závěsy kol, kulové čepy a axiální vůle ložisek kol I ' ' ' ' I Stav karoserie (koroze a prorezavění) I I i I i I i I i I I I Tlak vzduchu v pneumatikách a opotřebování pneumatik *5 *6 I > > > I Sada pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu (je-li ve výbavě)*7 I > > > > I Vedení paliva a hadice I I I I I I Funkce řízení a spoje I I I I I I Brzdová kapalina *8 R R R R R R Pylový filtr (je-li ve výbavě) R R R R R R Hadice a potrubí emisního systému I I I Prachovky hnacího hřídele I I I I Vzduchový filtr *9 R R R Výfukový systém a tepelné štíty I I Olej manuální převodovky Výměna po každých 100 000 km nebo po 5 letech. Svíčky zapalování Výměna po každých 120 000 km. Palivový filtr Výměna po každých 135 000 km. Chladicí kapalina motoru * 1 0 Poprvé výměna po 195 000 km nebo 10 letech, poté po každých 90 000 km nebo 5 letech. Symboly v tabulce: I: Kontrola: Kontrola a čistení, oprava, seřízení, doplnění nebo v případě potřeby výměna. T: Dotažení R: Výmena Poznámky: * 1 Vynulujte údaje o motorovém oleji vždy, když jej vyměníte, bez ohledu na zobrazení zprávy / rozsvícení kontrolky se symbolem servisu. *2 Také zkontrolujte hnací řemeny klimatizace, je-li ve výbavě. Jezdí-li vozidlo zejména za některých z následujících podmínek, zkontrolujte hnací řemeny každých 10 000 km nebo dříve. a) Dlouhodobá jízda za výjimečně mokrých podmínek nebo v silném dešti. *3 Zkontrolujte hladinu elektrolytu v akumulátoru, jeho měrnou hustotu a vnější vzhled. U utěsněného akumulátoru provádějte pouze kontrolu vzhledu. *4 Kontrola platí pro olověný akumulátor. *5 Záměna pneumatik je doporučena každých 15 000 km. 6-7 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba *6 Zkontrolujte i rezervní kolo, je-li ve výbavě. *7 Při provádění pravidelné údržby zkontrolujte každým rokem, zda nevypršela doba použitelnosti těsnicího tmelu. Těsnicí tmel vyměňte dříve, než vyprší jeho doba použitelnosti. *8 Jsou-li brzdy vozidla extrémně namáhány (například nepřetržitou ostrou jízdou nebo jízdou v kopcovitém terénu) nebo pokud vozidlo jezdí v oblastech s extrémně vysokou vlhkostí vzduchu, provádějte výměnu brzdové kapaliny každoročně. *9 Jezdí-li vozidlo ve velmi prašných nebo písčitých oblastech, provádějte čištění a v případě potřeby výměnu vložky vzduchového filtru častěji než v doporučených intervalech. *10 Použití kapaliny FL-22 se doporučuje při výměně chladicí kapaliny motoru. Použití jiné chladicí kapaliny motoru než FL-22 může způsobit závažné poškození motoru a chladicí soustavy Rusko/Bělorusko/Azerbájdžán/Kazachstán/Arménie Vozidla využívající funkci monitoru stavu vozidla: Rusko/Bělorusko/Kazachstán Monitor stavu vozidla je funkce, která vás upozorní na nutnost údržby rozsvícením kontrolky servisu anebo zobrazením konkrétní zprávy na přístrojovém panelu, popřípadě oběma způsoby. Údržba musí být provedena, když se zobrazí indikace / rozsvítí indikační kontrolka servisu. Indikace / indikační kontrolka servisu se zobrazí / rozsvítí před dosažením maximálního in­ tervalu. Požadované položky údržby najdete v Tabulce A . Maximální interval 15 000 km nebo 12 měsíců, podle toho, co nastane dříve Ručně nastavte Další servis v rámci Monitoru stavu vozidla na vzdálenost 7 500 km a čas 6 měsíců, pokud vozidlo jezdí zejména za některých z následujících podmínek: Viz část Informace v návodu k obsluze M Z D Connect, kde najdete postup při ručním nasta­ vení. 1. Motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh nebo vůz jezdí nízkou rychlostí, jak je tomu v případě vozů policie, taxíků nebo vozidel autoškoly. 2. Jízda v prašném prostředí. 3. Dlouhodobý provoz při nízkých teplotách vzduchu nebo pravidelné jízdy pouze na krátké vzdálenosti. 4. Jízda za velmi vysokých teplot. 5. Častá jízda v horských oblastech. Požadované položky údržby najdete v Tabulce B. 6-8 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba r Azerbájdžán/Arménie Monitor stavu vozidla je funkce, která vás upozorní na nutnost údržby rozsvícením kontrolky servisu anebo zobrazením konkrétní zprávy na přístrojovém panelu, popřípadě oběma způsoby. Údržba musí být provedena, když se zobrazí indikace / rozsvítí indikační kontrolka servisu. Indikace / indikační kontrolka servisu se zobrazí / rozsvítí před dosažením maximálního in­ tervalu. Požadované položky údržby najdete v Tabulce B. Maximální interval 5 000 km nebo 6 měsíců, podle toho, co nastane dříve Ručně nastavte Další servis v rámci Monitoru stavu vozidla na vzdálenost 5 000 km nebo kratší, pokud vozidlo jezdí zejména za některých z následujících podmínek: Viz část Informace v návodu k obsluze M Z D Connect, kde najdete postup při ručním nasta­ vení. 1. Motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh nebo vůz jezdí nízkou rychlostí, jak je tomu v případě vozů policie, taxíků nebo vozidel autoškoly. 2. Jízda v prašném prostředí. 3. Dlouhodobý provoz při nízkých teplotách vzduchu nebo pravidelné jízdy pouze na krátké vzdálenosti. 4. Jízda za velmi vysokých teplot. 5. Častá jízda v horských oblastech. Požadované položky údržby najdete v Tabulce B. Tabulka A Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Motorový olej a filtr *1 R R R R R R R R R R R R Zapalovací svíčka I I I I I I I R I I I I Hnací řemeny *2 I I I I I I I I I I I I Hladina chladicí kapaliny motoru I I I I I I I I I I I I Akumulátor *3 *4 I I I I I I I I I I I I Podtlakový posilovač S podtlakovým brzd a hadice posilovačem Brzdové vedení, hadice a spoje I I I I I I I I I I I I Kotoučové brzdy I I I I I I I I I I I I Funkce řízení a spoje I I I I I I I I I I I I Šrouby a matice podvozku a karoserie T T T T T T T T T T T T Přední a zadní závěsy kol, kulové čepy a axiální vůle ložisek kol I I I I I I I I I I I I 6-9 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Prachovka hnacího hřídele I I I I I I I I I I I I Výfukový systém a tepelné štíty I I I I I I I I I I I I Funkce všech světel I I I I I I I I I I I I Stav karoserie (koroze a prorezavění) I I I I I I I I I I I I Tlak vzduchu v pneumatikách a opotřebování pneumatik *5 *6 I I I I I I I I I I Sada pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu (je-li ve výbavě)*7 I I I I I I I I I I Vedení paliva a hadice I I I I I I Brzdová kapalina *8 R R R R R R Pylový filtr (je-li ve výbavě) R R R R R R Hadice a potrubí emisního systému I I I Vzduchový filtr *9 R R R R Olej manuální převodovky R R Palivový filtr Kromě níže uvedených zemí Výměna po každých 120 000 km. Palivový filtr Azerbajdžan/ Arménie Výměna po každých 60 000 km. Chladicí kapalina motoru *10 Poprvé výměna po 195 000 km nebo 120 měsících, poté po každých 90 000 km nebo 60 měsících. Vlastní kontrola pomocí modulárního diagnosticKazachstán I I I I I I I I I I I I kého systému Mazda Kazachstán I I I I I I I I I I I I (M-MDS)*1 1 Symboly v tabulce: I: Kontrola: Kontrola a čistení, oprava, seřízení, doplnění nebo v případě potřeby výměna. T: Dotažení R: Výměna Poznámky: *1 Vynulujte údaje o motorovém oleji vždy, když jej vyměníte, bez ohledu na zobrazení zprávy / rozsvícení kontrolky se symbolem servisu. *2 Také zkontrolujte hnací řemeny klimatizace, je-li ve výbavě. Pokud vozidlo jezdí zejména za některých z následujících podmínek, zkontrolujte hnací řemeny každých 7 500 km nebo 6 měsíců. a) Dlouhodobá jízda za výjimečně mokrých podmínek nebo v silném dešti. *3 Zkontrolujte hladinu elektrolytu v akumulátoru, jeho měrnou hustotu a vnější vzhled. U utěsněného akumulátoru provádějte pouze kontrolu vzhledu. *4 Kontrola platí pro olověný akumulátor. *5 Záměna pneumatik je doporučena každých 15 000 km. *6 Zkontrolujte i rezervní kolo, je-li ve výbavě. 6-10 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba 7 Při provádění pravidelné údržby zkontrolujte každým rokem, zda nevypršela doba použitelnosti těsnicího tmelu. Těsnicí tmel vyměňte dříve, než vyprší jeho doba použitelnosti. 8 Jsou-li brzdy vozidla extrémně namáhány (například nepřetržitou ostrou jízdou nebo jízdou v kopcovitém terénu) nebo je-li vozidlo provozováno v oblastech s extrémně vysokou vlhkostí vzduchu, provádějte výměnu brzdové kapaliny každoročně. 9 Je-li vozidlo provozováno ve velmi prašných nebo písčitých oblastech, provádějte čištění a v případě potřeby výměnu vložky vzduchového filtru častěji než v doporučených intervalech. 10 Použití kapaliny FL-22 se doporučuje při výměně chladicí kapaliny motoru. Použití jiné chladicí kapaliny motoru než FL-22 může způsobit závažné poškození motoru a chladicí soustavy. 11 Pokud se uloží kód DTC P1200, vyčistěte palivovou soustavu pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda. Není-li požadovaný nástroj (M-MDS) k dispozici, vyčistěte palivovou soustavu pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda bez provedení vlastní kontroly. Použití neoriginálního odstraňovače usazenin může způsobit vnitřní selhání palivové soustavy. Tabulka B Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Motorový olej a filtr *1 R R R R R R R R R R R R Vlastní kontrola pomocí modulárního diagnostického systému Mazda (M-MDS)*2 Kazachstán I I I I I I I I I I I I Hnací řemeny Rusko/ Bělorusko/ Kazachstán I I I I I I I I I I I I Hnací řemeny Azerbajdžan/ Arménie I I I I I I Položky údržby jiné než uvedené výše*3 1. 2. 3. 4. 5. 6. Symboly v tabulce: I: Kontrola: Kontrola a čištění, oprava, seřízení, doplnění nebo v případě potřeby výměna. R: Výměna Poznámky: * 1 Vynulujte údaje o motorovém oleji vždy, když jej vyměníte, bez ohledu na zobrazení zprávy / rozsvícení kontrolky se symbolem servisu. *2 Pokud se uloží kód DTC P1200, vyčistěte palivovou soustavu pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda. Není-li požadovaný nástroj (M-MDS) k dispozici, vyčistěte palivovou soustavu pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda bez provedení vlastní kontroly. Použití neoriginálního odstraňovače usazenin může způsobit vnitřní selhání palivové soustavy. *3 Požadované položky údržby najdete v Tabulce A. 6-11 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba Kromě Izraele/Ruska/Běloruska/Azerbájdžánu/Kazachstánu/ Arménie Vozidla využívající funkci monitoru stavu vozidla Monitor stavu vozidla je funkce, která vás upozorní na nutnost údržby rozsvícením kontrolky servisu anebo zobrazením konkrétní zprávy na přístrojovém panelu, popřípadě oběma způsoby. Údržba musí být provedena, když se zobrazí indikace / rozsvítí indikační kontrolka servisu. Indikace / indikační kontrolka servisu se zobrazí / rozsvítí před dosažením maximálního in­ tervalu. Burundi, Kambodža, Kamerun, Gabon, Gruzie, Ghana, Mongolsko, Mosambik a Tan­ zanie. Maximální interval 5 000 km nebo 6 měsíců, podle toho, co nastane dříve. Vyjma Burundi, Kambodže, Kamerunu, Gabonu, Gruzie, Ghany, Mongolska, Mosambiku a Tanzanie. Maximální interval 10 000 km nebo 6 měsíců, podle toho, co nastane dříve. Ručně nastavte Další servis v rámci Monitoru stavu vozidla na kratší vzdálenost, než je maximální interval (doporučuje se 50 % maximálního počtu ujetých kilometrů), pokud vozidlo jezdí zejména za některých z následujících podmínek: V návodu k obsluze M Z D Connect, kde najdete postup při ručním nastavení. 1. Motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh nebo vůz jezdí nízkou rychlostí, jak je tomu v případě vozů policie, taxíků nebo vozidel autoškoly. 2. Jízda v prašném prostředí. 3. Dlouhodobý provoz při nízkých teplotách vzduchu nebo pravidelné jízdy pouze na krátké vzdálenosti. 4. Jízda za velmi vysokých teplot. 5. Častá jízda v horských oblastech. Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 A SKYACTIV-X 2.0 Motorový olej a filtr *1 R R R R R R R R R R R R R R R R Vzduchový filtr *2 R R Palivový filtr kromě Tchaj-wanu Výměna po každých 60 000 km. Palivový filtr Tchaj-wan Výměna po každých 80 000 km. Zapalovací svíčky *3 SKYACTIV-X 2.0 Výměna po každých 64 000 km. Zapalovací svíčky *3 SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 Výměna po každých 120 000 km. 6-12 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. SKYACTIV-D 1.8 Motorový olej a filtr *1 R R R R R R R R R R R R R R R R Vzduchový filtr *2 C C R C C R C C Palivový filtr R R R R SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-X 2.0 A SKYACTIV-D 1.8 Hnací řemeny*4 I I I I I I I I I I I I I I I I Hladina chladicí kapaliny motoru I I I I I I I I I I I I I I I I Brzdová & spojková kapalina I I I I I I I I I I I I I I I I Kotoučové brzdy I I I I I I I I I I I I I I I I Západka kapoty I I I I I I I I I I I I I I I I Funkce všech světel I I I I I I I I I I I I I I I I Vedení paliva a hadice I I I I I I I I Akumulátor*5 *6 I I I I I I I I Podtlakový posilovač brzd a hadice S podtlakovým posilovačem I I I I I I I I Brzdové vedení, hadice a spoje I I I I I I I I Funkce řízení a spoje I I I I I I I I Přední a zadní závěsy kol, kulové čepy a axiální vůle ložisek kol I I I I I I I I Šrouby a matice podvozku a karo­ serie T T T T T T T T Stav karoserie (koroze a proreza- vění) I I I I I I I I Tlak vzduchu v pneumatikách a opotřebování pneumatik *7 I I I I I I I I I I I I I I I I Záměna pneumatik Záměna po každých 10 000 km. Sada pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu (je-li ve výba­ vě)*** I I I I I I I I Pylový filtr (je-li ve výbavě) R R R R R R R R Hadice a potrubí emisního systému I I I I Prachovky hnacího hřídele I I I I Brzdová kapalina *9 R R R R Výfukový systém a tepelné štíty Kontrola po každých 80 000 km. Olej manuální převodovky Výměna po každých 100 000 km nebo po 60 měsících. Chladicí kapalina motoru * 1 0 Poprvé výměna po 200 000 km nebo 10 letech, poté každých 100 000 km nebo 5 letech. Olej zadního diferenciálu *ll 6-13 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba Položka údržby 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Olej rozdělovači převodovky *11 Vlastní kontrola pomocí mo­ dulárního diagnostického systému Mazda (M-MDS)*1 2 *13*14 Kromě níže uvedených zemí I I I I I I I I I I I I I I I IVlastní kontrola pomocí mo­ dulárního diagnostického systému Mazda (M-MDS)*1 2 *13*14 Burundi, Kambodža, Kamerun, Gabon, Ghana, Mongolsko a Tanzánie I I I I I I I I Symboly v tabulce: I: Kontrola: Kontrola a čistení, oprava, seřízení, doplnění nebo v případě potřeby výměna. C: Čištění T: Dotažení R: Výmena Poznámky: *1 Vynulujte údaje o motorovém oleji vždy, když jej vyměníte, bez ohledu na zobrazení zprávy / rozsvícení kontrolky se symbolem servisu. *2 Jezdí-li vozidlo ve velmi prašných nebo písčitých oblastech, provádějte čištění a v případě potřeby výměnu vložky vzduchového filtru častěji než v doporučených intervalech. *3 V níže uvedených zemích kontrolujte zapalovací svíčky vždy po 10 000 km nebo 1 roce, než je vyměníte ve stanoveném intervalu. Alžírsko, Arménie, Angola, Bahrajn, Bolívie, Burundi, Britské Panenské ostrovy, Kambodža, Kamerun, Chile, Kostarika, Pobřeží slonoviny, Curacao, Salvador, Gabon, Gruzie, Ghana, Guatemala, Haiti, Honduras, Hongkong, Jordánsko, Keňa, Macao, Malajsie, Mongolsko, Mosambik, Myanmar, Nigérie, Nikaragua, Omán, Panama, Papua-Nová Guinea, Peru, Filipíny, Senegal, Seychely, Sýrie, Tanzanie, Spojené arabské emiráty, Vietnam, Zair, Zimbabwe *4 Také zkontrolujte hnací řemeny klimatizace, je-li ve výbavě. Jezdí-li vozidlo zejména za některých z následujících podmínek, kontrolujte hnací řemeny častěji než v doporučených intervalech. a) Dlouhodobá jízda za výjimečně mokrých podmínek nebo v silném dešti. *5 Zkontrolujte hladinu elektrolytu v akumulátoru, jeho měrnou hustotu a vnější vzhled. U utěsněného akumulátoru provádějte pouze kontrolu vzhledu. *6 Kontrola platí pro olověný akumulátor. *7 Zkontrolujte i rezervní kolo, je-li ve výbavě. *8 Při provádění pravidelné údržby zkontrolujte každým rokem, zda nevypršela doba použitelnosti těsnicího tmelu. Těsnicí tmel vyměňte dříve, než vyprší jeho doba použitelnosti. *9 Jsou-li brzdy vozidla extrémně namáhány (například nepřetržitou ostrou jízdou nebo jízdou v kopcovitém terénu) nebo pokud vozidlo jezdí v oblastech s extrémně vysokou vlhkostí vzduchu, provádějte výměnu brzdové kapaliny každoročně. *10 Použití kapaliny FL-22 se doporučuje při výměně chladicí kapaliny motoru. Použití jiné chladicí kapaliny motoru než FL-22 může způsobit závažné poškození motoru a chladicí soustavy * 11 Pokud byla tato součást ponořena do vody, j e nutné vyměnit olej. *12 Pokud se uloží kód DTC P1200, vyčistěte palivovou soustavu pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda. 6-14 Údržba a péče o vozidlo Plánovaná údržba Není-li požadovaný nástroj (M-MDS) k dispozici, vyčistěte palivovou soustavu pomocí originálního odstraňovače usazenin Mazda bez provedení vlastní kontroly Použití neoriginálního odstraňovače usazenin může způsobit vnitřní selhání palivové soustavy 13 Jezdí-li vozidlo zejména za některých z následujících podmínek, provádějte „Vlastní kontrolu pomocí modulárního diagnostického systému Mazda (M-MDS)" po každých 5 000 km. a) Motor vozu běží dlouhou dobu na volnoběh nebo vůz jezdí nízkou rychlostí, jak je tomu v případě vozů policie, taxíků nebo vozidel autoškoly b) Jízda za velmi vysokých teplot. 14 Příslušné země jsou následující: SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5: Alžírsko, Angola, Antigua, Aruba, Bahrajn, Barbados, Bermudy, Bolívie, Botswana, Brunej, Burundi, Kambodža, Kamerun, Kolumbie, Dominikánské společenství, Curacao, Ekvádor, Salvador, Gabun, Ghana, Grenada, Haiti, Honduras, Indonésie, Irák, Pobřeží slonoviny, Jordánsko, Keňa, Kuvajt, Laos, Lesotho, Libye, Macau, Madagaskar, Malajsie, Marshallovy ostrovy, Mongolsko, Maroko, Myanmar, Namibie, Nikaragua, Nigérie, Oman, Peru, Katar, Seychely, Jižní Afrika, Srí Lanka, Sv. Lucie, Sv. Martin, Sv. Vincent, Sýrie, Tanzanie, Thajsko, Filipíny, Trinidad a Tobago, Tunisko, USTT, Vanuatu, Vietnam, Zimbabwe SKYACTIV-X 2.0: Nová Kaledonie 6-15 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Bezpečnostní opatření týkající se údržby prováděné majitelem • Bezpečnostní opatření týkající se údržby prováděné majitelem Běžná údržba Důrazně doporučujeme, abyste kontrolu následujících položek prováděli denně, nebo alespoň jedenkrát za týden. • Hladina motorového oleje (strana 6-28) • Hladina chladicí kapaliny motoru (strana 6-29) • Hladina brzdové a spojkové kapaliny (strana 6-31) • Hladina kapaliny ostřikovače (strana 6-33) • Údržba akumulátoru (strana 6-40) • Tlak vzduchu v pneumatikách (strana 6-44) Nesprávný nebo neúplný servis může mít za následek problémový provoz. V této části jsou uvedeny pokyny týkající se pouze těch položek, které lze snadno provést. Jak již bylo vysvětleno v úvodu (strana 6-2), některé postupy a úkony smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik vybavený potřebným speciálním nářadím a nástroji. Nesprávná údržba prováděná majitelem během záruční doby může nepříznivě ovlivnit záruční krytí. Podrobnosti jsou uvedeny v samostatné „Informační brožuře - Záruka a servis", kterou jste obdrželi při předání nového vozu. Pokud si nejste jisti nějakým servisním postupem nebo položkou údržby popisovanou v tomto návodu, obraťte se přímo na kvalifikovaný servis, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Pro likvidaci použitých olejů a kapalin platí přísné ekologické předpisy a zákony. Proto Vás žádáme, abyste při likvidaci použitých olejů a kapalin tato nařízení dodržovali a tím chránili životní prostředí. Doporučujeme Vám, abyste výměnu oleje i provozních kapalin svého vozu svěřili autorizovanému opravci vozů Mazda. AVAROVÁNÍ Nevykonávejte údržbové práce, pokud nemáte dostatečné znalosti a zkušenosti nebo pokud nemáte vhodné náradia výbavu k provedení takové práce. Údržbu vozidla svěřte kvalifikovaným technikům: Údržbové práce na Vašem vozidle mohou být nebezpečné, pokud nejsou vykonávány správně. Při provádění určitých údržbových operací můžete utrpět vážné zranění. 6-16 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Je-li připráci v motorovém prostom nutné, aby běžel motor vozu, zkontrolujteještě předtím, než se přiblížíte kmotoru nebo ventilátoru, který může být neočekávaně spuštěn, zda na sobě nemáte některý z uvedených předmětů (zejména prsteny, náramky, hodinky a náhrdelníky), případně kravaty a podobné volné části oděvu: Práce pod kapotou, když běží motor, je nebezpečná. A může být ještě nebezpečnější, když máte na sobě šperky či volné oblečení nebo když máte dlouhé vlasy nebo vousy. Může se stát, že některý z těchto předmětů bude zachycen pohybujícími se součástmi motoru, výsledkem čehož může být zranění. Zajedte na bezpečné místo, vypněte spínač zapalování a ujistěte se, zda se ventilátor chlazení neotáčí, než začnete pracovat vjeho blízkosti: Práce v oblasti motoru v blízkosti ventilátoru chlazení prováděná v okamžiku, kdy jsou ventilátory chlazení v chodu, je nebezpečná. Ventilátor se může ještě určitou dobu otáčet i po vypnutí motoru díky vysoké teplotě v motorovém prostoru. Mohli byste být zasaženi ventilátorem a vážně poranění. Nenechávejte nic v motorovém prostoru: Poté, co dokončíte kontrolu nebo servis v motorovém prostoru, dejte pozor, abyste v motorovém prostoru nenechali takové věci, jako nástroje nebo hadry. Nástroje nebo jiné předměty zapomenuté v motorovém prostoru mohou způsobit poškození motoru nebo požár, jehož následkem by mohla být neočekávaná nehoda. Kapota • Kapota AVAROVÁNÍ Vždy zkontrolujte, zda je kapota zavřená a bezpečně zajištěná: Kapota, která není zavřená a bezpečně zajištěná, je nebezpečná, protože se může během jízdy otevřít a zablokovat výhled řidiče z vozu, což může být příčinou vzniku vážné nehody. • Otevírání kapoty 1. Když j e vozidlo zaparkováno, zatáhněte za páčku pro otevírání kapoty motoru. 6-17 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem 2. Vložte ruku do otvoru v kapotě, odsuňte bezpečnostní pojistku směrem doleva a kapotu zvedněte. 3. Uchopte opěrnou tyč kapoty v místě měkkého chrániče a kapotu opěrnou tyčí v otvoru označeném šipkou zapřete tak, aby zůstala otevřená. 1. Polstr 2. Opěrná tyč • Zavírání kapoty 1. 2. 3. Zkontrolujte prostor pod kapotou, zda jsou na svých místech všechny uzávěry plnicích otvorů motoru a zda byly z motorového prostoru odstraněny veškeré volné předměty (nástroje, nádoby s olejem apod.). Otevřete kapotu, uchopte opěrnou tyč za polstrovanou část a zajistěte j i ve svorce. Před zavřením kapoty se ujistěte, zdaje opěrná tyč ve svorce řádně zajištěna. 1. Svorka Pomalu spouštějte kapotu dolů až do výšky přibližně 20 cm od zavřené polohy a potom j i nechejte spadnout vlastní váhou. A UPOZORNĚNI Na kapotu při zavírání nepůsobte příliš velkou silou, např. celou svojí váhou. V opačném případě by mohlo dojít k deformaci kapoty. 6-18 Údržba a péče o vozidlo Údržba prováděná majitelem Přehled motorového prostom • Přehled motorového prostoru SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 a SKYACTIV-G 2.5 1. Nádržka chladicí kapaliny motoru 2. Měrka motorového oleje 3. Nádržka brzdové/spojkové kapaliny 4. Akumulátor 5. Pojistkový blok 6. Uzávěr chladiče 7. Víčko plnicího otvoru motorového oleje 8. Nádržka kapaliny ostřikovačů čelního skla 6-19 Údržba a péče o vozidlo Údržba prováděná majitelem S K Y A C T I V - X 2.0 1. 2. 3 . 4 . 5. 6. 7. 8. 9. Měrka motorového oleje Víčko plnicího otvoru motorového oleje Víko motoru Nádržka brzdové/spojkové kapaliny Akumulátor Pojistkový blok Uzávěr chladiče Nádržka chladicí kapaliny motoru Nádržka kapaliny ostřikovačů čelního skla 6-20 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Otevření víka motoru 1. Otočte knoflík víka motoru do polohy pro uvolnění. ŕ v. 2. Zvedněte víko motoru nahoru. 3. Stiskněte sponu a vyjměte j i z držáku. 4. Zahákněte sponu do háku na kapotě, abyste víko zajistili. Zavření víka motoru 1. Uvolněte sponu z háku na kapotě. 6-21 Údržba a péče o vozidlo r Údržba prováděná majitelem 6-22 Údržba a péče o vozidlo Údržba prováděná majitelem ® ® © 1. Víčko plnicího otvoru motorového oleje 2. Měrka motorového oleje 3. Nádržka brzdové/spojkové kapaliny 4. Akumulátor 5. Pojistkový blok 6. Uzávěr chladiče 7. Nádržka chladicí kapaliny motoru 8. Nádržka kapaliny ostřikovačů čelního skla 6-23 Údržba a péče o vozidlo Údržba prováděná majitelem • Motorový olej POZNÁMKA Výměna motorového oleje by měla být prováděna kvalifikovaným opravcem, doporučujeme autorizovaným opravcem vozů Mazda. 6-24 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem • Doporučený typ oleje V rámci dodržení stanoveného intervalu údržby (strana 6-3) a ochrany motoru před poškozením způsobeným nedostatečným promazáním, je nezbytně nutné používat motorový olej správné specifikace. Nepoužívejte oleje, které nesplňují následující specifikace nebo požadavky. Použití nevhodného oleje může mít za následek poškození motoru, které není kryto zárukou poskytovanou firmou Mazda. SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 a SKYACTIV-G 2.5 (Evropa a Tchaj-wan) Teplotní rozsah hodnoty viskozity podle SAE Specifikace °C -40 "3° - 2 0 " 1 0 0 10 2 0 3 0 40 ~ Specifikace „ 1 1 1 1 1 1 1 1 F -40 -20 0 20 40 60 80 100 Doporučené typy olejů Originální olej Mazda OW-20 Supra < OW-20 > Originální olej Mazda 5W-30 Ultra < 5W-30 > Kvalita alternativního oleje API SN nebo vyšší, nebo ACEA A5/B5 OW-20 < OW-20 > API SN nebo vyšší, nebo ACEA A5/B5 5W-30 < 5W-30 > 1 V Kazachstánu používejte API S M nebo vyšší. (vyjma Evropy a Tchaj-wanu) Teplotní rozsah hodnoty viskozity podle SAE Specifikace °C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 ~ Specifikace c ^ 1 1 1 1 1 1 1 1 F -40 -20 0 20 40 60 80 100 API SL nebo vyšší, nebo ILSAC GF-III nebo vyšší < 10W-30 > API SL nebo vyšší, nebo ILSAC GF-III nebo vyšší <_ 5W-20 5W-30 _> API SL nebo vyšší, nebo ILSAC GF-III nebo vyšší < 0W-20 0W-30 > 6-25 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem SKYACTIV-X 2.0 (Evropa a Tchaj-wan) Teplotní rozsah hodnoty viskozity podle SAE Specifikace ° C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 r 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Specifikace 0 ^ F -40 -20 0 20 40 60 80 100 Doporučené typy olejů Originální olej Mazda Supra-X OW-20 < OW-20 > Kvalita alternativního oleje API SN nebo vyšší, nebo ACEAA5/B5 OW-20 < 0W-20 > API SN nebo vyšší, nebo ACEAA5/B5 5W-30 <_ 5W-30 _> (vyjma Evropy a Tchaj-wanu) Teplotní rozsah hodnoty viskozity podle SAE Specifikace ° C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 ~ Specifikace 1 1 1 1 1 1 1 1 F -40 -20 0 20 40 60 80 100 API SN nebo vyšší, nebo ILSAC GF- V < 0W-20 > <_ 5W-30 _> SKYACTIV-D 1.8 (Evropa a Tchaj-wan) Teplotní rozsah hodnoty viskozity podle SAE Specifikace ° C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 ~ Specifikace 1 1 1 1 1 1 1 1 F -40 -20 0 20 40 60 80 100 Doporučené typy olejů Originální olej Mazda OW-30 Supra DPF < OW-30 > Originální olej Mazda 5W-30 Ultra DPF < 5W-30 > Kvalita alternativního oleje A C E A C3 < OW-30 > A C E A C3 < 5W-30 > (vyjma Evropy a Tchaj-wanu) Teplotní rozsah hodnoty viskozity podle SAE Specifikace ° C ^ 0 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 ~ Specifikace 0 ^ 1 1 1 1 1 1 1 1 F -40 -20 0 20 40 60 80 100 A C E A C3 < OW-30 > A C E A C3 < 5W-30 > 6-26 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Viskozita motorového oleje neboli jeho hustota, má přímý vliv na spotřebu paliva a na provoz v chladném počasí (startování a průtok oleje). Motorové oleje s nízkou viskozitou mohou v chladném počasí přispívat ke snížení spotřeby paliva a ke zvýšení výkonu. Při výběru vhodného typu motorového oleje vezměte v úvahu, v jakých teplotních podmínkách budete svůj vůz provozovat do další výměny oleje. Podle tabulky zvolte doporučenou hodnotu viskozity oleje. > Používání olejů, jejichž viskozita leží mimo doporučené hodnoty stanovené pro dané teplotní rozsahy, může mít za následek poškození motoru. > (SKYACTIV-D 1.8) SKYACTIV-D 1.8 používá speciální olej. Jeho parametry si ověřte v návodu k obsluze. Pokud byste použili jiný motorový olej než předepsaný, došlo by ke zkrácení životnosti časticového filtru pro vznětové motory nebo by mohlo dojít kjeho poškození. POZNÁMKA (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 a SKYACTIV-X2.0) • U všech motorů je za normálních provozních podmínek mírná spotřeba oleje obvyklá. Spotřeba motorového oleje může být až 0,81/1 000 km. Může to být způsobeno vypařováním, vnitřním odvětráváním nebo spalování oleje v pracujícím motoru. Spotřeba oleje může být vyšší při záběhu nového motoru. Spotřeba oleje také závisí na otáčkách a zatížení motoru. Spotřeba oleje může být vyšší i za náročných jízdních podmínek. (SKYACTIV-D 1.8) • Kontrolujte hladinu motorového oleje pravidelně. Pokud při kontrole motorového oleje jeho hladina překračuje značku „X" na měrce, vyměňte motorový olej. Při výměně motorového oleje zkontrolujte hladinu oleje pomocí olejové měrky a doplňte ji tak, aby byla hladina motorového oleje v rámci pásma mezi značkami MIN a MAX, jak je naznačeno na obrázku. A UPOZORNĚNÍ 1. MIN 2. MAX 3. Značka X 6-21 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Při každé výměně motorového oleje je třeba co nejdříve vynulovat řídicí jednotku motoru. V opačném případě se může rozsvěcovat kontrolka se symbolem servisu nebo varovná kontrolka motorového oleje. Za účelem resetu řídicí jednotky motoru se poraďte v kvalifikovaném servisu, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda, případně naleznete informace v části věnované monitoru stavu vozidla v návodu k obsluze MZD Connect. • Kontrola hladiny motorového oleje 1. Zajistěte, aby vozidlo stálo na vodorovné ploše. 2. Zahřejte motor na běžnou provozní teplotu. 3. Vypněte ho a vyčkejte nejméně 5 minut, než se olej vrátí do olejové vany. 4. POZNÁMKA (SKYACTIV-X 2.0) Otevřete víko motoru (strana 6-19). Vytáhněte měrku motorového oleje, otřete j i do sucha a poté j i vraťte zpět na její místo. SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 a SKYACTIV-G 2.5 1. M A X 2. O K 3. M I N SKYACTIV-X 2.0 1. M A X 2. O K 3. M I N SKYACTIV-D 1.8 1. Značka X 2. M A X 3. O K 4. M I N 6-28 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem POZNÁMKA (SKYACTIV-D 1.8) Při kontrole hladiny motorového oleje vždy vytahuje ponornou měrku přímo, nekruťte s ní. Také při opětovném zasunování měrkou nekruťte, zasuňte ji přímo tak, aby značka „X" směřovala k přídi vozidla. 5. Měrku znovu vytáhněte a zkontrolujte výšku hladiny. Hladina je normální, pokud se nachází mezi značkami M I N a M A X . Pokud však hladina oleje leží blízko značky M I N nebo pod ní, dolijte dostatečné množství oleje, aby hladina stoupla na značku M A X . A UPOZORNĚNÍ Neplňte nadměrné množství motorového oleje. Mohlo by to způsobit poškození motoru. 6. Před zasunutím měrky zpět se ujistěte, zdaje na ní správně usazen O-kroužek. 7. Měrku znovu zasuňte zpět. Chladicí kapalina motoru • Kontrola hladiny chladicí kapaliny motoru AVAROVÁNÍ V motorovém prostoru nepoužívejte zápalky nebo otevřený oheň. NEDOPLŇUJTE CHLADICÍKAPALINU MOTORU, KDYŽ JEMOTOR HORKÝ: Horký motor je nebezpečný. Pokud byl motor určitou dobu v běhu, zůstanou některé součásti v motorovém prostoru velmi horké i po jeho vypnutí. Mohli byste se popálit. Opatrně proveďte kontrolu hladiny chladicí kapaliny ve vyrovnávací nádržce, ale neotvírejte ji. Zajeďte na bezpečné místo, vypněte spínač zapalování a ujistěte se, zda se ventilátor chlazení neotáčí, než začnete pracovat vjeho blízkosti: Práce v oblasti motoru v blízkosti ventilátoru chlazení prováděná v okamžiku, kdy jsou ventilátory chlazení v chodu, je nebezpečná. Ventilátor se může ještě určitou dobu otáčet i po vypnutí motoru díky vysoké teplotě v motorovém prostoru. Mohli byste být zasaženi ventilátorem a vážně poranění. 6-29 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem mm mms Pokudje motor a chladič motoru horký, neotevírejte ani jeden z uzávěrů chladiče: Když je motor a chladič horký, může dojít k prudkému vystříknutí chladicí kapaliny a páry pod tlakem, což může způsobit závažné poranění. POZNÁMKA Pokud není výměna provedena pomocí správného postupu uvedeného v servisní příručce, může dojít k poruše motoru. Podrobnosti zjistíte u kvalifikovaného opravce. Doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Kontrolu nemrznoucí směsi a hladiny chladicí kapaliny motoru ve vyrovnávací nádržce provádějte alespoň jedenkrát ročně například na začátku zimního období nebo před cestou do oblastí, kde předpokládáte teploty pod bodem mrazu. Hladina chladicí kapaliny v nádržce by měla, když je motor studený, ležet mezi značkami F U L L a L O W na nádržce. Pokud je však hladina v blízkosti značky LOW, dolijte dostatek chladicí kapaliny do nádržky chladicí kapaliny, aby hladina stoupla ke značce F U L L a byla zajištěna ochrana proti zamrznutí a proti korozi. Po dolití chladicí kapaliny pevně utáhněte víčko nádržky chladicí kapaliny motoru. Dále prověřte stav a spoje celého chladicího systému a topení. Veškeré poškozené nebo opotřebované části vyměňte. 6-30 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem A UPOZORNĚNÍ > Chladicí kapalina poškozuje lakované povrchy. Pokud dojde k potřísnění laku, rychle ji opláchněte vodou. > Je-li na uzávěru chladiče nebo v jeho blízkosti vyznačen nápis „FL22", doporučujeme používat kapalinu FL22 při výměně chladicí kapaliny motoru. Použití jiné chladicí kapaliny motoru než FL-22 může způsobit závažné poškození motoru a chladicí soustavy. FL22IPH Je-li nádržka chladicí kapaliny prázdná nebo pokud je třeba doplňovat chladicí kapalinu do systému častěji, kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Brzdová/spojková kapalina T Kontrola hladiny brzdové/spojkové kapaliny AVAROVÁNÍ Pokudzjistíte nízkou hladinu brzdové kapaliny, nechejte si brzdyzkontrolovat: Nízká hladina brzdové/spojkové kapaliny je nebezpečná. Nízká hladina může znamenat opotřebení brzdového obložení nebo netěsnost brzdové soustavy, což může mít za následek selhání brzd a nehodu. Brzdy a spojka čerpají kapalinu ze společné nádržky. Hladinu kapaliny ve vyrovnávací nádržce kontrolujte pravidelně. Měli byste ji udržovat mezi ryskami M A X a MIN. Za normálních okolností poklesne hladina kapaliny úměrně k počtu ujetých kilometrů, což plyne z opotřebení brzdového a spojkového obložení. Pokud dojde k nadměrnému poklesu hladiny kapaliny, nechejte si brzdový a spojkový systém zkontrolovat v kvalifikovaném servisu, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. 6-31 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Model s levostranným řízením Bez systému M Hybrid Se systémem M Hybrid r Model s pravostranným řízením Bez systému M Hybrid Se systémem M Hybrid / — 6-32 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Kapalina ostřikovače oken a hlavních světlometů • Kontrola hladiny kapaliny ostřikovačů AVAROVÁNÍ Do nádobky ostřikovače doplňujte pouze speciální kapalinu pro ostřikovače nebo obyčejnou vodu: Použití chladicí kapaliny motoru místo kapaliny do ostřikovače může být nebezpečné. Pokud byste ji použili a aplikovali na čelní sklo, došlo by ke znečištění skla a omezení výhledu, které by mohlo mít za následek nehodu. Zkontrolujte hladinu kapaliny v nádobce ostřikovače a podle potřeby j i dolijte. Vrchol plováku by měl být mezi značkami F a E . Pokud nemáte k dispozici speciální kapalinu do ostřikovače, použijte čistou vodu. V chladném období však používejte výhradně nemrznoucí kapalinu do ostřikovače, zabráníte tak zamrznutí systému. POZNÁMKA Systém ostřikovačů čelního i zadního okna čerpá kapalinu ze stejné nádržky. 6-33 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Mazání částí karoserie • Mazání částí karoserie Všechny pohyblivé části karoserie, jako jsou závěsy dveří a kapot a jejich zámky, by měly být promazány při každé výměně motorového oleje. V zimním období používejte k promazání zámků nemrznoucí mazivo. Ujistěte se, že sekundární západka kapoty motoru zajišťuje kapotu před otevřením, když je uvolněná primární západka. Listy steracu • Lišty stěračů A UPOZORNĚNÍ > Horké vosky, které jsou aplikovány v automatických mycích linkách, mají nepříznivý vliv na čistitelnost skel. > Abyste předešli poškození lišt stěračů, nepoužívejte benzin, parafin, ředidla nebo jiná rozpouštědla na nich nebo v jejich blízkosti. > Je-li páčka pro ovládání stěračů v poloze AUTOa spínač zapalování je v poloze ON, mohou být stěrače automaticky uvedeny do chodu v následujících případech: > Pokud se dotknete čelního skla v místě nad senzorem deště. > Pokud čelní sklo v místě nad senzorem deště otřete hadříkem. > Pokud je do čelního skla udeřeno rukou nebo jiným předmětem. > Pokud je do čelního skla v místě dešťového senzoru udeřeno rukou nebo jiným předmětem z vnitřní strany vozidla. Buďte opatrní, aby nedošlo k přiskřípnutí Vašich rukou nebo prstů, čímž by mohlo dojít ke zranění nebo k poškození stěračů. Při mytí nebo provádění servisu Vašeho vozu se ujistěte, že je ovládací páčka stěračů v poloze OFR 6-34 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Znečištění čelního skla nebo pryžových lišt stěračů cizími předměty může snížit účinnost stěračů. Mezi nej častější nečistoty patří hmyz, míza stromů a pozůstatky horkých vosků, které se používají v některých automatických mycích linkách. Pokud pryžové lišty nestírají dostatečně účinně, očistěte sklo a lišty kvalitním čističem nebo jemným čisticím prostředkem, potom je důkladně opláchněte čistou vodou. Podle potřeby celý postup zopakujte. T Výměna pryžových lišt stěračů čelního skla Pokud již lišty nestírají čelní sklo dostatečně, jsou pravděpodobně opotřebované nebo popraskané. Vyměňte je. A UPOZORNĚNÍ > Vyměňte je za originální lišty stěračů Mazda. Pokud byste použili jiné než originální lišty stěračů Mazda, nemusely by stírat se stejnou účinností jako originální výrobek. > Abyste předešli poškození raménka stěrače nebo dalších součástí jeho mechanismu, nepohybujte stěračem rukou. > Při výměně pryžovou lištu příliš neohýbejte. V opačném případě by se mohla deformovat kovová výztuha v liště, což by mohlo negativně ovlivnit činnost stěračů čelního skla. > Při zvedání raménka stěrače nedržte lištu za její konec. Mohla by se zdeformovat a nemusela by pak dobře stírat. POZNÁMKA • Lišty stěračů si můžete vyměnit sami, ale raménka stěračů ne. Potřebujete-li vyměnit raménka stěračů, obraťte se na kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Prudké spuštění ramének stěračů múze způsobit poškození raménka a lišty a poškrábat nebo způsobit trhlinu ve skle. Vyměňte lišty stěračů pomocí následujícího postupu. 1. Přesuňte stěrače do servisní polohy pomocí následujícího postupu. a) Přepněte spínač zapalování do polohy ON. b) Vypněte zapalování. c) Přepněte spínač stěračů do polohy 2krát v průběhu 30 sekund po vypnutí zapalování. Až bude operace dokončena, stěrače se rozběhnou a zastaví se v servisní poloze. 2. Zvedněte raménka stěračů. A UPOZORNĚNÍ Abyste předešli poškození čelního skla, buďte opatrní, aby nedošlo k nechtěnému sklopení raménka na čelní okno. 6-35 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem 3. Posuňte zajišťovací prvek ve směru šipky a současně podržte stisknutý jazýček na raménku stěrače, abyste mohli stáhnout zajišťovací prvek z raménka stěrače. 4. Stáhněte pryžovou lištu ve směru šipky a nasuňte j i do polohy, kde můžete zkontrolovat drážku v držáku lišty. 5. Ve směru šipky stáhněte konec pryžové lišty z drážky v držáku lišty a sejměte pryžovou lištu z držáku lišty. 6-36 Údržba a péče o vozidlo Údržba prováděná majitelem 6. Vložte konec nové pryžové lišty do drážky v držáku lišty, až se dostane do styku s koncern držáku lišty. Po stáhnutí pryžové lišty ve směru šipky a nasunutí pryžové lišty do polohy, abyste mohli zkontrolovat drážku v držáku lišty, nasuňte konec pryžové lišty v opačném směru. 8. Ujistěte se, že je pryžová lišta správně nasazená na držáku lišty. 9. Nasuňte zajišťovací prvek a nasaďte jej na raménko stěrače. 10. Pomalu spusťte raménka stěračů na čelní sklo. 6-37 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem 11. Přesuňte stěrače do jejich původní polohy pomocí následujícího postupu. a) Zkontrolujte, že stěrače jsou položeny na čelním skle. b) Přepněte spínač zapalování do polohy ON. c) Stiskněte spínač stěračů do polohy MIST lkrát. Až bude operace dokončena, stěrače se rozběhnou a zastaví se ve své počáteční poloze. • Výměna lišty stěrače zadního okna (Hatchback) Pokud již lišta nestírá zadní sklo dostatečně, je pravděpodobně opotřebovaná nebo popraskaná. Vyměňte ji. A UPOZORNĚNÍ Abyste předešli poškození raménka stěrače nebo dalších součástíjeho mechanismu, nepohybujte stěračem rukou. 1. Zvedněte raménko stěrače a otočte stírací lištu směrem doprava, až se uvolní, potom j i sejměte. 6-38 A UPOZORNĚNÍ Abyste předešli poškození zadního okna, buďte opatrní, aby nedošlo k prudkému sklopení raménka. 2. Uchopte konec pryžové lišty a vysuňte ji zcela ven z držáku lišty. 3. Sejměte z pryžové lišty kovové výztuhy a instalujte je na novou pryžovou lištu. A UPOZORNĚNÍ Dejte pozor, abyste kovové výztuhy neohnuli a nezničili. Budete je znovu potřebovat. Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem 4. Opatrně nasuňte novou pryžovou lištu. Poté nainstalujte celou lištu v opačném pořadí úkonů, než j ak j ste j i demontovali. Akumulátor • Akumulátor AVAROVÁNÍ Před použitím nebo kontrolou akumulátoru si vždy pečlivě přečtěte následující bezpečnostní opatření, zajistíte tak bezpečnou a správnou manipulaci s akumulátorem: Připráci v blízkosti akumulátoru vždy používejte ochranuzraku: Je nebezpečné pracovat bez ochrany zraku. Elektrolyt akumulátoru obsahuje KYSELINU SÍROVOU, která může způsobit i oslepnutí, když se dostane do očí. Také vodík, který se uvolňuje při běžné činnosti akumulátoru, se může vznítit a způsobit explozi akumulátoru. Používejte ochranu zraku a ochranné rukavice, abyste zabránili kontaktu s elektrolytem akumulátoru: Rozlitý elektrolyt akumulátoru je nebezpečný. Elektrolyt akumulátoru obsahuje KYSELINU SÍROVOU, která v případě potřísnění oděvu nebo pokožky může způsobit vážné poškození zdraví. Pokud k takovému potřísnění dojde, okamžitě si začněte po dobu 15 minut vyplachovat oči nebo potřísněnou pokožku čistou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. 6-39 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Akumulátory vždy udržujte mimo dosah dětí: Je nebezpečné, když si děti hrají v blízkosti akumulátoru. Elektrolyt akumulátoru může způsobit vážné zranění, když se dostane do očí nebo na pokožku. Otevřené články akumulátoru chraňte před zdrojemjisker a před ohněm, zabraňte také kontaktu kovových součástí s kladnou (+) nebo zápornou (-) svorkou akumulátoru při práci v blízkosti akumulátoru. Nedovolte, aby se kladná (+) svorka dostala do kontaktu s kostrou vozidla: Plameny a jiskry v blízkosti akumulátoru jsou nebezpečné. Vodík, který se uvolňuje při běžné činnosti akumulátoru, se může vznítit a způsobit explozi akumulátoru. Explodující akumulátor může způsobit závažné popáleniny a zranění. K otevřeným článkům akumulátoru se nepřibližujte s otevřeným ohněm ani zdrojem jisker, a to včetně hořících cigaret. ' K otevřeným článkům akumulátoru se nepřibližujte s otevřeným ohněm ani zdrojemjisker, protože při nabíjení akumulátoru nebo doplňování elektrolytu sez článků uvolňuje vodík: Plameny a jiskry v blízkosti akumulátoru jsou nebezpečné. Vodík, který se uvolňuje při běžné činnosti akumulátoru, se může vznítit a způsobit explozi akumulátoru. Explodující akumulátor může způsobit závažné popáleniny a zranění. K otevřeným článkům akumulátoru se nepřibližujte s otevřeným ohněm ani zdrojem jisker, a to včetně hořících cigaret. POZNÁMKA Před provedením údržby akumulátoru musíte sejmoutjeho kryt. 6-40 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Chcete-li, aby Vám akumulátor dobře sloužil: • Dbejte, aby byl bezpečně upevněn. • Udržujte jej v dokonalé čistotě a v suchu. • Dbejte na to, aby přípojné svorky a spoje byly čisté, dobře utažené a natřené petrolejovou vazelínou nebo mazacím tukem na kontakty. • Rozlitý elektrolyt okamžitě setřete roztokem vody a jedlé sody. • Pokud nebudete vozidlo delší dobu používat, odpojte kabely akumulátoru a každých 6 týdnů akumulátor dobijte. • Kontrola hladiny elektrolytu Nízká hladina elektrolytu způsobí, že se akumulátor bude rychle vybíjet. 1. Horní ryska 2. Dolní ryska Kontrolu hladiny elektrolytu provádějte alespoň jednou týdně. Pokud je hladina nízká, odšroubujte víčka a doplňte potřebné množství destilované vody tak, aby se hladina pohybovala mezi horní a dolní ryskou (viz obrázek). Nepřeplňujte Měření specifické hustoty elektrolytu provádějte zejména v chladném počasí. Pokud je jeho hustota nízká, akumulátor dobijte. • Dobíjení akumulátoru POZNÁMKA • Před zahájením jakékoliv údržby neho dobíjení akumulátoru vždy vypněte veškeré elektrické příslušenství vozu i motor vozidla. • Při odpojování akumulátoru odpojte nejprve záporný pól. Při opětovném zapojování tento pól připojte jako poslední. • Před dobíjením akumulátoru musíte odšroubovat zátky. • (Se systémem i-stop) Nepoužívejte rychlodobíjení akumulátoru. • Pokud došlo k rychlému vybití akumulátoru, například proto, že byla příliš dlouho rozsvícena světla vozu, když byl motor vypnutý, proveďte pomalé dobití akumulátoru podle kapacity akumulátoru a nabíječky. • Pokud se akumulátor vybíjí pozvolna v důsledku značného elektrického zatížení během provozu vozidla, proveďte jeho dobití podle kapacity akumulátoru a nabíječky. • Výměna akumulátoru Potřebujete-li koupit náhradní akumulátor, kontaktujte autorizovaného opravce vozů Mazda. 6-41 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Výměna baterie ve startovací kartě • Výměna baterie ve startovací kartě Pokud tlačítka na startovací kartě nefungují a kontrolka nebliká, může být vybitá baterie. Vyměňte baterii za novou dříve, než se dálkový ovladač stane nepoužitelným. A UPOZORNĚNI > Ujistěte se, žeje baterie správně vložená. Pokud nebude baterie správně vložena, může dojít kjejímu předčasnému vybití. > Při výměně baterie buďte opatrní, abyste se nedotkli vnitřních obvodů a elektrických svorek, abyste neohnuli elektrické svorky a aby se do ovladače nedostaly nečistoty, mohlo by dojít k jeho poškození. > Vpřípadě nesprávné instalace baterie hrozí její exploze. > Likvidaci použitých baterií provádějte v souladu s následujícími pokyny. > Kladný i záporný pól baterie obalte celofánem nebo jiným vhodným izolačním materiálem. > Nikdy baterii nerozebírejte. > Nikdy neodhazujte baterie do ohně ani do vody. > Nikdy baterii nedeformujte ani nemačkejte. > Při výměně baterie používejte pouze stejný typ (CR2032 nebo odpovídající náhradu). Následující situace signalizují, že je baterie téměř vybitá: • Varovná indikace / varovná kontrolka KLÍČ (červená) se zobrazí v přístrojovém panelu a zpráva „Slabá baterie v ovladači. Vyměňte baterii" se zobrazí na multifunkčním displeji při vypnutí zapalování. • Po stisku tlačítek systém neodpovídá a indikační kontrolka nesvítí. • Operační dosah systému se zmenšil. Abyste předešli poškození startovací karty, doporučujeme, abyste výměnu její baterie svěřili do rukou autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokud měníte baterii sami, řiďte se následujícími pokyny. Výměna baterie ve startovací kartě 1. Sejměte spodní kryt při současném stisknutí knoflíku ve směru šipky. 2. Stisknutím j azýčku uvolněte horní kryt. 6-42 Údržba a péče o vozidlo Údržba prováděná majitelem 3. Vložte plochý šroubovák, který je obalen páskou, do mezery a zasuňte jej ve směru šipky. 4. Otočte plochý šroubovák ve směru šipky a sejměte horní kryt. 5. Sejměte víčko pomocí plochého šroubováku obaleného páskou. 6. Vyjměte baterii pomocí plochého šroubováku obaleného páskou. 7. Vložte novou baterii do startovací karty tak, aby kladný pól směřoval nahoru. 8. Nasaďte víčko. 9. Nasaďte horní kryt. 10. Vložte jazýčky na spodním krytu do zářezů v dálkovém ovladači a nasaďte spodní kryt. 6-43 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Pneumatiky • Pneumatiky Z důvodu zachování výkonu, bezpečnosti a nízké spotřeby paliva vždy udržujte v pneumatikách předepsaný tlak vzduchu. Kromě toho respektujte doporučená omezení pro zatížení a rozložení hmotnosti nákladu. AVAROVÁNÍ Používání pneumatik rozdílných typů: Provoz Vašeho vozidla s pneumatikami různých typů je nebezpečný. Mohlo by to způsobit zhoršení jízdních vlastností vozidla a nedostatečné brzdění, což by mohlo vést ke ztrátě kontroly nad vozidlem. S výjimkou situace, kdy máte na vozidle nainstalované náhradní kolo pro nouzové použití, používejte na všech čtyřech kolech pneumatiky stejného typu (radiální, semiradiální, diagonální). Používání pneumatik nesprávné velikosti: Používání jakékoliv jiné velikosti nebo typu pneumatiky, než je stanoveno pro vůz (strana 9-1 l),je nebezpečné. Mohou tím být značně ovlivněny jízdní vlastnosti vozidla, jeho ovladatelnost, světlá výška, výška bočního profilu pneumatik a kalibrace rychloměru. V důsledku toho může dojít ke vzniku nehody. Proto na svém voze používejte výhradně pneumatiky správné velikosti specifikované pro konkrétní vůz. • Tlak vzduchu v pneumatikách AVAROVÁNÍ Pneumatiky vždy hustěte na správnou hodnotu tlaku: Přehuštění nebo podhuštění pneumatik je nebezpečné. Narušení ovladatelnosti nebo náhlé selhání pneumatiky může způsobit závažnou nehodu. Viz Pneumatiky na straně 9-11. Používejte pouze originální čepičku ventilku Mazda: Je nebezpečné používat neoriginálni díl, protože nemusí být možné udržet správný tlak vzduchu v pneumatice, pokud se ventilek poškodí. Pokud vozidlo jede za těchto podmínek, mohl by tlak v pneumatice klesnout, což by mohlo vést k vážné nehodě. Nepoužívejte žádnou část čepičky ventilku, která není originálním dílem Mazda. Každý měsíc kontrolujte správný tlak v pneumatikách (včetně náhradního kola*), když jsou studené. Udržování doporučeného tlaku je zárukou bezpečné jízdy, výborné ovladatelnosti vozu a minimálního opotřebení pneumatik. Viz tabulky technických parametrů (strana 9-11). POZNÁMKA • Tlak vzduchu v pneumatikách vždy kontrolujte když jsou pneumatiky studené. • Tlak vzduchu v zahřátých pneumatikách za normálních okolností přesahuje doporučené hodnoty. Nevypouštějte proto vzduch ze zahřátých pneumatik ve snaze docílit správného nahuštění. 6-44 *Některé modely. Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem • Podhuší'ování pneumatik může mít za následek zvýšení spotřeby paliva, nerovnoměrné a zrychlené opotřebení pneumatiky a nedostatečné přilnutí okraje pneumatiky k ráfku, čímž může dojít k deformaci ráfku, případně k úplnému oddělení pneumatiky od ráfku. • Přehušťovánípneumatik může mít za následek nepříjemnou jízdu, nerovnoměrné a zrychlené opotřebení pneumatiky a navíc zvýšené riziko poškození pneumatiky v důsledku nerovností vozovky. Proto udržujte v pneumatikách správné hodnoty tlaku. Pokud některá z pneumatik vyžaduje častější dohušťování, nechejte ji zkontrolovat. • Záměna pneumatik AVAROVÁNÍ Pravidelně provádějte záměnu pneumatik: Nepravidelné opotřebení pneumatik je nebezpečné. Aby bylo zaručeno rovnoměrné opotřebení vzorku a zachovány dobré jízdní vlastnosti vozu i při brzdění, provádějte záměnu pneumatik vždy po 10 000 km nebo dříve, pokud pozorujete nerovnoměrné opotřebení. Při záměně pneumatik si nechejte zkontrolovat správné vyvážení jednotlivých pneumatik. POZNÁMKA (Bez náhradního kola pro nouzové použití) Protože Vaše vozidlo není vybaveno náhradním kolem, není možné bezpečně provést záměnu kol pomocí zvedáku dodaného s Vaším vozem. Záměnu kol svěřte kvalifikovanému opravci, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 1. Dopředu Při záměně kol nepoužívejte náhradní kolo (POUZE PRO NOUZOVÉ POUŽITÍ). Zároveň proveďte kontrolu, zda nedošlo k nerovnoměrnému opotřebení vzorku nebo poškození pneumatiky. Neobvyklé opotřebení je obvykle způsobeno jednou nebo kombinacemi následujících příčin: • Nesprávný tlak vzduchu v pneumatikách • Chybné seřízení geometrie kol • Nevyvážené kolo • Prudké brzdění Po záměně pneumatik upravte tlak vzduchu v pneumatikách na správné hodnoty (strana 9-11) a zkontrolujte, zda jsou bezpečně dotaženy všechny matice kol. 6-45 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem A UPOZORNĚNÍ Pneumatiky sjednosměrným vzorem a radiální pneumatiky, které mají asymetrický vzorek nebo hroty, zaměňujte pouze přední za zadní, nikoliv mezi stranami. Záměnou mezi stranami by byla funkce pneumatik výrazně omezena. • Výměna pneumatiky AVAROVÁNÍ Používejte vždy pneumatiky, které jsou v dobrém stavu: Jízda s opotřebenými pneumatikami je nebezpečná. Dochází ke snížení účinnosti brzdění, zhoršení přesnosti řízení vozu i jeho trakčních vlastností, což může vést až k nehodě. Vyměňujte všechna čtyři kola současně: Je nebezpečné vyměňovat pouze jednu pneumatiku. Mohlo by to způsobit zhoršení jízdních vlastností vozidla a nedostatečné brzdění, což by mohlo vést ke ztrátě kontroly nad vozidlem. Firma Mazda Vám důrazně doporučuje, abyste všechny čtyři pneumatiky vyměňovali současně. Jakmile se pneumatika rovnoměrně opotřebuje, objeví se na jejím povrchu indikátor opotřebení vzorku ve tvaru pruhu vedoucího napříč vzorkem. Pokud taková situace nastane, pneumatiku vyměňte. (3) 1. Nový vzorek 2. Opotřebený vzorek 3. Indikátor opotřebení vzorku Pneumatiku byste měli vyměnit dříve, než pruh vystoupí napříč po celé šíři vzorku. T Náhradní kolo pro nouzové použití* Kontrolu náhradního kola pro nouzové použití provádějte jedenkrát měsíčně a zajistěte, aby bylo správně nahuštěno a uloženo. POZNÁMKA Provozní stav náhradního kola pro nouzové použití se postupně zhoršuje, a to i v případě, že toto kolo nebylo použito. Manipulace s náhradním kolem pro nouzové použití je snazší díky jeho konstrukci, která je lehčí a menší než v případě plnohodnotné pneumatiky. Takové kolo by mělo být používáno pouze v nouzových situacích a jen na krátké vzdálenosti. Náhradní kolo pro nouzové použití používejte pouze tak dlouho dokud nebude vaše plnohodnotná pneumatika opravena, což by mělo být provedeno co nejdříve. Viz Pneumatiky na straně 9-11. 6-46 *Některé modely. Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem A UPOZORNĚNÍ > Disk Vašeho nouzového náhradního kola nepoužívejte pro montáž zimní nebo běžné pneumatiky. V obou případech nebude disk svými rozměry vyhovovat a může dojít k poškození jak pneumatiky, tak i disku. > Životnost vzorku nouzového náhradního kola je méně než 5 000 km. Životnost vzorku může být kratší v závislosti na jízdních podmínkách. > Ačkoliv se náhradní kolo pro nouzové použití používá jen občas, musíte jeho pneumatiku vyměnit, jakmile se objeví indikátor opotřebení ve tvaru pruhu (strana 6-46). • Výměna kola AVAROVÁNÍ Na svém voze vždy používejte kola o správné velikosti: Použití disku o nesprávné velikosti je nebezpečné. Může být ovlivněno brzdění i ovládání vozidla, což může vést ke ztrátě kontroly nad vozidlem a k nehodě. A UPOZORNĚNÍ Disk kola nesprávné velikosti může negativně ovlivnit: > Uchycení pneumatiky k disku >Životnost kola a ložiska > Světlou výšku vozidla > Světlost pro nasazení sněhových řetězů > Kalibraci rychloměru > Sklon hlavních světlometů > Výšku nárazníku > Systém monitorování tlaku v pneumatikách* POZNÁMKA • Při výměně kola se ujistěte, ze nový disk má stejný průměr, šířku a zális jako původní disk, jímž bylo vozidlo vybaveno z výroby. • O podrobnostech se poraďte v kvalifikovaném servisu, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Správně vyvážené disky kol mají velký vliv na klid jízdy a pomáhají snižovat opotřebení vzorku pneumatik. Nesprávně vyvážené disky kol naproti tomu způsobují vibrace při jízdě a nepravidelné opotřebení vzorku pneumatik, například boule a plochá místa. *Některé modely. 6-47 Údržba a péče o vozidlo Údržba prováděná majitelem Žárovky • Žárovky Přední Typ A 1. Osvětlení kosmetického zrcátka* 2. Přední stropní svítilny / Přední bodová světla 3. Boční ukazatele směru 4. Hlavní světlomety (Dálková/tlumená světla) 5. Provozní světla/Obrysová světla 6. Světlomety (tlumená světla s širokým dosahem) 7. Přední ukazatele směru Typ B 1. Osvětlení kosmetického zrcátka* 2. Přední stropní svítilny / Přední bodová světla 3. Boční ukazatele směru 4. Hlavní světlomety (Dálková/tlumená světla) 5. Provozní světla/Obrysová světla 6. Přední ukazatele směru Zadní Sedan 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Světlo zavazadlového prostoru Přídavné brzdové světlo Zadní stropní svítilny Brzdová/Koncová světla Zadní ukazatele směru Koncová světla* Zpětná světla Zadní mlhové světlo* Osvětlení registrační značky Hatchback (D © 1. Osvětlení zavazadlového prostoru 2. Přídavné brzdové světlo 3. Zadní stropní svítilny 4. Brzdová/Koncová světla 6-48 *Některé modely. Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem 5. Zadní ukazatele směru 6. Koncová světla* 7. Zpětná světla 8. Zadní mlhové světlo* 9. Osvětlení registrační značky A UPOZORNĚNÍ Při demontování krytu nebo osvětlovacího tělesa pomocí plochého šroubováku se ujistěte, že se šroubovák nedostane do kontaktu s vnitřními svorkami. Pokud by se plochý šroubovák dostal do kontaktu s vnitřními svorkami, mohlo by dojít ke zkratování. POZNÁMKA • Pro výměnu žárovky kontaktujte kvalifikovaný servis, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. • Použijte ochranný kryt a krabičku od náhradní žárovky pro rychlé odstranění žárovky a její uložení mimo dosah dětí. • Podrobnosti o instalačních polohách osvětlení interiéru najdete zde: • Osvětlení kosmetického zrcátka Viz Kosmetická zrcátka na straně 5-32. • Přední stropní svítilny / Přední bodová světla, zadní stropní svítilny a osvětlení zavazadlového prostoru Viz Osvětlení interiéru na straně 5-33. • Výměna žárovek vnějšího osvětlení Vnější osvětlení používá buďto L E D nebo běžné žárovky. Můžete vyměnit pouze žárovky pro provozní světla / obrysová světla (typ B). Typ LED • Hlavní světlomety • Denní provozní světla (typ A) • Obrysová světla (typ A) • Přední ukazatele směru • Boční ukazatele směru • Přídavné brzdové světlo • Zadní ukazatele směru • Brzdová světla • Koncová světla • Zpětná světla • Zadní mlhová světla • Osvětlení registrační značky Světelný zdroj obsahující L E D nelze měnit jednotlivě, protože se jedná o integrovanou j ednotku. Světelný zdroj obsahující L E D je nutno vyměňovat společně s celou jednotkou. Pokud je její výměna nezbytná, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Typ žárovky Provozní světla/Obrysová světla (typ B) 1. Ujistěte se, že je spínač zapalování v poloze OFF a spínač světlometů v poloze OFF. 2. Pokud vyměňujete levou žárovku, nastartujte motor, otočte volantem úplně doprava a motor vypněte. Pokud vyměňujete pravou žárovku, otočte volant úplně doleva. *Některé modely. 6-49 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem 3. Vytáhněte středy j ednotlivých plastových příchytek a příchytky vytáhněte. 1. Demontáž 2. Montáž 4. Vytáhněte středy j ednotlivých plastových příchytek a příchytky vytáhněte. ŕ, \ 1. Demontáž 2. Montáž 5. Otočte šroubem proti směru hodinových ručiček a odeberte ho a potom částečně odtáhněte blatník. 6. Otočte sestavu objímky a žárovky proti směru hodinových ručiček a vytáhněte ji- 7. Odpojte žárovku z objímky. 8. Poté nainstalujte novou žárovku v opačném pořadí úkonů, než jak jste j i demontovali. • Výměna žárovek vnitřního osvětlení Typ L E D • Přední stropní svítilny / Přední bodová světla • Zadní stropní svítilny • Osvětlení kosmetického zrcátka* • Osvětlení zavazadlového prostoru Světelný zdroj obsahující L E D nelze měnit jednotlivě, protože se jedná o integrovanou j ednotku. Světelný zdroj obsahující L E D je nutno vyměňovat společně s celou jednotkou. Pokud je její výměna nezbytná, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 6-50 *Některé modely. Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem Typ žárovky Osvětlení zavazadlového prostoru (sedan) 1. Stiskněte obě strany svítilny a vytáhněte ji. 2. Žárovku odpojte j ej ím vytažením. 3. Poté nainstalujte novou žárovku v opačném pořadí úkonů, než jak jste ji demontovali. Pojistky • Pojistky Elektrický systém Vašeho vozu je chráněn pojistkami. Pokud přestanou fungovat jakákoli světla, příslušenství nebo ovládací prvky vozidla, zkontrolujte nejprve pojistku příslušného obvodu. Pokud je pojistka přepálená, je roztavený její vnitřní článek. Pokud opět dojde k přepálení téže pojistky, přestaňte příslušný systém používat a obraťte se co nejdříve na kvalifikovaný servis, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. • Výměna pojistek Výměna pojistek na levé straně vozidla Pokud elektrický systém vozu nefunguje, zkontrolujte nejprve pojistky na levé straně vozu. 1. Ujistěte se, že je spínač zapalování v poloze vypnutý a ostatní spínače jsou vypnuté. 2. Otevřete kryt pojistkové skříňky. 6-51 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem 3. Pomocí spony na vytahování připevněné na krytu pojistkové skříňky přímým tahem vyjměte pojistku z jejího konektoru. 4. Zkontrolujte ji, a pokud je spálená, vyměňte j i za novou. © © 1. Normální 2. Přepálená 5. Vložte novou pojistku se stejnou ampérovou hodnotou a zkontrolujte, zdaje pevně usazena. Pokud není usazená pevně, nechejte šiji nasadit odborníkem. Doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokud nemáte k dispozici žádné náhradní pojistky, můžete si jednu o stejné hodnotě „vypůjčit" z obvodu, který není pro provoz vozidla nezbytně nutný, například z obvodu audia nebo elektrické zásuvky. A UPOZORNĚNÍ Pojistku vždy vyměňujte za originální pojistku Mazda nebo ekvivalentní pojistku stejné hodnoty. V opačném případě by mohlo dojít k poškození elektrického systému vozidla. 6. Znovu nasaďte kryt a ujistěte se, že je bezpečně nasazený. Výměna pojistek pod kapotou Pokud hlavní světlomety nebo jiné elektrické zařízení nefungují a pojistky v kabině vozu jsou v pořádku, zkontrolujte pojistkovou skříň v motorovém prostoru. Je-li pojistka přepálená, musíte j i vyměnit. Postupujte takto: 1. Ujistěte se, že je spínač zapalování v poloze vypnutý a ostatní spínače jsou vypnuté. 2. Demontujte kryt pojistkové skříně. / \ 6-52 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem 3. Pokud j e spálená M A I N (HLAVNÍ) pojistka, vyměňte j i za novou se stejnou ampérovou hodnotou. (D (D 1. Normálni 2. Přepálená AVAROVÁNÍ Výměnu hlavní pojistky neprovádějte sami. Výměnu hlavní pojistky přenechejte kvalifikovanému opravci, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda: Provádět výměnu hlavní pojistky vlastními silami je nebezpečné, protože HLAVNÍ pojistka je určena pro vysoké proudové zatížení. Nesprávné provedení výměny této pojistky může způsobit úraz elektrickým proudem, případné zkratování může způsobit požár. 4. Znovu nasaďte kryt a ujistěte se, že je bezpečně nasazený. 6-53 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem • Popis pojistkového panelu Pojistková skříň (v motorovém prostoru) F1 F2 F20 F?8F20 F?8 1-3/F21 F29 1-3/ F22 F30 F38 F23 F31 F39 F24 h32 F40 F25 F33 F40 F25 F33 1-41 F26 F34 1-41 F42 F27 F42 F27 h3b F43h3b F43 F36 F44 F19 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F45 F46 F47 F48 F49 F50 F51 F52 F53 F54 F55 F56 č . HODNOTA POJISTKY CHRÁNĚNÝ OKRUH F l — — F2 20 A Odmrazování stěračů čelního skla* F3 30 A Řídicí systém motoru* F3 20 A Vstřikovač* F4 20 A S-VT* F5 40 A Řídicí systém motoru F6 20 A S-VT* 6-54 *Některé modely Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem č . HODNOTA POJISTKY CHRÁNĚNÝ OKRUH F7 15 A Vyhřívání paliva* F7 20 A Palivové čerpadlo* F8 15 A Řídicí systém motoru F9 15 A Řídicí systém převodovky* F10 15 A Řídicí systém motoru F l l 7,5 A Klimatizace F12 15 A Řídicí systém motoru F13 15 A Snímač NOx* F14 20 A Vyhřívání předních sedadel* F15 20 A Ostřikovače hlavních světlometů* F16 15 A Ochrana různých okruhů F17 — — F18 15 A Elektrické zásuvky F19 60 A Systém posilovače řízení F20 15 A Světlomet (levý) 1 F21 15 A Světlomet (pravý) 1 F22 15 A Int. systém dálk. ovládání F23 30 A ABS, systém dynamického řízení jízdní stability F24 15 A Světlomet (levý) 2 F25 15 A Světlomet (pravý) 2 F26 7,5 A Palubní diagnostika F27 25 A Ochrana různých okruhů F28 25 A Ochrana různých okruhů F29 15 A Ostřikovač čelního skla F30 — — F31 15 A Houkačka F32 — — F33 — — F34 — — F35 50A ABS, systém dynamického řízení jízdní stability F36 — — F37 40 A Odmlžovač zadního okna F38 50 A Ochrana různých okruhů F39 — — F40 40 A Klimatizace *Některé modely. 6-55 Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem č . HODNOTA POJISTKY CHRÁNĚNÝ OKRUH F41 — — F42 20 A Stěrače čelního skla F43 30 A Ventilátor chlazení* F44 30 A Ochrana různých okruhů F45 10A Řídicí systém motoru F46 15 A Audio F47 15 A Ochrana různých okruhů F48 7,5 A Vzduchové vaky F49 15 A Přístrojový panel F50 15 A Interiérové osvětlení F51 25 A Audiosystém F52 10 A Střešní okno* F53 15 A Řídicí systém motoru F54 15 A i-ACTIVSENSE F55 50 A Ochrana různých okruhů* F56 50 A Topení PTC* Pojistková skříň (levá strana) F2 F1 F12 F11F11 F23 F10 F22 F9 F21 F9 F?0 F8 F?0 F8 F19 - F7 F18 F6 F17 : F5 F16 F4 F15 " F3 F13 F14 6-56 *Některé modely. Údržba a péče o vozidlo F Údržba prováděná majitelem č . HODNOTA POJISTKY CHRÁNĚNÝ OKRUH F l — — F2 — — F3 — — F4 15 A Elektrické zámky dveří (řidič) F5 15 A Elektrické zámky dveří (spolujezdec) F6 — — F7 — — F8 — — F9 30 A Elektricky ovládaná okna (řidič) F10 30 A Elektricky ovládaná okna (spolujezdec) F l l 30 A Elektricky ovládané sedadlo (řidič)* F12 — — F13 15 A Audio F14 — — F15 15 A Zámek zadních dveří F16 15 A Osvětlení F17 10A Brzdová světla F18 10A Zadní světla F19 10A Zadní ukazatele směru F20 10A Koncová světla F21 10A Koncová světla F22 7,5 A Elektrický zámek řízení F23 — — *Některé modely 6-57 Údržba a péče o vozidlo Péče o vzhled Péče o exteriér vozu • Péče o exteriér vozu Technologie lakování použitá na Vašem voze Mazda představuje to nej novější v oblasti technického vývoje směsí a způsobů aplikace. Pokud však není laku věnována náležitá péče, mohou negativní vlivy prostředí způsobit porušení ochranných vlastností laku. Zde uvádíme několik příkladů možných poškození spolu s radami, jak těmto poškozením předcházet. Narušení povrchu způsobené kyselým deštěm nebo průmyslovým spadem Pricina Průmyslový spad a výfukové plyny vozidel se dostávají do vzduchu, mísí se s deštěm nebo rosou, a vytvářejí tak kyseliny. Tyto kyseliny se mohou usazovat na laku vozidla. Jakmile se voda odpaří, tato kyselina se zkoncentruje a může způsobit poškození laku. Čím déle zůstane kyselina na povrchu, tím větší je riziko poškození laku. Prevence Je nezbytné, abyste svůj vůz myli a voskovali, a tím chránili jeho lak (držte se při tom pokynů uvedených v této části). Tyto kroky byste měli učinit ihned, jakmile máte podezření, že povrch Vašeho vozu byl vystaven kyselému dešti. 6-58 Poškození způsobené ptačím trusem, hmyzem nebo mízou ze stromů Pricina Ptačí trus obsahuje kyseliny. Pokud nedojde k jeho urychlenému odstranění, může jeho působením dojít ke ztrátě lesku laku v důsledku poškození laku. Když se na povrch laku přilepí hmyz a začne se rozkládat, vznikají korozívni látky. Pokud nedojde k jeho urychleného odstranění, může jeho působením dojít ke ztrátě lesku laku v důsledku poškození laku. Míza ze stromů zatvrdne a trvale ulpí na povrchu laku. Pokud se pokusíte o její seškrabání, když je již zatvrdlá, může se stát, že společně s mízou odloupnete i část laku. Prevence Je nezbytné, abyste svůj vůz Mazda myli a voskovali, a tím chránili jeho lak (držte se při tom pokynů uvedených v této části). Tuto činnost je třeba provést co nejdříve po znečištění laku vozidla. Ptačí trus lze odstranit měkkou houbou a vodou. Pokud jste na cestách a nemáte tyto prostředky k dispozici, můžete použít také zvlhčený kapesník. Očištěnou oblast je třeba navoskovat podle pokynů uvedených v této části. Hmyz a míza ze stromů se nejlépe odstraňuje měkkou houbou a vodou nebo běžně dostupným chemickým čisticím prostředkem. Údržba a péče o vozidlo Péče o vzhled Druhou možností je zakrýt zasaženou oblast vlhkými novinami na dobu 1 až 2 hodiny. Po odstranění novin opláchněte uvolněné nečistoty vodou. Vodní skvrny Pricina Déšť, mlha, rosa a dokonce i voda z vodovodu mohou obsahovat škodlivé minerály jako sůl a vápenec. Pokud se na laku vozu usadí tekutina, obsahující tyto minerály, která se později odpaří, minerály se koncentrují a ztvrdnou v podobě bílých kruhů. Tyto prstence mohou poškodit lak Vašeho vozu. Prevence Je nezbytné, abyste svůj vůz myli a voskovali, a tím chránili jeho lak (držte se při tom pokynů uvedených v této části). Měli byste tak učinit bezprostředně poté, kdy zjistíte, že se na laku Vašeho vozu vytvořily vodní skvrny. Qdprýskání laku odletujícími kamínky Pricina K odprýskání laku dochází, když je Váš vůz zasažen kaménky odlétávajícími od pneumatik vozu jedoucího před Vámi. Jak zabránit odprýskávání laku odletujícími kaménky Udržování bezpečné vzdálenosti mezi Vámi a vozidlem před Vámi snižuje riziko odprýsknutí laku letícím kaménkem. POZNÁMKA • Velikost oblasti, ve které dochází k tomuto druhu odprýskávání laku, závisí na rychlosti vozidla. Například při jízdě rychlostí 90 km/h, je tato oblast dlouhá 50 m. • Při nízkých teplotách lak vozidla tvrdne. Tím se zvyšuje pravděpodobnost odprýsknutí laku odletujícím kaménkem. • Odprýsknutý lak múze vést ke vzniku rezavějících míst na Vašem voze Mazda. Než se tak stane, opravte poškození opravným lakem Mazda, přesně podle pokynů uvedených v této části. Pokud postiženou oblast včas neopravíte, může dojít k závažnému prorezavění a k následným nákladným opravám. Při používání chemického čističe nebo leštidla se řiďte všemi pokyny uvedenými na nálepce a na obalu. Přečtěte si všechna varování a upozornění. • Údržba povrchu vozu Mytí A UPOZORNĚNÍ > Je-li páčko pro ovládání stěračů v poloze AUTOa spínač zapalování je v poloze ON, mohou být stěrače automaticky uvedeny do chodu v následujících případech: > Pokud se čelního skla v místě nad senzorem deště dotknete hadrem. > Pokud je do čelního skla v místě dešťového senzoru udeřeno rukou nebo jiným předmětem z vnější nebo vnitřní strany vozu. 6-59 Údržba a péče o vozidlo Péče o vzhled Nepřibližujte své ruce nebo škrabky k čelnímu sklu, když je páčka stěračů v poloze AUTOa spínač zapalování v poloze ON, protože v případě automatické aktivace stěračů by mohlo dojít k sevření prstů nebo stěračů a k poškození lišt stěračů. Pokud se chystáte čistit čelní sklo, ověřte, že jsou stěrače úplně vypnuté (pokud motor zůstal běžet). Je to obzvlášť důležité při odstraňování ledu a sněhu. > Nestříkejte vodu do motorového prostoru. Mohlo by dojít k problému se startováním motoru nebo poškození elektroinstalace. > Při mytí a voskování vozidla buďte opatrní, abyste nepůsobili příliš velkou silou na střechu vozidla. Mohli byste promáčknout karoserii. > Zajistěte, aby kryt hrdla palivové nádrže byl uzavřen a uzamkněte dveře. V opačném případě by se kryt mohl otevřít a tlak vody by mohl způsobit poškození vozidla nebo krytu hrdla palivové nádrže. Abyste ochránili povrch vozu před korozí a degradací, měli byste svůj vůz Mazda umývat důkladně a často, alespoň jednou za měsíc, a to vlažnou nebo studenou vodou. Při nesprávném způsobu mytí karoserie vozu může dojít k poškrábání lakovaných povrchů. Uvádíme několik příkladů, kdy může k takovému poškrábání dojít. K poškrábání lakovaných povrchů může dojít, pokud: • Budete vozidlo umývat bez předchozího zvlhčení nečistot a jiných cizích částic vodou. • Budete umývat vozidlo hrubým, suchým nebo špinavým hadrem. • Budete vozidlo umývat v automatické mycí lince, která má špinavé nebo příliš tuhé kartáče. • Jsou použily čisticí a leštící prostředky obsahující abraziva. POZNÁMKA • Společnost Mazda nenese odpovědnost za poškrábání laku, ke kterému došlo v automatických mycích linkách nebo nesprávným způsobem mytí. • Poškrábání je mnohem patrnější na vozidlech s tmavými odstíny laku. Abyste minimalizovali poškrábání lakovaných povrchů: • Před mytím spláchněte nečistoty nebo jiné cizí částice vlažnou nebo studenou vodou. • Při mytí vozu používejte velké množství vlažné nebo studené vody a měkký hadr. Nepoužívejte nylonovou látku. • Při mytí nebo utírání vozu tlačte na povrch co nejméně. • Se svým vozem jeďte pouze do takové automatické mycí linky, která má dobře udržované mycí kartáče. • Nepoužívejte abrazívni čisticí prostředky nebo vosk obsahující abrazívni složky. 6-60 Údržba a péče o vozidlo Péče o vzhled A UPOZORNĚNÍ > Při čištění chromovaných povrchů nebo částí z leštěného hliníku nepoužívejte ocelovou vatu, abrazívni čisticí prostředky nebo silné čističe obsahující vysoce alkalické nebo žíravé složky. Mohlo by dojít k poškození ochranné vrstvy, čisticí prostředky také mohou změnit barvu laku nebo ho poškodit. Při mytí karoserie se zaměřte zejména na odstranění soli, špíny, bláta a dalších cizích materiálů ze spodní strany blatníků a ujistěte se, že jsou čisté vypouštěcí otvory ve spodní části dveří a jejich krytek. Hmyz, asfalt, míza stromů, ptačí trus, průmyslový spad a podobné usazeniny mohou poškodit lak Vašeho vozu, pokud je neodstraníte okamžitě. Není-li účinné včasné opláchnutí čistou vodou, použijte jemný roztok čisticího prostředku určeného pro automobily. Poté důkladně opláchněte veškerý čisticí roztok vlažnou nebo studenou vodou. Nedovolte, aby čisticí prostředek na povrchu laku zaschnul. Po umytí vozidla otřete lak čistou jelenicí, aby se nevytvořily vodní skvrny. AVAROVÁNÍ Mokré brzdy vysušte pomalou jízdou, několikrát uvolněte plynový pedál a lehce sešlápněte brzdový pedál, dokud se funkce brzd nevrátí k normálu: Jízda s mokrými brzdami je nebezpečná. Prodloužená brzdná dráha nebo tažení vozu ke straně během brzdění může být příčinou vzniku vážné dopravní nehody. Mírným přibrzděním zkontrolujte, zda nebyla účinnost brzd ovlivněna. Při použití automatické myčky • Sklopte vnější zpětná zrcátka. • Kartáče automatických myček mohou snížit lesk laku nebo přispět k jeho znehodnocení. Při použití vysokotlaké myčky K dispozici jsou myčky automobilů, ve kterých se používá voda o vysoké teplotě a pod vysokým tlakem. Pokud se tryska myčky dostane příliš blízko k vozidlu, může síla proudu poškodit nebo deformovat lišty, narušit těsnost dílů, popřípadě může voda proniknout do interiéru. Mezi tryskou a vozidlem udržujte dostatečnou vzdálenost (nejméně 30 cm). Navíc nestříkejte příliš dlouhou dobu najedno místo na vozidle a buďte velmi opatrní při stříkání do mezer mezi dveřmi a v okolí oken. 6-61 Údržba a péče o vozidlo Péče o vzhled Voskování Vaše vozidlo potřebuje navoskovat, jakmile voda přestane na povrchu laku tvořit jednotlivé kapky. Před voskováním je nutné vozidlo umýt a lak osušit. Navoskujte také všechny kovové doplnky karoserie, aby se zachoval jejich lesk. 1. Používejte výhradně vosk, který neobsahuje žádná abraziva. Vosky obsahující abrazívni složky mohou odstranit lesk z povrchu laku, popřípadě mohou poškodit kovové části. 2. Použijte vhodný stupeň přírodního vosku pro odlišné barvy (metalíza, perleť nebo klasická barva). 3. Při voskování nanášejte vosk na lak stejnoměrně pomocí voskovací houby nebo měkkého hadříku. 4. Poté vozidlo otřete suchým hadrem. POZNÁMKA Čističe skvrn sloužící k odstraňování oleje, asfaltu a podobných materiálů obvykle odstraní i vrstvu vosku. Z tohoto důvodu tato místa opětovně navoskujte, a to i přesto, že ostatní části karoserie voskování nepotřebují. • Oprava poškozeného laku korekčním lakem Poškození laku způsobené kaménky odletujícími od pneumatik vozů jedoucích před Vámi, poškození při parkování a podobně opravte opravným lakem pro vozy Mazda dříve, než se začne tvořit koroze. Nejprve čistým měkkým hadříkem odstraňte z opravovaného místa nečistoty a mastnotu. Pokud již došlo ke vzniku koroze: 1. Kompletně odstraňte korozi skelným papírem. 2. Očistěte čistým měkkým hadříkem. 3. Natřete opravované místo ochranným prostředkem proti rezavění. 4. Po úplném zaschnutí natřete opravované místo vhodným krycím lakem. Je pochopitelně nej výhodnější, pokud tuto práci svěříte kvalifikovanému servisu, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. • Ochrana dutin Dutiny v karoserii jsou ošetřeny již ve výrobě, ale další ochranná opatření během provozu vozidla mají příznivý vliv na prodloužení životnosti karoserie vozu. Doporučujeme Vám, abyste se v této otázce poradili v kvalifikovaném servisu, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. 6-62 Údržba a péče o vozidlo Péče o vzhled • Údržba lesklých kovových částí • K odstraňování asfaltu a hmyzu z lesklých kovových částí používejte výhradně speciální prostředek. Nikdy pro tuto práci nepoužívejte nůž nebo podobný nástroj. • Abyste předešli korozi povrchu lesklých kovových částí, naneste na tyto povrchy vosk nebo ochranný prostředek na chrom a vyleštěte jej do vysokého lesku. • Během chladného počasí nebo v pobřežních oblastech chraňte lesklé kovové části nanesením větší vrstvy vosku nebo ochranného prostředku na chrom než při běžné údržbě. Pomůže také, když je natřete antikorozívní vazelínou nebo jiným ochranným prostředkem. A UPOZORNĚNÍ Při čištění chromovaných povrchů nebo částí z leštěného hliníku nepoužívejte ocelovou vatu, abrazívni čisticí prostředky nebo silné čističe obsahující vysoce alkalické nebo žíravé složky. Těmi by mohl být poškozen ochranný povlak a způsobeno odbarvení nebo poškození laku. • Ochranný nátěr podvozku vozidla Když je oprava nutná, kontaktujte kvalifikovaný servis, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Jsou dobře informováni, jak by měla být oprava provedena. T Údržba disků kol z lehkých slitin Disky kol z lehkých slitin jsou chráněny čirým ochranným nátěrem. Ochrana této vrstvy vyžaduje zvláštní péči. A UPOZORNĚNÍ Používejte pouze slabý čisticí prostředek. Před použitím jakéhokoliv čisticího prostředku ověřte jeho složení. Produkt by mohl změnit barvu nebo vytvořit skvrny na discích kol. POZNÁMKA • Při čištění disků kol z lehkých slitin zásadně nepoužívejte drátěný kartáč ani abrazívni čisticí prostředek, leštidlo nebo rozpouštědlo. Těmi by mohla být ochranná vrstva poškozena. • Pro čištění disků kol vždy používejte houbu nebo měkký hadr. Disky kol důkladně opláchněte vlažnou nebo studenou vodou. Také nezapomeňte vyčistit disky kol po jízdě po prašných nebo posolených cestách, abyste předešli korozi. • Vyvarujte se mytí vozu v automatické mycí lince, která používá vysokorychlostní nebo hrubé kartáče. Tímto speciálním nátěrem jsou natřena kritická místa spodních částí vozidla. Úkolem nátěru je chránit vozidlo před poškozením způsobeným chemickými látkami nebo kameny. Tento nátěr se během provozu vozidla poškozuje. Proto tento nátěr pravidelně kontrolujte. *Některé modely. 6-63 Údržba a péče o vozidlo Péče o vzhled • Údržba plastových dílů • Při čištění plastových dílů světel nepoužívejte benzin, petrolej, rektifikovaný líh, lak, ředidlo, silně kyselé čisticí prostředky nebo silně alkalické čisticí prostředky. Tyto chemické prostředky mohou poškodit nebo změnit zbarvení povrchu, výsledkem může být významná ztráta funkčnosti světel. Pokud se plastové části neúmyslně dostanou do kontaktu s některým z těchto chemických prostředků, opláchněte je okamžitě vodou. • Pokud se plastové díly, jako například nárazníky, dostanou neúmyslně do kontaktu s chemickými prostředky nebo kapalinami, jako je benzin, olej, chladicí kapalina motoru nebo elektrolyt z akumulátoru, může dojít ke změně jejich barvy, ke vzniku skvrn nebo k odlupovaní laku. Okamžitě otřete veškeré takové chemické prostředky a kapaliny měkkým hadrem. • K dispozici jsou myčky automobilů, ve kterých se používá voda o vysoké teplotě a pod vysokým tlakem. Pokud se tryska myčky dostane příliš blízko k vozidlu nebo pokud je proud vody příliš dlouho nasměrovaný najedno místo, může dojít k deformaci plastových dílů nebo poškození laku. • Nepoužívejte prostředky obsahující vosk (leštěnky). Mohlo by dojít k poškození laku. • Také nepoužívejte elektrické nebo pneumatické nářadí pro nanášení vosku. Jinak by mohlo teplo vzniklé třením způsobit deformaci plastových dílů nebo poškození laku. Péče o interiér vozu • Péče o interiér vozu AVAROVÁNÍ Nestříkejte vodu do kabiny vozidla: Stříkání vody do kabiny vozidla je nebezpečné, protože zvlhnutí elektrických zařízení, jako jsou například audiosystém nebo spínače, může například způsobit požár nebo poruchu. POZNÁMKA • Interiér neotírejte alkoholem, nepoužívejte bělení chlórem nebo organická rozpouštědla jako jsou ředidla, benzen nebo technický benzin. Mohlo by dojít ke změně barvy a ke vzniku skvrn. • Příliš silné drhnutí tvrdým kartáčem nebo hadrem múze způsobit poškození povrchu. Pokud by se interiér vozidla znečistil některou následující látkou, ihned místo otřete pomocí měkkého hadru. Pokud místo zanecháte neotřené, může dojít ke změně barvy, vzniku skvrn, trhlin nebo odtrhávání potahu a později bude také otírání obtížnější. • Nápoje nebo vůně • Mazací tuk nebo olej • Nečistoty 6-64 Údržba a péče o vozidlo Péče o vzhled • Údržba bezpečnostních pásů 1. Vyčistěte znečištěnou plochu lehkým poklepáváním měkké tkaniny napuštěné slabým čisticím prostředkem (roztokem s vodou o koncentraci asi 5 %). 2. Veškerý zbývající čisticí prostředek otřete tkaninou, která byla namočena v čisté vodě a důkladně vyždímána. 3. Před zatažením bezpečnostních pásů, které jste vytáhli pro vyčištění, je důkladně vysušte a ujistěte se, že na nich nezbývá žádná vlhkost. AVAROVÁNÍ Pokudje bezpečnostní pás roztřepený nebo odřený, nechtejej vyměnit autorizovaným opravcem Mazda: Pokud jsou bezpečnostní pásy použity za takových podmínek, nemohou správně pracovat, což by mohlo způsobit těžké zranění nebo smrt. K odstranění nečistot z bezpečnostního pásu použijte slabý saponát: Pokud pro čištění bezpečnostního pásu použijete organická rozpouštědla nebo je bude bělit, hrozí možnost snížení jejich pevnosti a v důsledku toho nemohou správně pracovat, což by mohlo způsobit těžké zranění nebo smrt. POZNÁMKA Pokud jsou bezpečnostní pásy znečištěny, čistěte je velmi opatrně. Pokud je ponecháte znečištěné, bude jejich čištění později obtížnější, může to dokonce ovlivnit hladké navíjení pásů. r • Údržba vinylového čalounění Pomocí kartáče nebo vysavače odstraňte prach a nečistoty z vinylového čalounění. Odstraňte znečištění z vinylového čalounění pomocí čisticího prostředku na kožené a vinylové čalounění. • Údržba čalounění 1. Vyčistěte znečištěnou plochu lehkým poklepáváním měkké tkaniny napuštěné slabým čisticím prostředkem (roztokem s vodou o koncentraci asi 5 %). 2. Veškerý zbývající čisticí prostředek otřete tkaninou, která byla namočena v čisté vodě a důkladně vyždímána. • Údržba koženého čalounění* 1. Odstraňte prach a písek pomocí vysavače. 2. Otřete znečištěnou plochu měkkým hadrem a vhodným speciálním čisticím prostředkem, nebo měkkou tkaninou napuštěnou slabým čisticím prostředkem (roztokem s vodou o koncentraci asi 5%). 3. Veškerý zbývající čisticí prostředek otřete tkaninou, která byla namočena v čisté vodě a důkladně vyždímána. 4. Vlhkost odstraňte suchým, měkkým hadrem a nechejte kůži dále vyschnout na dobře větraném, zastíněném místě. Pokud se kůže namočí, jako například při dešti, co nejdříve odstraňte vlhkost a vysušte ji. *Některé modely. 6-65 Údržba a péče o vozidlo Péče o vzhled POZNÁMKA • Protože pravá kůže je přírodní materiál, její povrch není stejnorodý a mohou se na něm vyskytovatjizvy, škrábance a zvrásnená místa. • Abyste udrželi kvalitu po co nejdelší dobu, doporučujeme provádět pravidelnou údržbu, a to přibližně dvakrát za rok. • Pokud se kožené čalounění dostane do styku s následujícími látkami, ihned jej vyčistěte. Ponechání nečistot může způsobit předčasné opotřebování, plíseň nebo skvrny. • Písek nebo nečistoty • Mazací tuk nebo olej, například krémy na ruce • Alkohol, například kosmetické prostředky nebo prostředky na vlasy • Pokud se kožené čalounění namočí, rychle vlhkost odstraňte suchým hadrem. Zbývající vlhkost na povrchu může způsobit zhoršení kvality, jako například ztvrdnutí a smrštění. • Vystavení přímému slunečnímu záření po dlouhou dobu může způsobit Ztvrdnutí a smrštění. Když vůz stojí delší dobu na přímém slunci, zastiňte jeho interiér pomocí clon. • Neponechávejte vinylové produkty na koženém čalounění delší dobu. Mohly by ovlivnit kvalitu kůže nebo způsobit změnu barvy. Pokud by se teplota v kabině příliš zvýšila, mohl by se vinyl rozpustit a přilepit se na pravou kůži. • Údržba plastových dílů A UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte leštící prostředky. V závislosti na složkách mohou způsobit změnu barvy, vznik skvrn, trhlin nebo odtrhávání potahu. r • Údržba horní strany přístrojové desky (měkká výplň) Pro povrch měkké výplně je použit velmi měkký materiál. Pokud byste měkkou výplň drhli příliš silně suchým hadrem, mohlo by dojít k poškození povrchu a ke vzniku bílých škrábanců. 1. Otřete znečištěnou plochu měkkou tkaninou napuštěnou slabým čisticím prostředkem (roztokem s vodou o koncentraci asi 5%). 2. Veškerý zbývající čisticí prostředek otřete tkaninou, která byla namočena v čisté vodě a důkladně vyždímána. r T Údržba aktivního projekčního displeje Protiprachový kryt je opatřen speciální vrstvou. Při jeho čištění nepoužívejte hrubé hadry ani koncentrované čisticí prostředky. Pokud se na aktivní projekční displej dostane chemické rozpouštědlo, okamžitě ho otřete. V opačném případě by mohlo dojít k poškození protiprachového krytu a poškrábání jeho povrchu. Použijte jemný měkký hadřík, například takový, jako se používá pro čistění brýlí. POZNÁMKA K čištění protiprachového krytu se doporučuje použít stlačený vzduch. 6-66 • Údržba panelu Pokud se panel znečistí, otřete jej měkkým hadrem namočeným v čisté vodě a důkladně vyždímaným. Vyžadují-li některá místa další očištění, použijte následující postup: 1. Otřete znečištěnou plochu měkkou tkaninou napuštěnou slabým čisticím prostředkem (roztokem s vodou o koncentraci asi 5 %). 2. Veškerý zbývající čisticí prostředek otřete tkaninou, která byla namočena v čisté vodě a důkladně vyždímána. POZNÁMKA Buďte obzvláště opatrní, když čistíte lesklé panely a kovové součásti, například obložení, protože se mohou snadno poškrábat. • Čištění vnitřních stran oken Jakmile začnou být okna pokrytá olejovitou, mastnou nebo voskovou vrstvou, vyčistěte je prostředkem na čištění skel. Dodržujte pokyny uvedené na obalu prostředku. A UPOZORNĚNÍ > Dejte pozor, abyste nepoškrábali vnitřní stranu skla okna. Mohlo by dojít k poškození vodičů vyhřívání a antény. > Při mytí vnitřní strany skla okna používejte měkký hadřík navlhčený vlažnou vodou a vodiče vyhřívání a antény otírejte velmi jemně. V případě použití čističe skel by mohlo dojít k poškození vodičů vyhřívání a antény. POZNÁMKY 6-68 7 Pokud vzniknou potíže Užitečné informace, co dělat, pokud nastane nějaký problém s vozidlem. Systém tísňového volání 7-2 Systém tísňového volání* 7-2 Mazda ERA-GLONASS 7-12 Mazda ERA-GLONASS* 7-12 Nouzové parkování 7-23 Nouzové parkování 7-23 Popruh pro připevnění výstražného trojúhelníku* 7-23 Defekt pneumatiky 7-24 Uložení náhradního kola a nářadí 7-24 Sada pro nouzovou opravu pneumatiky* 7-30 Výměna pneumatiky s defektem (za náhradní kolo) 7-37 Vybitý akumulátor 7-44 Startování pomocí startovacích kabelů 7-44 Nouzové startování 7-47 Startování zahlceného motoru (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, S K Y A C T I V - X 2.0 a SKYACTIV-G 2.5) 7-47 Startování roztlačením 7-47 Vyčerpání paliva v nádrži (SKYACTIV-D 1.8) 7-48 Přehřívání 7-49 Přehřívání 7-49 Nouzové odtažení vozu 7-51 Postup při tažení 7-51 Tažné háky 7-53 Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály 7-56 Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat 7-56 Zprávy zobrazované na multifunkčním displeji 7-71 Je aktivován varovný zvukový signál 7-74 Když není možné otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru 7-81 Když není možné otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru 7-81 Aktivní projekční displej nepracuje 7-83 Pokud aktivní projekční displej nepracuje 7-83 Stěrače čelního skla se pohybují příliš rychle 7-84 Stěrače čelního skla se pohybují příliš rychle 7-84 *Některé modely. 7-1 Pokud vzniknou potíže Systém tísňového volání Systém tísňového volání • Systém tísňového volání Dojde-li k nějaké nouzové situaci, jako je nehoda nebo náhlá nevolnost, systém tísňového volání uskuteční automaticky hovor s call centrem nebo uživatel může zavolat do call centra ručně a uskutečnit hlasový hovor. Systém se aktivuje automaticky, když vozidlo prodělá náraz určité intenzity při nehodě, nebo může být aktivován ručně pomocí spínače tísňového volání, například když dojde k náhlé nevolnosti. Operátor call centra potvrdí stav prostřednictvím hlasového hovoru, potvrdí informace o poloze vozidla zjištěné pomocí systému GNSS*1 a zavolá policii nebo záchrannou službu. * 1 GNSS, což je zkratka pro „Globální družicový navigační systém", je systém, který získává aktuální polohu vozidla na základě příjmu rádiových vln vysílaných z družic GNSS na zem. Call centrum Dojde k nouzové situaci Zásahové vozidlo 7-2 *Některé modely. Pokud vzniknou potíže tísňového volání • Zpracování osobních údajů v souladu se zákony a předpisy POPIS SYSTÉMU eCALL • Přehled systému eCall využívající linku tísňového volání 112 ve vozidlech, jeho činnost a funkce: • Systém eCall je veřejná služba obecného zájmu, která je dostupná zdarma. • Systém eCall je aktivován ve výchozím nastavení. Aktivuje se automaticky na základě signálů ze snímačů ve vozidle v případě vážné nehody. • Systém eCall je možné aktivovat také ručně. • V případě kritického selhání systému, které by znemožnilo použití systému eCall, zobrazilo by se cestujícím ve vozidle následující varování: INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ • Jakékoliv zpracování osobních údajů prostřednictvím systému eCall se řídí pravidly ochrany osobních údajů stanovenými ve směrnicích Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES(l) a 2002/58/ES(2) a zejména vychází z nutnosti chránit životně důležité zájmy jednotlivců v souladu s čl. 7 písm. (d) směrnice 95/46/ES(3). • Zpracování takovýchto údajů je přísně omezeno na účel zpracování tísňového volání na jednotné evropské číslo tísňového volání 112. Typy osobních údajů a jejich příjemci • Systém eCall může shromažďovat a zpracovávat pouze následující údaje: • Identifikační číslo vozidla • Typ vozidla (osobní vozidlo nebo lehké užitkové vozidlo) • Typ pohonu vozidla (benzín / motorová nafta / C N G / L P G / elektřina / vodík) • Poslední tři polohy vozidla a směr jízdy • Soubor protokolu o automatické aktivaci systému a jeho časové razítko • Příjemci údajů zpracovávaných systémem eCall jsou příslušná střediska pro tísňová volání, jak je určily příslušné veřejné orgány země, na jejichž území se nacházejí, aby jako první přijala a zpracovala tísňová volání (systém nouzového volání) na jednotné evropské číslo tísňového volání 112. Informace o zpracování osobních údajů • Zařízení pro systém eCall ve vozidle je navrženo tak, aby bylo zajištěno, že data obsažená v paměti systému nejsou k dispozici mimo systém dříve, než je aktivován systém tísňového volání. • Zařízení pro systém eCall ve vozidle je navrženo tak, aby bylo zajištěno, že není vysledovatelné a že nepodléhá trvalému sledování v normálním provozním stavu. • Zařízení pro systém eCall ve vozidle je navrženo tak, aby bylo zajištěno, že data v interní paměti systému jsou automaticky a průběžně odstraňována. 7-3 Pokud vzniknou potíže Systém tísňového volání • Údaje o poloze vozidla jsou neustále přepisovány v interní paměti systému tak, aby byly vždy zachovány maximálně tři poslední polohy vozidla, které jsou nezbytné pro normální fungování systému. • Záznam údajů o činnostech v systému eCall se neuchovává déle, než je nezbytné pro dosažení účelu zpracování tísňového volání, a v žádném případě ne více než 13 hodin od okamžiku, kdy byl systém tísňového volání aktivován. Způsoby uplatňování práv subjektu údajů • Subjekt údajů (majitel vozidla) má právo na přístup ke svým osobním údajům a může popřípadě požádat o opravu, vymazání nebo zablokování údajů, které se ho týkají a jejichž zpracování není v souladu s ustanoveními směrnice 95/46/ES. Veškeré třetí strany, kterým byly údaje poskytnuty, musí být o takové opravě, vymazání nebo zablokování provedeném v souladu s touto směrnicí informovány, pokud se to neukáže jako nemožné nebo to nevyžaduje nepřiměřené úsilí. • Subjekt údajů má právo podat stížnost příslušnému orgánu pro ochranu osobních údajů, pokud se domnívá, že jeho práva byla porušena v souvislosti se zpracováním jeho osobních údajů. (pro Evropu) Kontaktní služba odpovědná za zpracování žádostí o přístup: Obraťte se na místní organizace Mazda s požadavky týkajícími se ochrany osobních údajů. Příslušné kontaktní údaje jsou uvedeny v Prohlášení o ochraně osobních údajů, které najdete na webové stránce pro vaši zemi. Konkrétní stránku pro vaši zemi najdete na adrese: „https://www.mazdamotors.eu". Součásti systému tísňového volání 1. Spínač tísňového volání 2. Mikrofon, reproduktor 3. Anténa AVAROVÁNÍ Používáte-li systém tísňového volání, udržujte lékařské přístroje, jako například implantované kardiostimulátory nebo defibrilátory, ve vzdálenosti alespoň 22 cm od antény vozidla: V opačném případě by funkce lékařského přístroje mohla být ovlivněna rádiovými vlnami. 7-4 Pokud vzniknou potíže Systém tísňového volání • Schéma systému tísňového volání Stav uživatele Systém tísňového volání Automatický hovor Ruční hovor Call centrum / Policie / Pohotovostní služby Vznikne nouzová situace, například náraz nebo náhlá nevolnost Automatický hovor uskutečněný proto, že vozidlo prodělalo náraz o určité síle Spínač tísňového volání Ruční hovor uskutečněný uživatelem Informace o vozidle, informace o poloze a další Potvrzení stavu v hlasovém hovoru Informace o stavu 4 Policie a záchranné složky Záchrana 3 Qř Zásahové vozidlo 7-5 Pokud vzniknou potíže Systém tísňového volání A UPOZORNĚNÍ > Systém tísňového volání nerozebírejte. Mohl by se poškodit o pak by v případě nouze nemusel fungovat > Systém tísňového volání je vybaven zabudovanou baterii, aby mohl pracovat i tehdy, když nemá napájení od vozidla, například po nehodě. Dodržujte níže uvedená doporučení. Pokud systém tísňového volání nepoužíváte správně, nemusí fungovat. > Zabudovaná baterie není dobíjecího typu. Nepokoušejte se baterii dobít. > Životnost zabudované baterie je 3 roky. Nechávejte si zabudovanou baterii pravidelně vyměňovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. > Pokud je zabudovaná baterie slabá následkem přirozeného vybíjení a systém zjistí, že nastal problém, není možné systém tísňového volání použít. Pokud systém zjistí, že nastal problém, indikační kontrolka (červená) ve spínači tísňového volání se rozsvítí, aby informovala řidiče. Nechejte si vozidlo zkontrolovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. Viz Indikace kontrolkami/bzučákem na straně 7-11. POZNÁMKA • Systém tísňového volání je možné používat, když je spínač zapalování přepnutý do polohy ON. • Existují dva způsoby, jak systém tísňového volání uskutečňuje hovory; automaticky nebo ručně. • Systém tísňového volání nemusí navázat spojení za následujících podmínek nebo v závislosti na prostředí používání. Pokud systém tísňového volání nenaváže spojení, zavolejte zjiného telefonu, například z nejbližšího veřejného telefonu. • Vozidlo se nachází mimo dosah mobilní sítě • Vozidlo je v prostředí se slabými rádiovými vysílacími vlnami (např. uvnitř tunelů, podzemních parkovišť, ve stínu budov a v horských oblastech) • Pokud vozidlo nebylo vystaveno nárazu o určité intenzitě, i když došlo k nehodě. • Došlo k velmi silnému nárazu, při kterém byla poškozena jednotka systému tísňového volání. • Informace o poloze nelze získat, pokud nemohou být přijímány signály z družic systému GNSS, nicméně hlasové hovory jsou možné. • Když je uskutečňován hlasový hovor prostřednictvím systému tísňového volání je zvuk audiosystému ztlumen, aby nerušil hovor. • Může chvíli trvat, než call centrum zareaguje poté, co se systém tísňového volání aktivuje. • Pokud nebudete schopni odpovídat na otázky operátora po zahájení hlasového hovoru, může operátor pokračovat v postupu záchrany dle svého vlastního uvážení. • I když vy hlas operátora slyšíte špatně, váš hlas může být v call centru slyšet dobře. Pokračujte ve vysvětlování vaší situace. 7-6 Pokud vzniknou potíže tísňového volání • Pokud se systém tísňového volání aktivuje v okamžiku hovoru na mobilním telefonu pomocí hands-free sady Bluetooth®, může být tento hovor přerušen. • Normální příjem pomocí hands-free sady Bluetooth® nemusí být možný, když je systém tísňového volání v činnosti. • Hlasový hovor s operátorem nemusí být možný, když je rozbitý reproduktor nebo mikrofon. Je-li reproduktor nebo mikrofon rozbitý, vždy si nechejte vozidlo zkontrolovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. • Systém tísňového volání nemusí fungovat normálně mimo následující rozsah teplot: Pokud systém tísňového volání nefunguje normálně, musíte uskutečnit hovor z jiného telefonu, například z nejbližšího dostupného veřejného telefonu. Rozsah provozních teplot: -40° C až 85° C • Může vzniknout rozdíl mezi informací o poloze zaslanou do call centra a skutečnou polohou vozidla, kde se uskutečňuje hovor. Proto v průběhu hlasového hovoru uveďte orientační body v okolí vozidla, ze kterého voláte. Automatické nouzové hovory Pokud bylo vozidlo při nehodě vystaveno nárazu určité nebo vyšší intenzity, jsou informace o vozidle automaticky odeslány do call centra. Jakmile je dokončen přenos informací o vozidle nebo přibližně 20 sekund po zahájení přenosu, je zahájen hlasový hovor s call centrem. A UPOZORNĚNÍ Je-li uskutečněn automaticky hovor, může dojít k vybití zabudované baterie a nouzové hovory mohou být nemožné v případě, že by opět došlo k nouzové situaci. Po uskutečnění automatického nouzového hovoru si nechejte zabudovanou baterii vyměnit autorizovaným opravcem Mazda. POZNÁMKA • Automatický nouzový hovor nemůže ukončit uživatel. • Nouzový hovor ukončí call centrum. Uživatel nemůže ukončit nouzový hovor. • Pokud bylo vozidlo při nehodě vystaveno nárazu určité nebo vyšší intenzity, je uskutečněn automatický hovor, i když se bezpečnostní vzduchové vaky neaktivují. • Pokud se hovor přeruší nebo pokud nebude možné správně uskutečnit hovor na call centrum, bude automatický hovor uskutečněn znovu. Opětovné vytočení čísla nelze zrušit. 1. Pokud bylo vozidlo při nehodě vystaveno nárazu určité nebo vyšší intenzity, systém tísňového volání zahájí svou činnost automaticky. 7-7 Pokud vzniknou potíže Systém tísňového volání 2. Kontrolka (zelená) na spínači tísňového volání bliká pomalu (0,5 sekundové intervaly) a je uskutečněn hovor do call centra. 3 . 4. 5. - • ^ - i - o - - i • o ^ S Y v Y>Y)TVV V \ W > ).} > ) i ) > >. > ->") •) > > > > > > O ) ) > > J J i J .)} j j ) ) > U J J J J J J J J J J J J ) . • J J J J J i J .. , r J J j ) 1. Zelená Když je navázáno spojení s call centrem, kontrolka (zelená) začne blikat o něco rychleji (0,3 sekunové intervaly) a probíhá přenos informací o vozidle. Jakmile je dokončen přenos informací o vozidle nebo přibližně 20 sekund po zahájení přenosu, zazní pípnutí a je zahájen hlasový hovor s call centrem. Pokud spojení selže, rozsvítí se kontrolka (červená) a kontrolka (zelená) bliká rychle (0,15sekundové intervaly) a současně zní pípání. V takovém případě navažte spojení ručně pomocí spínače tísňového volání, protože automatické spojení není možné. "t'V'SYySYy \-iSS;YlY > ~*> > "O *>") ))>)))) ) J ) J J i ) . j J J J J > J 1. Červená (rozsvítí se) 2. Zelená (bliká) Ruční nouzové hovory Když je zapalování zapnuté, stiskněte dlouze spínač tísňového volání a jakmile prst ze spínače uvolníte, budou informace o vozidle automaticky přeneseny do call centra. Jakmile je dokončen přenos informací o vozidle nebo přibližně 20 sekund po zahájení přenosu, je zahájen hlasový hovor s call centrem. 7-8 Pokud vzniknou potíže Systém tísňového volání POZNÁMKA • Hovory uskutečňuje ručně pouze v případech vyžadujících si urgentní zásah, jako je například náhlá nevolnost nebo vážné zranění. • Chcete-li uskutečnit nouzový hovor ručně, zastavte nejprve vozidlo na bezpečném místě. • Nouzový hovor ukončí call centrum. Uživatel nemůže ukončit nouzový hovor. • Pokud se hovor přeruší nebo pokud nebude možné správně uskutečnit hovor na call centrum, bude automatický hovor uskutečněn znovu. 1. Zkontrolujte, zda je zapalování zapnuté. 2. Stiskněte dlouze spínač tísňového volání na stropní konzole a uvolněte prst ze spínače. (D 1. Spínač tísňového volání 3. Kontrolka (zelená) na spínači tísňového volání bliká pomalu (0,5 sekundové intervaly) a je uskutečněn hovor do call centra. 4. 5. r r r pyr&Sn* f r f r r r Ír - - w i w i i i - ^ -v-í-i, -\ :>} >) ^) •>>> v> ) > >•i > > > > i ) • •> >>>) ) > y > J J J J J J j j J J J J J j ).» J J J J J > J J J i J J J > 1. Zelená Když je navázáno spojení s call centrem, kontrolka (zelená) začne blikat o něco rychleji (0,3 sekunové intervaly) a probíhá přenos informací o vozidle. Jakmile je dokončen přenos informací o vozidle nebo přibližně 20 sekund po zahájení přenosu, zazní pípnutí a je zahájen hlasový hovor s call centrem. 7-9 Pokud vzniknou potíže Systém tísňového volání 6. Pokud spojení selže, rozsvítí se kontrolka (červená) a kontrolka (zelená) bliká rychle (0,15 sekundové intervaly) a současně zní pípání. Uskutečněte ruční nouzový hovor znovu. (D © />\\V>V •':V,Y>V>>>))>) >xyo J i i . j J J J J J J . .. , f j j j j 1. Červená (rozsvítí se) 2. Zelená (bliká) POZNÁMKA Pokud se hovor s call centrem nespojí, i když kontrolka ukazuje, že hovor je možný, zavolejte policii nebo záchranné složky pomocí jiného prostředku než systému tísňového volání. 7-10 Pokud vzniknou potíže Systém tísňového volání • Indikace kontrolkami/bzučákem Kontrolky se rozsvítí/začnou blikat a ozve se bzučák, aby byl řidič informován o provozním stavu systému nebo o případném problému. Indikační kontrolka Podmínky pro rozsvícení/ blikání Stav Zelená Červená Interval blikání Stav bzučáku Podmínky pro rozsvícení/ blikání Diagnostika Rozsvítí se Rozsvítí se — — Po přepnutí spínače zapalování do polohy se rozsvítí a po několika sekundách zhasne. POZNÁMKA R u č n í n o u z o v ý hovor n e n í mož n ý v p r ů b ě h u diagnostiky. Normální Zhasne Zhasne — — Systém funguje normálně. • Je zjištěna závada systému. • Zabudovaná baterie je téměř vybitá. Porucha Zhasne Rozsvítí se — 3 pípnutí (pomalý přerušovaný zvuk) UPOZORNĚNÍ 3 pípnutí (pomalý přerušovaný zvuk) Pokud kontrolka (červená) svítí trvale, systém nebude fungovat normálně. Vozidlo nechejte co nejdříve zkontrolovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. Probíhá hovor s call centrem Bliká Zhasne Pomalu (0,5 sekundové intervaly) Není slyšet pípání, aleje slyšet kontrolní vyzváněcí tón. Systém tísňového volání uskutečňuje nouzový hovor. Jsou přenášeny informace o vo­ zidle Bliká Zhasne Trochu rychlejší (0,3 sekundové intervaly) — Informace o vozidle jsou přenášeny do call centra. Zahájení hlasového hovoru Rozsvítí se Zhasne — 1 pípnutí V průběhu hlasového hovoru s V průběhu hlasového hovoru Rozsvítí se Zhasne — — call centrem. Selhání spojení Bliká Rozsvítí se Rychlé (0,15 sekundové intervaly) 3 pípnutí (rychlý přerušovaný zvuk) Když se nouzový hovor nepodaří spojit. 7-11 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS Mazda ERA-GLONASS • Mazda ERA-GLONASS Dojde-li k nějaké nouzové situaci, jako je nehoda nebo náhlá nevolnost, jednotka Mazda ERA-GLONASS uskuteční automaticky hovor s call centrem nebo uživatel může zavolat do call centra ručně a uskutečnit hlasový hovor. Systém se aktivuje automaticky, když vozidlo prodělá náraz určité intenzity při nehodě, nebo může být aktivován ručně pomocí spínače tísňového volání, například když dojde k náhlé nevolnosti. Operátor call centra potvrdí stav prostřednictvím hlasového hovoru, potvrdí informace o poloze vozidla zjištěné pomocí systému GNSS*1 a zavolá policii nebo záchrannou službu. * 1 GNSS, což je zkratka pro „Globální družicový navigační systém", je systém, který získává aktuální polohu vozidla na základě příjmu rádiových vln vysílaných z družic GNSS na zem. Call centrum Dojde k nouzové situaci Zásahové vozidlo 7-12 *Některé modely. Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS • Součásti Mazda ERA-GLONASS 1. Spínač tísňového volání 2. Mikrofon, reproduktor 3. Anténa AVAROVÁNÍ Používáte-li službu Mazda ERA-GLONASS, udržujte lékařské přístroje, jako například implantované kardiostimulátory nebo defibrilátory, ve vzdálenosti alespoň 22 cm od antény vozidla: V opačném případě by funkce lékařského přístroje mohla být ovlivněna rádiovými vlnami. 7-13 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS Princip funkce Mazda ERA-GLONASS Stav uživatele Mazda ERA-GLONASS Automatický hovor Ruční hovor Call centrum / Policie / Pohotovostní služby Vznikne nouzová situace, například náraz nebo náhlá nevolnost Automatický hovor uskutečněný proto, že vozidlo prodělalo náraz o určité síle Spínač systému tísňového volání Ruční hovor uskutečněný uživatelem Informace o vozidle, informace o poloze a další Potvrzení stavu v hlasovém hovoru Informace o stavu 4 Policie a záchranné složky Záchrana J) 4L Zásahové vozidlo 7-14 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS A UPOZORNĚNÍ > Nerozdělávejte jednotku Mazda ERA-GLONASS. Mohl by se poškodit a pak by v případě nouze nemusel fungovat. > Jednotka Mazda ERA-GLONASS je vybavena zabudovanou baterii, aby mohla pracovat i tehdy, když nemá napájení od vozidla, například při nehodě. Dodržujte níže uvedená doporučení. Pokud jednotku Mazda ERA-GLONASS nepoužíváte správně, nemusí fungovat. > Zabudovaná baterie není dobíjecího typu. Nepokoušejte se baterii dobít. > Životnost zabudované baterie je 3 roky. Nechávejte si zabudovanou baterii pravidelně vyměňovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. > Pokud je zabudovaná baterie slabá následkem přirozeného vybíjení a systém zjistí, že nastal problém, není možné Mazda ERA-GLONASS použít. Pokud systém zjistí, že nastal problém, indikační kontrolka (červená) ve spínači tísňového volání se rozsvítí, aby informovala řidiče. Nechejte si vozidlo zkontrolovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. Viz Indikace kontrolkami/bzučákem na straně 7-19. POZNÁMKA • Systém Mazda ERA-GLONASS můžete používat, když je spínač zapalování přepnut do polohy ON. • Existují dva způsoby, jak systém Mazda ERA-GLONASS uskutečňuje hovory; automaticky nebo ručně. • Mazda ERA-GLONASS nemusí navázat spojení za následujících podmínek nebo v závislosti na prostředí používání. Pokud Mazda ERA-GLONASS nenaváže spojení, zavolejte z jiného telefonu, například z nejbližšího veřejného telefonu. • Vozidlo se nachází mimo dosah mobilní sítě • Vozidlo je v prostředí se slabými rádiovými vysílacími vlnami (např. uvnitř tunelů, podzemních parkovišť, ve stínu budov a v horských oblastech) • Pokud vozidlo nebylo vystaveno nárazu o určité intenzitě, i když došlo k nehodě. • Došlo k velmi silnému nárazu, při kterém byla poškozena jednotka Mazda ERA-GLONASS. • Informace o poloze nelze získat, pokud nemohou být přijímány signály z družic systému GNSS, nicméně hlasové hovoryjsou možné. • Když je uskutečňován hlasový hovor prostřednictvím jednotky Mazda ERA-GLONASS, je zvuk audiosystému ztlumen, aby nerušil hovor. • Může chvíli trvat, než call centrum zareaguje poté, co se jednotka Mazda ERA-GLONASS aktivuje. • Pokud nebudete schopni odpovídat na otázky operátora po zahájení hlasového hovoru, může operátor pokračovat v postupu záchrany dle svého vlastního uvážení. 7-15 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS • / když vy hlas operátora slyšíte špatně, váš hlas může být v call centru slyšet dobře. Pokračujte ve vysvětlování vaší situace. • Pokud se Mazda ERA-GLONASS aktivuje v okamžiku hovoru na mobilním telefonu pomocí hands-free sady Bluetooth®, může být tento hovor přerušen. • Normální příjem pomocí hands-free sady Bluetooth® nemusí být možný, když je Mazda ERA-GLONASS v činnosti. • Hlasový hovor s operátorem nemusí být možný, když je rozbitý reproduktor nebo mikrofon. Je-li reproduktor nebo mikrofon rozbitý, vždy si nechejte vozidlo zkontrolovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. • Mazda ERA-GLONASS nemusí fungovat normálně mimo následující rozsah teplot: Pokud Mazda ERA-GLONASS nefunguje normálně, musíte uskutečnit hovor z jiného telefonu, například z nejbližšího dostupného veřejného telefonu. Rozsah provozních teplot: -40° C až 85° C • Může vzniknout rozdíl mezi informací o poloze zaslanou do call centra a skutečnou polohou vozidla, kde se uskutečňuje hovor. Proto v průběhu hlasového hovoru uveďte orientační body v okolí vozidla, ze kterého voláte. Automatické nouzové hovory Pokud bylo vozidlo při nehodě vystaveno nárazu určité nebo vyšší intenzity, jsou informace o vozidle automaticky odeslány do call centra. Jakmile je dokončen přenos informací o vozidle nebo přibližně 20 sekund po zahájení přenosu, je zahájen hlasový hovor s call centrem. A UPOZORNĚNÍ Je-li uskutečněn automaticky hovor, může dojít k vybití zabudované baterie a nouzové hovory mohou být nemožné v případě, že by opět došlo k nouzové situaci. Po uskutečnění automatického nouzového hovoru si nechejte zabudovanou baterii vyměnit autorizovaným opravcem Mazda. POZNÁMKA • Automatický nouzový hovor nemůže ukončit uživatel. • Nouzový hovor ukončí call centrum. Uživatel nemůže ukončit nouzový hovor. • Pokud bylo vozidlo při nehodě vystaveno nárazu určité nebo vyšší intenzity, je uskutečněn automatický hovor, i když se bezpečnostní vzduchové vaky neaktivují. • Pokud se hovor přeruší nebo pokud nebude možné správně uskutečnit hovor na call centrum, bude automatický hovor uskutečněn znovu. Opětovné vytočení čísla nelze zrušit. 1. Pokud bylo vozidlo při nehodě vystaveno nárazu určité nebo vyšší intenzity, jednotka Mazda ERA-GLONASS začne svou činnost automaticky. 7-16 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS 2. Kontrolka (zelená) na spínači tísňového volání bliká pomalu (0,5 sekundové intervaly) a je uskutečněn hovor do call centra. (P 3. 4. 5. - ^ ^-\-)->-i •>-> \Y>Y>YY I -1 1 > •) 11 ) ^ > 1 ^ ) v > > v> ) > >t ) ) } ) } ) • •>)>>) -> • ' > J J J J J J J > J J J J J J J í J J J J J J J 1. Zelená Když je navázáno spojení s call centrem, kontrolka (zelená) začne blikat o něco rychleji (0,3 sekunové intervaly), současně zní pípání a probíhá přenos informací o vozidle. Jakmile je dokončen přenos informací o vozidle nebo přibližně 20 sekund po zahájení přenosu, zazní pípnutí a je zahájen hlasový hovor s call centrem. Pokud spojení selže, rozsvítí se kontrolka (červená) a kontrolka (zelená) bliká rychle (0,15 sekundové intervaly) a současně zní pípání. V takovém případě navažte spojení ručně pomocí spínače tísňového volání, protože automatické spojení není možné. ® •n")"n">y • o ^ S Y r 1 YVV)Y> :••>)) i i i i > } ) ) ) ) i J _> J J J J J J J ) i J J ) . J J J J J > J .. , r ] J j ) 1. Červená (rozsvítí se) 2. Zelená (bliká) Ruční nouzové hovory Když je zapalování zapnuté, stiskněte dlouze spínač tísňového volání a jakmile prst ze spínače uvolníte, budou informace o vozidle automaticky přeneseny do call centra. Jakmile je dokončen přenos informací o vozidle nebo přibližně 20 sekund po zahájení přenosu, je zahájen hlasový hovor s call centrem. 7-17 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS POZNÁMKA • Hovory uskutečňuje ručně pouze v případech vyžadujících si urgentní zásah, jako je například náhlá nevolnost nebo vážné zranění. • Chcete-li uskutečnit nouzový hovor ručně, zastavte nejprve vozidlo na bezpečném místě. • Nouzový hovor ukončí call centrum. Uživatel nemůže ukončit nouzový hovor. • Pokud se hovor přeruší nebo pokud nebude možné správně uskutečnit hovor na call centrum, bude automatický hovor uskutečněn znovu. Chcete-li zrušit opětovné vytočení, nahlédněte do odstavce Zrušení ručního nouzového hovoru. 1. Zkontrolujte, zda j e zapalování zapnuté. 2. Stiskněte dlouze spínač tísňového volání na stropní konzole a uvolněte prst ze spínače. 3. 1. Spínač tísňového volání Kontrolka (zelená) na spínači tísňového volání bliká pomalu (0,5 sekundové intervaly) a je uskutečněn hovor do call centra. r r <~ ry^ f f- r* f—-f f^**1 ' r i* r r m m ? v.?,?,'>> > } J J . i J J J J 3 i i J J > } } } ) 1. Zelená 4. Když je navázáno spojení s call centrem, kontrolka (zelená) začne blikat o něco rychleji (0,3 sekunové intervaly), současně zní pípání a probíhá přenos informací o vozidle. 5. Jakmile je dokončen přenos informací o vozidle nebo přibližně 20 sekund po zahájení přenosu, zazní pípnutí a je zahájen hlasový hovor s call centrem. 7-18 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS 6. Pokud spojení selže, rozsvítí se kontrolka (červená) a kontrolka (zelená) bliká rychle (0,15 sekundové intervaly) a současně zní pípání. Uskutečněte ruční nouzový hovor znovu. CD © 'VrSVySSV ) > > .i ; > ) j n J J ) ) j J J J J J J . > J J J J J i J 1. Červená (rozsvítí se) 2. Zelená (bliká) POZNÁMKA Pokud se hovor s call centrem nespojí, i když kontrolka ukazuje, že hovorje možný, zavolejte polícii nebo záchranné složky pomocí jiného prostředku než jednotky Mazda ERA-GLONASS. Zrušení ručního nouzového hovoru Ruční nouzový hovor můžete zrušit i poté, co jste stiskli spínač nouzového volání, a to opětovným stisknutím tohoto spínače, pokud hovor s call centrem ještě nezačal. Pokud není možné hovor ukončit a hovor s call centrem již začal, řekněte operátorovi, že se jedná o omyl. • Indikace kontrolkami/bzučákem Kontrolky se rozsvítí/začnou blikat a ozve se bzučák, aby byl řidič informován o provozním stavu systému nebo o případném problému. Stav Indikační kontrolka Stav bzučáku Podmínky pro rozsvícení/ blikání Stav Zelená Červená Interval blikání Stav bzučáku Podmínky pro rozsvícení/ blikání Diagnostika Rozsvítí se Rozsvítí se — — Po přepnutí spínače zapalování do polohy se rozsvítí a po několika sekundách zhasne. POZNÁMKA R u č n í n o u z o v ý hovor n e n í mož n ý v p r ů b ě h u diagnostiky. Normální Zhasne Zhasne — — Systém funguje normálně. 7-19 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS Indikační kontrolka Podmínky pro rozsvícení/ blikání Stav Zelená Červená Interval blikání Stav bzučáku Podmínky pro rozsvícení/ blikání • Je zjištěna závada systému. • Zabudovaná baterie je téměř vybitá. Porucha Zhasne Rozsvítí se — 3 pípnutí (pomalý přerušovaný zvuk) A U P O Z O R N Ě N Í 3 pípnutí (pomalý přerušovaný zvuk) Pokud kontrolka (červená) svítí trvale, systém nebude fungovat normálně. Vozidlo nechejte co nejdříve zkontrolovat u autorizovaného opravce vozů Mazda. Probíhá hovor s call centrem Bliká Zhasne Pomalu (0,5 sekundové intervaly) Není slyšet pípání, aleje slyšet kontrolní vyzváněcí tón. Jednotka Mazda ERA-GLONASS uskutečňuj nouzový hovor. Jsou přenášeny informace o vo­ zidle Bliká Zhasne Trochu rychlejší (0,3 sekundové intervaly) Trvalý přerušovaný zvuk Informace o vozidle jsou přenášeny do call centra. Zahájení hlasového hovoru Rozsvítí se Zhasne — 1 pípnutí V průběhu hlasového hovoru s V průběhu hlasového hovoru Rozsvítí se Zhasne — — call centrem. Selhání spojení Bliká Rozsvítí se Rychlé (0,15 sekundové intervaly) 3 pípnutí (rychlý přerušovaný zvuk) Když se nouzový hovor nepodaří spojit. • Zkušební režim Funkce zkušebního režimu pomáhá ověřit, že Mazda ERA-GLONASS může fungovat normálně. Nechejte si své vozidlo vyzkoušet u autorizovaného opravce vozů Mazda. Způsob spuštění zkušebního režimu Zapněte zapalování se zataženou parkovací brzdou a se zastaveným vozidlem počkejte 2 minuty. 7-20 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS Potom použijte následující postup. Zapněte varovné blikače vozidla. i—i O Do 5 sekund Posuňte ovládací páčku ukazatelů směrem nahom pro odbočování vpravo O Do 1 sekundy Posuňte ovládací páčku ukazatelů do polohy vypnuto Do 1 sekundy Posuňte ovládací páčku ukazatelů směrem nahoru pro odbočování vpravo Do 1 sekundy Posuňte ovládací páčku ukazatelů do polohy vypnuto Do 1 sekundy Posuňte ovládací páčku ukazatelů směrem nahoru pro odbočování vpravo Do 1 sekundy Posuňte ovládací páčku ukazatelů do polohy vypnuto Do 1 sekundy Posuňte ovládací páčku ukazatelů směrem dolů pro odbočování vlevo Do 1 sekundy Posuňte ovládací páčku ukazatelů do polohy vypnuto Do 1 sekundy Posuňte ovládací páčku ukazatelů směrem dolů pro odbočování vlevo Do 1 sekundy Posuňte ovládací páčku ukazatelů do polohy vypnuto Do 5 sekund Vypněte varovné blikače vozidla. äČervená i zelená kontrolka ve spínači nouzového volání se rozsvítí. Do 5 sekund Podržte spínač nouzového volání stisknutý jednu sekundu nebo déle a pak jej uvolněte. 0 7-21 Pokud vzniknou potíže Mazda ERA-GLONASS Po dokončení tohoto postupu se v rámci zkušebního režimu automaticky provedou následující kroky. 1. Postup je dokončen 2. Přepnutí do zkušebního režimu 3. Je uskutečněn hovor na call centrum 4. Jsou odeslány informace o vozidle 5. Zahájení hlasového hovoru 6. Je přehrána hlasová nápověda z call centra POZNÁMKA Komunikace s call centrem se nemusí podařit, když je špatný příjem. Použijte zkušební režim na místě s dobrým příjmem. Zkušební režim se ukončí automaticky. 7-22 Pokud vzniknou potíže Nouzové parkování Nouzové parkování T Nouzové parkování Vždy, když zastavíte na silnici nebo v její blízkosti, musíte použít varovné blikače. IVarovné blikače upozorňují řidiče ostatních vozidel, že Vaše vozidlo tvoří překážku v dopravě a že při jeho míjení je třeba dbát zvýšené opatrnosti. <í"í> Po stisknutí spínače varovných blikačů budou blikat všechny ukazatele směru. Současně blikají kontrolky varovných blikačů na přístrojovém panelu. POZNÁMKA • Při zapnutých varovných blikačích nesvítí kontrolky směrových světel. • Ujistěte se, ze místní předpisy dovolují použití varovných blikačů při odtahování vozu. Jejich použití může být zakázáno. Popruh pro připevnění výstražného trojúhelníku' • Popruh pro připevnění výstražného trojúhelníku Sedan Výstražný trojúhelník mějte uložený v pravém bočním obložení a zajistěte jej popruhem. 1. Popruh Hatchback Výstražný trojúhelník mějte uložený v pravém bočním obložení a zajistěte jej popruhem. f 1. Popruh *Některé modely. 7-23 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky Uložení náhradního kola a nářadí • Uložení náhradního kola a nářadí POZNÁMKA Vaše vozidlo může, ale nemusí být vybaveno náhradním kolem, zvedákem, klíčem na matice kol a brašnou na nářadí. Podrobnosti se dozvíte u autorizovaného opravce vozů Mazda. Náhradní kolo i nářadí jsou uloženy na místech uvedených na nákresu. Sedan Typ A 1. Sada pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu Tažné oko Zvedák* 4. Rukojeť zvedáku 5. Klíč na matice kol* 2. 3 . Typ B 1. 2. 3 . 4. 5. 6. 7. 8. 9. Tažné oko Přídržný šroub náhradního kola Rukojeť zvedáku Zvedák Klíč na matice kol Náhradní kolo Brašna na nářadí* Šroubovák* Ploché klíče* Typ C 1. Tažné oko 2. Přídržný šroub náhradního kola 3 . Šroubovák 4. Ploché klíče 5. Zvedák 6. Klíč na matice kol 7. Náhradní kolo 8. Rukojeť zvedáku 7-24 *Některé modely. Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky Hatchback Typ A 1. Sada pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu 2. Tažné oko 3 . Rukojeť zvedáku 4. Klíč na matice kol* 5. Zvedák* Typ B 1. 2. 3 . 4. 5. Sada pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu Tažné oko Rukojeť zvedáku Zvedák* Klíč na matice kol* Typ C (D® (D 1. 2. 3 . 4. 5. 6. 7. 8. Tažné oko Ploché klíče* Přídržný šroub náhradního kola Šroubovák* Rukojeť zvedáku Zvedák Náhradní kolo Klíč na matice kol Typ D 1. 2. 3 . 4. 5. 6. 7. 8. Tažné oko Přídržný šroub náhradního kola Ploché klíče Šroubovák Rukojeť zvedáku Zvedák Náhradní kolo Klíč na matice kol *Některé modely. 7-25 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky Typ E 1. Tažné oko 2. Ploché klíče* 3. Přídržný šroub náhradního kola 4. Šroubovák* 5. Rukoj eť zvedáku 6. Zvedák 7. Náhradní kolo 8. Klíč na matice kol Typ F 1. Tažné oko 2. Přídržný šroub náhradního kola 3. Ploché klíče 4. Šroubovák 5. Rukojeť zvedáku 6. Zvedák 7. Náhradní kolo 8. Klíč na matice kol • Zvedák* Vyjmutí zvedáku Sedan 1. Sejměte kryt podlahového zavazadlového prostoru. 2. Sejměte krytku. 3. Povolte křídlový šroub otáčením proti směru hodinových ručiček. 1. Křídlový šroub 2. Šroub zvedáku 7-26 *Některé modely. Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky Hatchback 1. Vyjměte koberec zavazadlového prostoru. 2. Vyjměte zvedák. Zajištění zvedáku Sedan 1. Vložte křídlovou matici do zvedáku, přičemž šroub zvedáku musí směřovat dopředu, a otočte křídlovou maticí po směru hodinových ručiček, abyste j i dočasně utáhli. 2. Otočte šroub zvedáku po směru hodinových ručiček. 1. Křídlová matice 2. Šroub zvedáku 3. Otočte křídlovou maticí pro úplné zajištění zvedáku. POZNÁMKA Pokud není zvedák dostatečně zajištěný, může při jízdě rachotit. Ujistěte se, že je šroub zvedáku řádně utažený. Hatchback Proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Údržba • Vždy udržujte zvedák v čistotě. • Dávejte pozor, aby pohybující se části nebyly špinavé nebo zkorodované. • Ověřte si, že je závit šroubu dostatečně promazaný. 7-27 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky T Náhradní kolo* Váš vůz Mazda je vybaven náhradním kolem pro dočasné použití. Náhradní kolo pro dočasné použití je lehčí a menší než běžná kola a je určeno výhradně pro nouzové použití a mělo by se používat pouze po V E L M I krátkou dobu. Náhradní kolo pro dočasné použití se N I K D Y nesmí používat po delší dobu a na delší jízdy. AVAROVÁNÍ Nenasazujte náhradní kolo pro nouzové použití na přední kola (hnaná kola): Jízda s náhradním kolem pro nouzové použití na předním kole je nebezpečná. V takovém případě je výrazně ovlivněno ovládání vozu. Mohli byste ztratit kontrolu nad vozidlem, zejména na ledu nebo na sněhu, a způsobit nehodu. Plnohodnotné kolo tedy přesuňte na přední kolo a náhradní kolo pro nouzové použití nasaďte na zadní kolo. A UPOZORNĚNÍ > Pokud používáte náhradní kolo pro nouzové použití, stabilita jízdy se ve srovnání sjízdou s konvenční pneumatikou sníží. Jeďte opatrně. > Abyste se vyvarovali poškození vozidla nebo náhradního kola pro nouzové použití, dbejte následujících bezpečnostních opatření: > Vyvarujte sejízdy přes překážky. Nevjíždějte do automatické mycí linky. Průměr tohoto typu kola je menší než u běžného kola, a proto je světlá výška vozu snížena. > Na tomto typu náhradního kola nepoužívejte sněhové řetězy, neseděly by na kole správně. > Nepoužívejte náhradní kolo pro nouzové použití na jiném vozidle, toto kolo je určeno pouze pro Váš vůz Mazda. > Na vozidle používejte současně vždy jen jedno kolo pro nouzové použití. Vyjmutí náhradního kola Sedan 1. Sejměte kryt podlahového zavazadlového prostoru. > Nepřekračujte rychlost 80 km/h. 7-28 *Některé modely. Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky 2. Otočte přídržný šroub náhradního kola proti směru hodinových ručiček a vyjměte náhradní kolo. 1. Přídržný šroub náhradního kola Hatchback 1. Vyjměte koberec zavazadlového prostoru. 2. (vozidla se subwooferem) Odpojte konektor subwooferu. 1. Subwoofer POZNÁMKA Při odpojování konektoru je třeba vyvinout značnou sílu. Pevně stiskněte pojistku a konektor odpojte. 3. (vozidla se subwooferem) Otočte přídržný šroub náhradního kola proti směru hodinových ručiček a vyjměte subwoofer i náhradní kolo. (vozidla bez subwooferu) Otočte přídržný šroub náhradního kola proti směru hodinových ručiček a vyjměte náhradní kolo. 1. Přídržný šroub náhradního kola Zajištění náhradního kola Uložte náhradní kolo v opačném pořadí úkonů, než jak jste ho vyjmuli. Po uložení ověřte, že náhradní kolo je pevně zajištěné. 7-29 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky Sada pro nouzovou opravu pneumatiky* • Sada pro nouzovou opravu pneumatiky Sada pro nouzovou opravu pneumatiky dodávaná k vozu Mazda je určena k dočasné opravě lehce poškozené pneumatiky proražené přejetím hřebíku nebo podobného předmětu na vozovce. Před nouzovou opravou pneumatiky se nepokoušejte vytáhnout hřebík nebo podobný ostrý předmět, který defekt způsobil. POZNÁMKA Vaše vozidlo není vybaveno plnohodnotným náhradním kolem. V případě píchnutí pneumatiky proveďte dočasnou opravu pomocí opravné sady pro stav nouze. Opravu proveďte podle pokynů uvedených u této opravné sady. Pokud jste provedli nouzovou opravu pneumatiky s defektem pomocí opravné sady pro stav nouze, nechejte si pneumatiku co nejdříve opravit nebo vyměnit. • Popis sady pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu Sada pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu obsahuje následující položky. © © © © 1. Těsnicí tmel 2. Kompresor 3. Šroubovák na vložku ventilku 4. Vstřikovací hadice 5. Náhradní vložka ventilku 6. Nálepka omezení rychlosti 7. Návod AVAROVÁNÍ Nedovolte dětem, aby se dotýkaly těsnicího tmelu: > Použití těsnicího tmelu je nebezpečné. V případě náhodného požití těsnicího tmelu vypijte okamžitě větší množství vody a vyhledejte lékařskou pomoc. 7-30 *Některé modely. Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky > Zasažení zraku a potřísnění pokožky těsnicím tmelem je nebezpečné. Pokud těsnicí tmel zasáhne oči nebo potřísní pokožku, okamžitě postižené místo opláchněte větším množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc. POZNÁMKA • Těsnicí tmel je určen k jednorázovému použití. Nový těsnicí tmel zakoupíte u autorizovaného opravce společnosti Mazda. • Opravnou sadu pneumatiky pro stav nouze nelze použit v následujících případech. Kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Doba použitelnosti těsnicího tmelu uplynula. {Doba použitelnosti je vyznačena na etiketě lahve.) • Trhlina nebo díra v pneumatice je větší než asi 4 mm. • K poškození došlo na jiném místě pneumatiky než na vzorku. • Po jízdě nezůstal v pneumatice téměř žádný vzduch. • Pneumatika sklouzla z ráfku kola. • Došlo k poškození ráfku kola. • V pneumatice jsou 2 nebo více děr. • Použití sady pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu 1. Zaparkujte na rovné ploše mimo dopravní provoz a pevně zatáhněte parkovací brzdu. 2. U vozu s automatickou převodovkou přesuňte páku voliče do polohy pro parkování (P), u vozu s manuální převodovkou zařaďte zpátečku (R) nebo jedničku (1) a vypněte motor. 3. Zapněte varovné blikače vozidla. 4. Vyložte zavazadla a nechejte cestující vystoupit. Vyjměte opravnou sadu pneumatiky pro stav nouze. Sedan Hatchback Typ A 7-31 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky Typ B 5. Těsnicí tmel řádně protřepejte. A UPOZORNĚNÍ Pokud láhev s tmelem protřepáváte s nasazenou vstřikovací hadicí, může dojít k úniku tmelu. Potřísnění oděvu či jiných předmětů může být těžko odstranitelné. Láhev s tmelem dobře protřepte ještě před nasazením vstřikovací hadice. POZNÁMKA Těsnicí tmel můžete používat při venkovních teplotách -30 °C. Při velmi nízkých teplotách (pod 0 °C) tmel tvrdne rychleji a vstřikování tmelu je obtížnější. Před provedením vstřiku ohřejte tmel uvnitř vozu. 6. Z láhve odstraňte uzávěr. Vstřikovací hadici našroubujte tak, aby na lahvi zůstalo původní vnitřní víčko a to bylo šroubováním proraženo. 1. Krytka 2. Vstřikovací hadice 3. Těsnicí tmel 7. Z proražené pneumatiky sejměte z ventilku čepičku. Přitlačte zadní část šroubováku na vložku ventilku a vypusťte zbývající vzduch z pneumatiky. / \ 1. Ventilek 2. Čepička ventilku 3. Šroubovák na vložku ventilku 7-32 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky A UPOZORNĚNÍ Pokud zbývá při vytahování vložky ventilku v pneumatice vzduch, může vložka ventilku odletět. Vložku ventilku vyjímejte opatrně. 8. Vložku ventilku vyšroubujte šroubovákem proti směru hodinových ručiček a vyjměte ji. 1. Ventilek 2. Vložka ventilku POZNÁMKA Vložku ventilku uložte na místo, kde se neušpiní. 9. Vstřikovací hadici nasuňte na ventilek. f~Ö) 1. Ventilek 2. Vstřikovací hadice 10. Láhev s tmelem podržte dnem vzhůru, rukou ji stlačte a vstříkněte její obsah do pneumatiky. 1. Ventilek 11. Vstřikovací hadici vytáhněte z ventilku. POZNÁMKA Těsnicí tmelje určen k jednorázovému použití. Novou sadu těsnicího tmele zakoupíte u autorizovaného prodejce vozů Mazda. 12. Do ventilku našroubujte vložku otáčením ve směru hodinových ručiček zpět. 1. Ventilek 2. Vstřikovací hadice 3. Vložka ventilku 4. Šroubovák na vložku ventilku 7-33 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky POZNÁMKA Prázdnou láhev od těsnicího tmelu neodhazujte po jejím použití do běžného odpadu. Prázdnou láhev od těsnicího tmelu vraťte u autorizovaného opravce vozů Mazda, kde Vám bude provedena výměna pneumatiky. Prázdná láhev od těsnicího tmelu bude použita k likvidaci vyjmutého tmelu z pneumatiky. 13. Poté nasaďte vstřikovací hadici na výčnělek na láhvi, abyste zabránili úniku zbývajícího tmelu. 1. Výčnělek 14. Nálepku s omezením rychlosti vozidla nalepte na místo, kde na ni řidič dobře uvidí. AVAROVÁNÍ Nálepku s omezením rychlostí nepři lepujte na přístrojovou desku, protože by mohla bránit v pohledu například na varovné kontrolky nebo rychloměr: Vylepení nálepky no střední část volantu je nebezpečné. Nálepka může bránit nafukování bezpečnostního vzduchového vaku, a může tak dojít k vážnému úrazu. 15. Nasaďte hadici kompresoru na ventilek pneumatiky. 1. Ventilek 2. Hadice kompresoru 7-34 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky 16. Vložte zástrčku kompresoru do elektrické zásuvky v interiéru a přepněte spínač zapalování do polohy A C C . 1. Kompresor 2. Zástrčka kompresoru A UPOZORNĚNÍ > Před vytažením zástrčky kompresoru z elektrické zásuvky se ujistěte, že je vypínač kompresoru vypnutý. > Kompresor se zapíná a vypíná tlačítkem. 17. Zapněte spínač kompresoru a opatrně nahustěte pneumatiku na správný tlak. AVAROVÁNÍ Nikdy nepoužívejte kompresor o tlaku vyšším než 300 kPa (3,1 kgf/cm2 ,3 bar, 43,5 psi): Použití kompresoru na tlaku vyšším než 300 kPa (3,1 kgf/cm2 ,3 bar, 43,5 psi)je nebezpečné. Když plnicí tlak přesáhne hodnotu 300 kPa (3,1 kgf/cm2 ,3 bar, 43,5 psi), bude ze zadní části kompresoru vypuštěn horký vzduch a mohlo by dojít k Vašemu popálení. POZNÁMKA • Správné hodnoty tlaku v pneumatikách najdete na štítku upevněném na rámu dveří řidiče. • Nepoužívejte kompresor déle než 10 minut. Dlouhodobé použití kompresoru může způsobit jeho poškození. • Pokud se pneumatika nenafukuje, není její oprava pravděpodobně možná. Pokud během huštění nedosáhne pneumatika předepsaného tlaku do 10 minut, míra jejího poškození je pravděpodobně příliš vysoká. Pokud taková situace nastane, není možné opravnou sadu pneumatiky pro stav nouze použít. Kontaktujte kvalifikovaného opravee, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Pokud by došlo k přehuštění pneumatiky, uvolněte šroubový uzávěr na kompresoru a nějaký vzduch vypusťte. 7-35 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky 18. Jakmile bude pneumatika nahuštěna na správný tlak, vypněte kompresor a odpojte hadici kompresoru od ventilku pneumatiky. 19. Nasaďte čepičku ventilku na pneumatiku. 20. Uložte opravnou sadu pneumatiky pro stav nouze do zavazadlového prostoru a pokračujte v jízdě. A UPOZORNĚNÍ > Opatrně zajeďte ke kvalifikovanému opravci, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda a udržujte rychlost vozidla pod 80 km/h. > Pokud byste jeli rychlostí 80 km/h nebo vyšší, mohlo by vozidlo začít vibrovat. POZNÁMKA Pokud není pneumatika řádně nahuštěná, rozsvítí se varovná kontrolka systému monitorování tlaku v pneumatikách. 21. Po 10 minutách jízdy nebo po ujetí vzdálenosti 5 km zkontrolujte tlak v pneumatice tlakoměrem, který je součástí kompresoru. Pokud tlak v pneumatice klesl pod správnou hodnotu, dohustěte pneumatiku na správný tlak podle uvedeného postupu od kroku 16. A UPOZORNĚNÍ > Pokud tlak v pneumatice poklesne pod 130 kPa, není možné opravu uskutečnit pomocí opravné sady. Odstavte vozidlo na rovném povrchu mimo veřejnou komunikaci a kontaktujte odborného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. > Pokud zůstává tlak v pneumatikách nízký i po opakování kroků 15 až 21, zaparkujte s vozidlem na rovném povrchu mimo provoz a obraťte se na kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce Mazda. POZNÁMKA Pokud kontrolujete tlak v pneumatice tlakoměrem, který je součástí kompresoru, ujistěte se, zda je spínač kompresoru vypnut. 22. Pokud tlak v pneumatice neklesá, pneumatika je opravena. Jeďte opatrně k nejbližšímu odbornému opravci, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda, kde Vám bude pneumatika vyměněna. 7-36 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky A UPOZORNĚNÍ > Pneumatiku, která byla nouzově opravena pomocí těsnicího tmelu, není možné používat opakovaně. Společnost Mazda doporučuje provést výměnu této pneumatiky za novou. > Pneumatika může být použita opakovaně, pouze pokud je z ní odstraněn veškerý těsnicí tmel a pokud byla pečlivě zkontrolována. Avšak ventilek pneumatiky nahraďte novým. • Kontrola sady pro nouzovou opravu pneumatiky při defektu Kontrolu sady pro nouzovou opravu pneumatiky provádějte pravidelně. • Zkontrolujte dobu použitelnosti těsnicího tmelu. • Zkontrolujte funkci kompresoru. POZNÁMKA Těsnicí tmel má stanovenou dobu použitelnosti. Zkontrolujte dobu použitelnosti vyznačenou na štítku láhve, a pokud již vypršela, tmel nepoužívejte. Těsnicí tmel si nechejte u autorizovaného opravce společnosti Mazda vyměnit dříve, než uplyne jeho doba použitelnosti. Výměna pneumatiky s defektem (za náhradní kolo) • Výměna poškozené pneumatiky POZNÁMKA Pokud v průběhu jízdy nastane některá z následujících situací, může to znamenat defekt pneumatiky. • Řízení je obtížnější než obvykle. • Vozidlo začne nadměrně vibrovat. • Vozidlo táhne v jednom směru. Pokud zjistíte, že došlo k poškození pneumatiky, pomalu zajeďte na rovnou plochu stranou silničního provozu a proveďte její výměnu. Zastavení uprostřed provozu nebo na okraji rušné silnice je nebezpečné. AVAROVÁNÍ Dodržujte důsledně pokynypro výměnu kola: Výměna kola může být nebezpečná, pokud se neprovádí správně. Vozidlo může sklouznout ze zvedáku a někoho vážně zranit. Nikdo nesmí pokládat žádnou část svého těla pod vozidlo, když je podepřené zvedákem. Nikdy nedovolte, aby někdo zůstal sedět ve vozidle podepřeném zvedákem: Je nebezpečné, když někdo zůstane ve voze podepřeném pouze zvedákem. Pasažér by mohl způsobit sklouznutí vozidla se zvedáku, což by mohlo vést k závažnému poranění. 7-37 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky POZNÁMKA Před použitím zvedáku se ujistěte, že je řádně promazaný. 1. Zaparkujte na tvrdé, rovné ploše mimo dopravní provoz a pevně zatáhněte parkovací brzdu. 2. U vozu s automatickou převodovkou přesuňte páku voliče do polohy pro parkování (P), u vozu s manuální převodovkou zařaďte zpátečku (R) nebo jedničku (1) a vypněte motor. 3. Zapněte varovné blikače vozidla. 4. Zajistěte, aby všichni cestující vystoupili z vozidla a zajistěte, aby se zdržovali v dostatečné vzdálenosti od vozidla i provozu. 5. Vyjměte zvedák, nářadí a náhradní kolo (strana 7-24). 6. Zablokujte kolo, které leží úhlopříčně proti kolu s poškozenou pneumatikou. Při zajišťování kola umístěte klín před i za kolo. POZNÁMKA Při zakládání kol použijte kámen nebo špalek dřeva dostatečně velký, aby udržel pneumatiku na místě. • Demontáž kola s poškozenou pneumatikou AVAROVÁNÍ Přizvedání vozidla vždy přesuňte řadicí páku do polohy 7. nebo R (vozidla s manuální převodovkou) nebo přesuňte páku voliče do polohy P (vozidla s automatickou převodovkou), zatáhněte parkovací brzdu a podložte klíny kolo, které je křížem naproti ke zvedáku: Výměna poškozené pneumatiky bez použití klínů je nebezpečná, protože vozidlo by se mohlo dát do pohybu a spadnout ze zvedáku, i když je řadicí páka v poloze 1. nebo R, popřípadě páka voliče v poloze P, což by mohlo mít za následek nehodu. 1. Je-li Vaše vozidlo vybaveno ozdobnými kryty kol, musíte kryt vypáčit zkoseným koncem rukojeti zvedáku. POZNÁMKA Plochý konec klíče na matice kol pevně zasuňte mezi disk kola a kryt. V opačném případě bude demontáž obtížná. 7-38 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky A UPOZORNĚNÍ Při montáži nastavte zářez ozdobného krytu přesně k ventilku kola. 7. Zářez 2. Ventilek pneumatiky Pokud by zářez ozdobného krytu nebyl v přesném zákrytu s ventil kem kola, mohlo by dojít kjeho poškození. 2. Otáčením klíče na matice kol povolte všechny matice o jednu otáčku proti směru hodinových ručiček, ale matice nevyjímejte, dokud kola nezvednete ze země. 3. Položte zvedák na zem. 4. Otáčejte šroubem zvedáku ve směru naznačeném na obrázku a nastavte hlavu zvedáku tak, aby byla blízko opěrnému bodu. 1. Hlava zvedáku 5. Zvedák umístěte pod opěrný bod, který je nejbližší k vyměňované pneumatice, hlava zvedáku musí být přímo pod opěrným bodem. 1. Opěrný bod 7-39 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky 6. Pokračujte ve zvedání hlavy zvedáku otáčením šroubu rukou, dokud hlava zvedáku nezapadne do opěrného místa. 1. Klíny 2. Opěrný bod AVAROVÁNÍ Používejte pouze přední a zadní opěrné body doporučené v tomto návodu: Snaha o umístění zvedáku na jiné místo než pod opěrné body stanovené v tomto návodu může být nebezpečná. Vozidlo by mohlo sklouznout ze zvedáku a někoho těžce zranit, nebo dokonce usmrtit. Proto pro zvedání vozu používejte pouze přední nebo zadní opěrné body doporučené v tomto návodě. Nezvedejte vozidlo najiném místě než v určených opěrných bodech a nepokládejte žádné předměty na zvedák nebo pod něj: Zvedání vozidla na jiném místě než na určeném opěrném bodě nebo pokládání předmětů na zvedák či pod zvedák je nebezpečné, protože by to mohlo způsobit deformaci karoserie nebo by vozidlo mohlo sklouznout ze zvedáku a mohlo by dojít k nehodě. Používejte pouze zvedák dodávaný s Vaším vozem Mazda: Použití zvedáku, který není určen pro Váš vůz Mazda, je nebezpečné. Vozidlo může sklouznout ze zvedáku a někoho vážně zranit. Pod zvedák nikdy nepodkládejte žádné předměty: Zvedání vozu zvedákem podloženým jiným předmětem je nebezpečné. Zvedák by mohl sklouznout a někdo by mohl být zraněn buďto zvedákem nebo padajícím vozidlem. POZNÁMKA Při zvedání hlavy zvedáku k opěrnému bodu a vyrovnávání drážky v hlavě zvedáku s kolejnicí na spodní straně karoserie vozidla se hlava zvedáku musí dotknout spodku vozidla, aniž by se kolejnice dotknula dna drážky. 7-40 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky 7. Nasaďte rukojeť zvedáku a upevněte klíč na kola na zvedák. 8. Otáčejte rukojetí zvedáku po směru hodinových ručiček a zvedněte vozidlo tak vysoko, abyste mohli nasadit kolo. Před demontováním matic z kola se ujistěte, zdaje Váš vůz Mazda dobře zajištěn ve své poloze a zda nemůže sklouznout ze zvedáku nebo se dát do pohybu. AVAROVÁNÍ Nezvedejte vozidlo výše, než je nezbytně nutné: Zvedání vozidla výše, než je nutné, je nebezpečné, protože by mohlo dojít k destabilizaci vozidla a následně k nehodě. Nestartujte motor vozu ani netřeste s vozidlem, když je zvednuté na zvedáku: Startování motoru nebo třesení s vozidlem, když je zvednuté na zvedáku, je nebezpečné, protože by mohlo způsobit sklouznutí vozidla ze zvedáku a následně nehodu. Nikdy nelezte pod vozidlo, když je zvednuté na zvedáku: Je nebezpečné lézt pod vozidlo, když je zvednuté na zvedáku, protože by mohlo dojít k usmrcení nebo vážnému zranění, pokud by vozidlo sklouzlo ze zvedáku. 9. Odšroubujte matice kol jejich otáčením proti směru hodinových ručiček, potom sejměte kolo a středový kryt. 7-41 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky • Montáž náhradního kola 1. Pomocí hadru odstraňte veškeré bláto a nečistoty z dosedacích ploch kola i náboje, včetně jeho šroubů. 2. 3 . AVAROVÁNÍ Před záměnou nebo výměnou pneumatik se ujistěte, že jsou instalační plochy kola, náboje a matic kol čisté: Bylo by nebezpečné, kdybyste při výměně nebo záměně kola neodstranili bláto a nečistoty z montážních ploch kola, náboje a šroubů náboje. Matice kol by se mohly během jízdy uvolnit, kolo by mohlo odletět a výsledkem by byla vážná nehoda. Nasaďte náhradní kolo. Matice kol nasaďte zkosenou hranou směrem ke kolu; utáhněte je rukou. AVAROVÁNÍ 4. 5. Matice a šrouby kol neošetřujte olejem ani mazacím tukem a neutahujteje nadměrným utahovacím momentem: Je nebezpečné nanášet na matice a šrouby kol olej nebo mazací tuk. Matice kol by se mohly během jízdy uvolnit, kolo by mohlo odletět a výsledkem by byla vážná nehoda. Navíc by mohly být šrouby a matice poškozeny nadměrným utažením. Otáčejte rukojetí zvedáku proti směru hodinových ručiček pomocí klíče na matice kol a spusťte vozidlo dolů. Pomocí klíče na matice kol dotáhněte matice v pořadí uvedeném na obrázku. Pokud si nejste jisti, zda jsou matice kola správně dotaženy, nechejte je zkontrolovat kvalifikovaným opravcem, doporučujeme autorizovaným opravcem vozů Mazda. Utahovací moment matic kol N-m (kgf-m) 108—147(12—14) 7-42 Pokud vzniknou potíže Defekt pneumatiky AVAROVÁNÍ Matice kol utahujte vždy pevně a správně: Nesprávně nebo nedostatečně utažené matice kola mohou být nebezpečné. Může dojít ke kmitání kola nebo dokonce kjeho uvolnění během jízdy. To může vést až ke ztrátě kontroly nad vozidlem a k vážné nehodě. Ujistěte se, že jste nainstalovali stejné matice,jaké jste demontovali, neboje nahradteza matice s metrickým závitem stejné konfigurace: Protože je Váš vůz Mazda vybaven maticemi kol s metrickým závitem, je použití matic sjiným závitem nebezpečné. Při použití jiného typu závitu nelze pečlivě uchytit kola, a proto může dojít kjejich uvolnění nebo sklouznutí. To by mohlo zapříčinit nehodu. 6. Vyjměte klíny a uložte nářadí a zvedák zpět do vozu. 7. Pneumatiku s defektem uložte do zavazadlového prostoru. 8. Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatice. Viz Pneumatiky na straně 9-11. 9. Co nejdříve si nechejte poškozenou pneumatiku opravit nebo vyměnit. AVAROVÁNÍ Nejezděte s nesprávně nahuštěnými pneumatikami: Jízda na nesprávně nahuštěných pneumatikách je nebezpečná. Pneumatiky s nesprávným tlakem mohou ovlivnit ovladatelnost vozidla a výsledkem může být nehoda. Při pravidelných kontrolách tlaku vzduchu v pneumatikách kontrolujte i náhradní kolo. POZNÁMKA Zvedák i nářadí uložte bezpečně tak, aby při jízdě neklepaly. 7-43 Pokud vzniknou potíže Vybitý akumulátor Startování pomocí startovacích kabelů • Startování pomocí startovacích kabelů Nouzové startování pomocí startovacích kabelů může být nebezpečné, když není dodržen správný postup. Proto musíte zde uvedený postup důsledně dodržovat. Pokud si správným provedením nejste jisti, důrazně Vám doporučujeme, abyste se obrátili na kvalifikovaného servisního technika. AVAROVÁNÍ @ Důsledně dodržujte tato bezpečnostní opatření: Před použitím nebo kontrolou akumulátoru si vždy pečlivě přečtěte následující bezpečnostní opatření, zajistíte tak bezpečnou a správnou manipulaci s akumulátorem. Otevřené články akumulátoru chraňte před zdrojemjisker a před ohněm, zabraňte také kontaktu kovových součástí s kladnou (+) nebo zápornou (-) svorkou akumulátoru při práci v blízkosti akumulátoru. Nedovolte, aby se kladná (+) svorka dostala do kontaktu s kostrou vozidla: Plameny ajiskry v blízkosti akumulátoru jsou nebezpečné. Vodík, který se uvolňuje při běžné činnosti akumulátoru, se může vznítit a způsobit explozi akumulátoru. Explodující akumulátor může způsobit závažné popáleniny a zranění. K otevřeným článkům akumulátoru se nepřibližujte s otevřeným ohněm ani zdrojem jisker, a to včetně hořících cigaret. Kotevřeným článkům akumulátoru se nepřibližujte s otevřeným ohněm ani zdrojem jisker, protože při nabíjení akumulátoru nebo doplňování elektrolytu se z článků uvolňuje vodík: Plameny ajiskry v blízkosti akumulátoru jsou nebezpečné. Vodík, který se uvolňuje při běžné činnosti akumulátoru, se může vznítit a způsobit explozi akumulátoru. Explodující akumulátor může způsobit závažné popáleniny a zranění. K otevřeným článkům akumulátoru se nepřibližujte s otevřeným ohněm ani zdrojem jisker, a to včetně hořících cigaret. 7-44 Pokud vzniknou potíže akumulátor Nestartujte pomocí startovacích kabelů motor vozidla,jehož akumulátor je zamrzlý nebo má nedostatek elektrolytu: Startování motoru pomocí startovacích kabelů u vozidla, jehož akumulátor je zamrzlý nebo má nedostatek elektrolytu, je nebezpečné. Akumulátor by mohl prasknout nebo vybuchnout, a způsobit tak závažná poranění. Konec záporného kabelu vždy připojte k zemnícímu bodu dostatečně vzdálenému od vybitého akumulátoru: Připojení svorky druhého konce startovacího kabelu k zápornému (-) pólu vybitého akumulátoru je nebezpečné. Jiskra může způsobit výbuch plynu v blízkosti akumulátoru, a tak může dojít ke zranění osob v okolí. Nikdynepřipojujte startovací kabelpřímo k pohyblivým částem ani do jejich blízkosti: Připojování konce kabelu k pohyblivé součásti nebo poblíž pohyblivých součástí motoru (ventilátory chlazení, řemeny) je nebezpečné. Po nastartování motoru může dojít k jeho vytržení z místa upevnenia k případnému zranění osoby v okolí. Ke startování používejte pouze akumulátor o napětí 12 V. Pokud byste použili zdroj o napětí 24 V (dva akumulátory 12 Vzapojené do série nebo souprava generátoru 24 V), mohlo by dojít k poškození motoru startéru, který pracuje na 12 V, zapalovacího systému a dalších součástí elektrického systému. 1. Zaparkujte vozidlo s dobrým akumulátorem co nejblíže k akumulátoru ve Vašem vozidle. 2. Zkontrolujte, že jsou vypnuté spotřebiče, jako například světlomety a klimatizace. 3. Sejměte kryt akumulátoru. A UPOZORNĚNÍ 7-45 Pokud vzniknou potíže Vybitý akumulátor 4. Vypněte motor vozidla s dobrým akumulátorem a připojte startovací kabely v následujícím pořadí. Kabely musíte připojit pevně tak, aby se neodpojili následkem vibrací motoru. 1. kabel © Kladná (+) svorka na vybitém akumulátoru © Kladná (+) svorka na nabitém akumulátoru 2. kabel (D Záporná (-) svorka na nabitém akumulátoru © Místo označené na obrázku (nepřipojujte k záporné svorce (-) akumulátoru) 5. Nastartujte motor vozidla s dobrým akumulátorem a zvyšte otáčky motoru. 6. Nastartujte motor svého vozidla. Nechejte motor běžet asi 3 minuly, abyste dočasně nabili akumulátor svého vozidla. 7. Odpojte startovací kabely v opačném pořadí, než v jakém jste je připojili. 8. Nasaďte kryt akumulátoru. 9. Nechejte si co nejdříve vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 7-46 Pokud vzniknou potíže Nouzové startování Startování zahlceného motoru (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0 a SKYACTIV-G 2.5) • Startování zahlceného motoru (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0 a SKYACTIV-G 2.5) Pokud se nedaří motor nastartovat, může to znamenat, že je přehlcený (je v něm příliš mnoho paliva). Použijte následující postup: 1. Pokud motor nenaštartuje do 5 sekund od prvního pokusu, počkejte 10 sekund a zkuste to znovu. 2. Ujistěte se, zdaje zatažena parkovací brzda. 3. Sešlápněte plynový pedál až k podlaze a v této poloze jej podržte. 4. Sešlápněte pedál spojky (modely s manuální převodovkou) nebo brzdový pedál (modely s automatickou převodovkou) a potom stiskněte startovací tlačítko. Jakmile motor nastartuje, uvolněte okamžitě plynový pedál, aby nedošlo k náhlému přetočení motoru. 5. Pokud motor nenaštartuje, protočte ho bez sešlapování pedálu akcelerátoru. Pokud motor stále nenaštartuje pomocí předchozího postupu, nechejte si vozidlo zkontrolovat u odborného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Startování roztlačením • Startování roztlačením Váš vůz Mazda nestartujte roztlačením. AVAROVÁNÍ Nikdy vozidlo nestartujte tažením: Startování vozidla tažením je nebezpečné. Náhlý pohyb taženého vozidla v okamžiku naskočení motoru může způsobit kolizi 2 vozidel. Mohlo by dojít ke zranění cestujících. A UPOZORNĚNÍ Vozidlo, které je vybaveno manuální převodovkou, byste neměli startovat roztlačením. Mohlo by dojít k poškození systému řízení emisí. POZNÁMKA Vozidlo, které je vybaveno automatickou převodovkou, nesmíte startovat roztlačením. 1-41 Pokud vzniknou potíže Nouzové startování Vyčerpání paliva v nádrži (SKYACTIV-D 1.8) • Vyčerpání paliva v nádrži (SKYACTIV-D 1.8) A UPOZORNĚNÍ Nepokoušejte se startovat motor nepřetržitě déle než 10 sekund. Mohlo by tak dojít k poškození startéru. Pokud motor nenaštartuje na první pokus, počkejte přibližně 20 sekund, než to zkusíte znovu. Pokud Vašemu vozidlu dojde palivo, dolijte alespoň 10 1 motorové nafty a pokuste se motor nastartovat znovu. Protože se do palivového potrubí může dostat vzduch, když vozidlu dojde palivo, může to trvat déle, než motor nastartuje. Pokud se Vám nepodaří nastartovat motor na první pokus, pokuste se o to ještě několikrát. Pokud nebude ani poté možné motor nastartovat, kontaktujte kvalifikovaný servis, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. 7-48 Pokud vzniknou potíže Přehřívaní Přehřívaní • Přehřívání Pokud teploměr chladicí kapaliny motoru indikuje přehřívání nebo se zobrazuje varovná indikace vysoké teploty chladicí kapaliny motoru, vozidlo ztrácí výkon nebo pokud zaslechnete hlasité klepání nebo pleskavý zvuk, došlo pravděpodobně k přehřátí motoru. AVAROVÁNÍ Zajeďte na bezpečné místo, vypněte spínač zapalování a ujistěte se, zda se ventilátor chlazení neotáčí, než začnete pracovat vjeho blízkosti: Práce v oblasti motoru v blízkosti ventilátoru chlazení prováděná v okamžiku, kdy jsou ventilátory chlazení v chodu, je nebezpečná. Ventilátor se může ještě určitou dobu otáčet i po vypnutí motoru díky vysoké teplotě v motorovém prostoru. Mohli byste být zasaženi ventilátorem a vážně poranění. Vozidlo neodtahujte proti směru jízdy s předními koly na vozovce. Mohlo by dojít k poškození vnitřních součástí převodovky. 7-51 Pokud vzniknou potíže Nouzové odtažení vozu > K odtahování nepoužívejte zařízení, jako je vázací lano. Tím by mohlo dojít k poškození Vašeho vozidla. Používejte odtahové vozidlo vybavené výhradně systémy se zvedákem nápravy nebo s nízkou plošinou. > Pokud není možné uvolnit parkovací brzdu při tažení vozidla, převážejte vozidlo se všemi předními i zadními koly zvednutými ze země, jak je znázorněno na obrázku. Pokud by vozidlo nebylo taženo s koly zvednutými ze země, mohlo by dojít k poškození brzdové soustavy. 1. Přepravní podvozky Není-li v případě nouze k dispozici profesionální odtahová služba, lze vozidlo odtáhnout se všemi čtyřmi koly na vozovce za použití tažného háku instalovaného na přední části vozidla. Vozidlo táhněte pouze po zpevněných komunikacích, nízkou rychlostí a pouze na krátké vzdálenosti. A UPOZORNĚNÍ Při tažení vozidla se všemi čtyřmi koly na vozovce dodržujte následující pokyny. 1. Zařaďte neutrál (vozidla s manuální převodovkou), nebo přesuňte páku voliče do polohy N (vozidla s automatickou převodovkou). 2. Přepněte zapalování do polohy ON. 3. Uvolněte parkovací brzdu. Viz Elektrická parkovací brzda (EPB) na straně 4-74. Pamatujte na to, že při vypnutém motoru nebude funkční posilovač brzd ani posilovač řízení. 7-52 Pokud vzniknou potíže Nouzové odtažení vozu Tažné háky • Tažné háky A UPOZORNĚNÍ > Tažné oko by se mělo používat pouze v případě nouze (například, je-li třeba vytáhnout vůz z příkopu nebo ze závěje). > Při použití tažného oka dbejte na to, aby lano nebo řetěz byly nataženy v přímém směru, souběžně s podélnou osou vozidla. Nikdy nepůsobte boční silou. POZNÁMKA Při tažení pomocí řetězu nebo lana obalte část řetězu nebo lana v blízkosti nárazníku měkkým hadrem, abyste nárazník nepoškodili. 1. Vyjměte tažné oko a klíč na matice kol ze zavazadlového prostoru (strana 7-24). 2. Obalte plochý šroubovák nebo podobný nástroj měkkým hadříkem, abyste nepoškodili lak nárazníku, a otevřete krytku nacházející se na předním nebo zadním nárazníku. Přední (Sedan) (Hatchback) 7-53 Pokud vzniknou potíže Nouzové odtažení vozu A UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte při jejím otevírání nadměrnou sílu, mohlo by dojít k jejímu poškození nebo k poškrábání povrchu nárazníku. POZNÁMKA Krytku úplně sejměte a uložte ji někde, kde se neztratí. 3. Pomocí klíče na matice kol nebo podobného nástroje bezpečně nainstalujte tažné oko. Poraďte se s autorizovaným opravcem vozů Mazda. Přední (Sedan) 1. Klíč na matice kol 2. Tažné oko (Hatchback) 1. Klíč na matice kol 2. Tažné oko Zadní (Sedan) 1. Klíč na matice kol 2. Tažné oko (Hatchback) 1. Klíč na matice kol 2. Tažné oko 4. Tažným okem provlékněte tažné lano. 7-54 Pokud vzniknou potíže Nouzové odtažení vozu A UPOZORNĚNÍ > Pokud není tažné oko bezpečně uchyceno, může při tažení vozidla dojít kjeho částečnému nebo úplnému uvolnění z nárazníku. Proto se ujistěte, že je tažné oko v nárazníku bezpečně uchyceno. > Dejte pozor, abyste nepoškodili tažné oko a tažný hák, karoserii vozu nebo systém převodovky při tažení za následujících podmínek: > Netáhněte vozidlo, které je těžší než Vaše vozidlo. >Se svým vozem nesmíte prudce zrychlovat, protože by to způsobilo náhlé zatížení tažného oka a tažného háku nebo lana. > Nepřipojujte jakékoliv lano jinak než na tažné oko nebo tažný hák. 7-55 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat • Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat Pokud některá z varovných kontrolek začne svítit / blikat, proveďte příslušné kroky podle každé kontrolky. Pokud kontrolka zhasne, je vše v pořádku, avšak pokud nezhasne nebo se rozsvítí/začne blikat znovu, poraďte se s autorizovaným opravcem vozů Mazda. Podrobnosti k některým varováním si můžete přečíst na středovém displeji nebo na multifunkčním displeji v přístrojovém panelu. Středový displej 1. Vyberte „Informace" na domovské obrazovce. 2. Vyberte „Sledování stavu vozu". 3. Chcete-li zobrazit podrobnosti, vyberte příslušné varování. POZNÁMKA Můžete si nechat zobrazit aktuální varování tak, že nakloníte knoflík sdruženého ovladače směrem doleva, když je na středovém displeji zobrazena domovská obrazovka. Multifunkční displej 1. Stisknutím spínače INFO na volantu zobrazíte obrazovku varovné indikace. Viz Multifunkční displej na straně 4-24. • Varovná indikace / varovná kontrolka brzdové soustavy (červená) Tato varovná kontrolka má následující funkce: Kontrola varovné kontrolky Abyste zkontrolovali její funkci, ujistěte se, že tato kontrolka se rozsvítí, když zapnete zapalování, a zhasne po pár sekundách nebo po nastartování motoru. Když kontrolka svítí Pokud varovná kontrolka brzdové soustavy zůstane svítit, může být v brzdové soustavě nízká hladina brzdové kapaliny nebo jiný problém. Okamžitě zastavte s vozidlem na bezpečném místě a kontaktujte odborného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Viz Kontrola hladiny brzdové/spojkové kapaliny na straně 6-31. 7-56 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály AVAROVÁNÍ Pokud svítí výstražná kontrolka brzdové soustavy, nepokračujte vjízdě. Nechejte si co nejdříve brzdyzkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda: Jízda s rozsvícenou varovnou kontrolkou brzdového systému je nebezpečná. Kontrolka signalizuje, že brzdy nepracují spolehlivě a mohou kdykoliv selhat. Pokud i po kontrole uvolněné parkovací brzdy zůstává tato kontrolka svítit, nechejte brzdy vozidla neprodleně prověřit. A UPOZORNĚNÍ > Navíc může být snížena účinnost brzd, takže budete muset sešlápnout brzdový pedál větší silou než obvykle, abyste vozidlo zastavili. >(Se systémem M Hybrid) Při startování motoru se může rozsvítit varovná kontrolka a zobrazit varovná indikace brzdové soustavy. V takovém případě zaparkujte s vozidlem na bezpečném místě a uvolněte brzdový pedál. Pokud varovná kontrolka/ varovná indikace nezmizí ani po zaparkování vozidla, nechejte si vozidlo co nejdříve zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovná kontrolka systému elektronického rozdělování brzdné síly Pokud systém elektronického rozdělování brzdné síly zjistí, že některé součásti nepracují správně, může se zároveň rozsvítit varovná kontrolka brzdového systému a varovná kontrolka systému ABS. Pravděpodobně se vyskytla závada v systému elektronického rozdělování brzdné síly. AVAROVÁNÍ Nepokračujte vjízdě, pokud svítí současně varovná kontrolka brzdové soustavy a varovná kontrolka systému ABS. Nechejte si vozidlo odtáhnout ke kvalifikovanému opravci, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda, aby Vám brzdyzkontroloval co nejdříve: Pokud svítí současně kontrolka ABS a brzdového systému, je jízda takovým vozidlem nebezpečná. Pokud obě kontrolky svítí, mohou se zadní kola při náhlém brzdění zablokovat mnohem rychleji než za běžných okolností. 7-57 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Varovná indikace / varovná kontrolka systému dobíjení Pokud se tato kontrolka rozsvítí během jízdy vozu, signalizuje chybnou funkci alternátoru nebo systému dobíjení akumulátoru. Zajeďte ke kraji vozovky a zaparkujte stranou od silničního provozu. Kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. A UPOZORNĚNÍ Pokud varovná kontrolka dobíjení svítí, nepokračujte vjízdě, protože se motor může neočekávaně zastavit. • Varovná indikace / varovná kontrolka motorového oleje Tato varovná kontrolka signalizuje nízký tlak oleje v motoru. A UPOZORNĚNÍ Nestartujte motor vozu, je-li tlak oleje v motoru nízký. Mohlo by dojít k rozsáhlému poškození motoru. Pokud se kontrolka rozsvítí nebo se varovná indikace objeví v průběhu jízdy: 1. Zajeďte ke kraji vozovky a zaparkujte stranou mimo silniční provoz na rovné ploše. 2. Vypněte motor a počkejte 5 minut, než se olej vrátí zpět do olejové vany. 3. Zkontrolujte hladinu motorového olej e (strana 6-28). Pokud je nízká, doplňte příslušné množství motorového oleje, ale buďte opatrní, abyste nepřelili. A UPOZORNĚNÍ Nenechávejte běžet motor vozu, je-li hladina oleje nízká. Mohlo by dojít k rozsáhlému poškození motoru. 4. Spusťte motor a zkontrolujte stav varovné kontrolky. Pokud varovná kontrolka stále svítí, i když je hladina oleje normální nebo po jeho doplnění, zastavte ihned motor a nechejte vůz odtáhnout k nejbližšímu kvalifikovanému opravci, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovná indikace vysoké teploty chladicí kapaliny motoru Objeví se, když nadměrně stoupne teplota chladicí kapaliny motoru. Zobrazí se „Zvýšená teplota chladicí kapaliny. Jeďte pomalu" Jeďte pomalu, abyste snížili zatížení motoru, dokud nenajdete bezpečné místo, kde bude moci s vozidlem zastavit a počkat, až motor vychladne. 7-58 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Zobrazí se „Vysoká teplota chladicí kapaliny. Zastavte s voz, na bezp. místě" To označuje možnost přehřátí. Okamžitě zaparkujte vozidlo na bezpečném místě a vypněte motor. Viz Přehřívání na straně 7-49. A UPOZORNĚNÍ Nejezděte s vozidlem, když svítí varovná kontrolka vysoké teploty chladicí kapaliny motoru. Mohlo by dojít k poškození motoru. • Indikační kontrolka / indikace poruchy posilovače řízení 0 !Tato zpráva se zobrazuje, když je závada v elektrickém posilovači řízení. Pokud se tato zpráva zobrazuje, zastavte s vozidlem na bezpečném místě a neotáčejte volantem. Pokud zpráva po chvíli zmizí, je systém v pořádku. Poraďte se s kvalifikovaným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda, pokud je zpráva zobrazena souvisle. POZNÁMKA • Pokud se tato zpráva zobrazuje, nefunguje posilovač řízení normálně. Pokud se tak stane, je stále možné volant používat, ale je k tomu zapotřebí větší síly než za normálních okolností a při otáčení také může volant vibrovat. • Opakované trhání volantem doleva a doprava, když vozidlo stojí nebo se pohybuje velmi pomalu, způsobí, že systém posilovače řízení přejde do ochranného režimu, takže řízení bude obtížnější, což ale není příznakem problému. Pokud se tak stane, zastavte vozidlo na bezpečném místě a počkejte několik minut, než se systém vrátí k normálu. • Varovná indikace / varovná kontrolka ABS Pokud varovná kontrolka A B S zůstane rozsvícená i během jízdy, signalizuje, že v systému A B S byla zjištěna závada. V takovém případě budou běžné brzdy vozu pracovat, jako by vůz systémem A B S vybaven nebyl. Pokud by se tak stalo, co nejdříve kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA • Při startování motoru vozu s vybitým akumulátorem pomocí startovacích kabelů motor běží v nerovnoměrných otáčkách a může se rozsvítit varovná kontrolka ABS. Pokud se tak stane, je to důsledkem slabého akumulátoru a neznamená to závadu systému ABS. Dobijte akumulátor vozidla. • Systém brzdového asistenta není funkční, když varovná kontrolka ABS svítí. 7-59 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Hlavní varovná indikace Indikace se zobrazuje, když je v systému závada. Zkontrolujte důvod indikace zobrazující se na středovém displeji nebo multifunkčním displeji. Viz Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat na straně 7-56. • Varovná indikace / varovná kontrolka řídicího systému brzd (žlutá) Varovná kontrolka bliká při výskytu funkční poruchy v systému. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Indikace / Indikační kontrolka elektrické parkovací brzdy (EPB) Varování parkovací brzdy/Indikační kontrolka prohlídky Tato kontrolka se rozsvítí, když je zatažená parkovací brzda a spínač zapalování je v poloze START nebo ON. Zhasne, když je parkovací brzda uvolněna. Jestliže kontrolka bliká Tato kontrolka bliká při výskytu funkční poruchy elektrické parkovací brzdy (EPB). Pokud kontrolka nadále bliká i po stisknutí spínače elektrické parkovací brzdy (EPB), obraťte se co nejdříve na odborného opravce - doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovná indikace přednostního brzdění Tato zpráva se zobrazí, pokud při jízdě současně sešlápněte pedál akcelerátoru a brzdový pedál. Co je třeba udělat Uvolněte pedál akcelerátoru a sešlápněte brzdový pedál. Tato varovná kontrolka má následující funkce: 7-60 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Varovná indikace / kontrolka emisního a palivového systému motoru Pokud se tato kontrolka rozsvítí během jízdy, došlo pravděpodobně v systému Vašeho vozidla k závadě. Je velmi důležité, abyste si zapamatovali, za jakých okolností se kontrolka rozsvítila, a konzultovali tuto závadu s kvalifikovaným opravcem, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Varovná kontrolka emisního a palivového systému motoru se může rozsvítit v následujících případech: • V elektrickém systému motoru vznikla závada. • Závada vznikla v systému řízení emisí motoru. (kromě SKYACTIV-D 1.8) • Hladina paliva v palivové nádrži byla příliš nízká nebo nádrž byla zcela vyčerpána. • Krytka plnicího hrdla palivové nádrže chybí nebo není řádně dotažena. Pokud varovná kontrolka emisního a palivového systému motoru nepřetržitě bliká nebo trvale svítí, snižte rychlost jízdy a co nejdříve se spojte s kvalifikovaným opravcem, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. AVAROVÁNÍ Pokud varovná kontrolka emisního a palivového systému motoru svítí, neodpojujte kabely akumulátoru. Pokud byste kabely akumulátoru odpojili a pak znovu připojili, mohlo by dojít k poškození motoru, popřípadě i k požáru. • Varovná indikace / varovná kontrolka systému i-stop (žlutá)* i-stop Když kontrolka svítí Svítící kontrolka může upozorňovat na problém v systému za následujících podmínek. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Kontrolka se nerozsvítí při přepnutí spínače zapalování do polohy ON. Jestliže kontrolka bliká Kontrolka zůstává blikat, když je v systému závada. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. *Některé modely. 7-61 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Varovná indikace / varovná kontrolka filtru pevných částic zážehového motoru (SKYACTIV-X 2.0) Zobrazuje se „Nadměrné saze ve filtru, Jeďte, dokud var, kontr. nezhasne" / Když kontrolka svítí Pevné částice (PM) není možné odstranit automaticky a množství nashromážděných P M dosáhne stanoveného objemu. Jakmile se motor dostatečně zahřeje (teplota chladicí kapaliny motoru je 80 °C nebo více), sešlápněte pedál akcelerátoru a jeďte s vozidlem rychlostí minimálně 20 km/h po dobu 30 minut, abyste odstranili pevné částice. Zobrazuje se „Neobvyklé saze ve filtru. Nechte si vůz zkontrolovat." / Když kontrolka bliká Kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. A UPOZORNĚNÍ Pokud byste s vozem i nadále jeli jako obvykle a varovná kontrolka filtru pevných částic pro zážehové motory by stále svítila, množství pevných částic by se zvýšilo a varovná kontrolka by mohla začít blikat. Pokud varovná kontrolka filtru pevných částic pro zážehové motory začne blikat, nechejte si vozidlo okamžitě prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokud byste si nenechali vozidlo prohlédnout a dále s ním jezdili, mohlo by dojít k závadě motoru. POZNÁMKA • Když varovná kontrolka futru pevných částic pro zážehové motory bliká, je výkon motoru omezen kvůli ochraně futru. • Při odstraňování pevných částic v průběhu jízdy se může změnit zvuk motoru a zápach výfukových plynů. • Varovná indikace / varovná kontrolka filtru pevných částic vznětového motoru (SKYACTIV-D 1.8) Zobrazuje se „Příliš mnoho sazí ve filtru. Jeďte, dokud kontr. nezhasne" / Když kontrolka svítí Pevné částice (PM) není možné odstranit automaticky a množství nashromážděných P M dosáhne stanoveného objemu. 7-62 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Jakmile se motor dostatečně zahřeje (teplota chladicí kapaliny motoru je 80 °C nebo více), sešlápněte pedál akcelerátoru a jeďte s vozidlem rychlostí minimálně 15 km/h po dobu 15 až 20 minut, abyste odstranili pevné částice. Zobrazuje se „Neobvyklé saze ve filtru. Nechejte si vůz zkontrolovat" / Když kontrolka bliká Kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. A UPOZORNĚNÍ Pokud byste s vozem i nadále jeli jako obvykle a varovná kontrolka filtru pevných částic pro vznětové motory by stále svítila, množství pevných částic by se zvýšilo a varovná kontrolka by mohla začít blikat. Pokud varovná kontrolka filtru pevných částic pro vznětové motory začne blikat, nechejte si vozidlo okamžitě prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Pokud byste si nenechali vozidlo prohlédnout a dále s ním jezdili, mohlo by dojít k závadě motoru. POZNÁMKA • Když varovná kontrolka futru pevných částic pro vznětové motory bliká, je výkon motoru omezen kvůli ochraně filtru. • Při odstraňování pevných částic v průběhu jízdy se může změnit zvuk motoru a zápach výfukových plynů. • Varovná indikace / varovná kontrolka automatické převodovky* ATTato indikace / kontrolka se rozsvítí, když v systému převodovky nastala závada. A UPOZORNĚNÍ Pokud indikace /kontrolka automatické převodovky bliká, vznikla závada v jejím elektrickém systému. Další pokračování v jízdě vozem Mazda za těchto okolností může způsobit poškození převodovky. Jakmile se tak stane, kontaktujte co nejdříve kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Indikace / indikační kontrolka systému TCS/DSC (rozsvítí se) Pokud se tato kontrolka rozsvítí a zůstane svítit, pak pravděpodobně došlo k poruše systému TCS, DSC nebo brzdového asistenta a tyto systémy nemusí fungovat správně. V takovém případě přistavte své vozidlo ke kvalifikovanému opravci, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. *Některé modely. 7-63 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Varovná indikace / varovná kontrolka bezpečnostních vzduchových vaků/předepínačů bezpečnostních pásů Pokud je v daném systému zjištěna závada, pak kontrolka neustále bliká, nepřetržitě svítí nebo se vůbec nerozsvítí při přepnutí spínače zapalování do polohy ON. Pokud nastane některá z těchto situací, kontaktujte autorizovaného prodejce vozů Mazda co nejdříve. Systém nemusí být v případě nehody funkční. AVAROVÁNÍ Nikdy neprovádějte manipulaci se systémem vzduchových vaků/předepínačů vlastními silami a veškerý servis a opravy svěřte kvalifikovanému opravci, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda: Provádění servisu systému vlastními silami nebo jakékoliv zasahování do něj je nebezpečné. Bezpečnostní vzduchové vaky/předepínače mohou být náhodně aktivovány nebo může být poškozena jejich funkce, což by mohlo způsobit zranění nebo smrt. • Varovná indikace / varovná kontrolka KLIC (červená) Zobrazí se „Porucha syst dálk. ovládání. Nechejte si vůz zkontrolovat" Tato zpráva se zobrazuje, když je problém v systému inteligentního dálkového ovládání a startovacího tlačítka. Kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. A UPOZORNĚNÍ Pokud se objeví zpráva nebo indikační kontrolka startovacího tlačítka (žlutá) bliká, nemusí motor nastartovat. Pokud není možné motor nastartovat, pokuste se použít nouzový postup nastartování motoru a nechejte si vozidlo co nejdříve zkontrolovat v odborném servisu, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Viz Nouzový postup nastartování motoru na straně 4-10. Zobrazí se „Slabá baterie v ovladači. Vyměňte baterii" Když je baterie v dálkovém ovladači slabá, zobrazí se tato zpráva při vypnutí zapalování. 7-64 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Zobrazí se „Klíč nenalezen" • Pokud nelze detekovat přítomnost startovací karty (vybitá baterie, porucha baterie, žádná startovací karta), zobrazí se tato zpráva, když se řidič pokusí nastartovat motor (stisknutí startovacího tlačítka, sešlápnutí brzdového pedálu). • Zobrazuje se, pokud je rozhodnuto, že startovací karta, která byla ve vozidle, z něj byla odnesena. (Varování na odnesenou startovací kartu. Jiné než IG-OFF) • Indikační kontrolka zabezpečení vozu Pokud začne varovná kontrolka nepřetržitě blikat během jízdy, nevypínejte motor vozu. Jeďte k autorizovanému opravci vozů Mazda a nechejte si systém zkontrolovat. Pokud motor vozu vypnete, když varovná kontrolka bliká, nemusí se Vám podařit znovu jej nastartovat. Ujistěte se, že se startovací karta nachází v provozním rozsahu pro přenos signálu. Vypněte zapalování a potom znovu nastartujete motor. Není-li možné nastartovat motor vozu po 3 nebo více pokusech, obraťte se na autorizovaného opravce vozů Mazda. POZNÁMKA Při vymazání elektronických kódů při opravě imobilizéru bude potřeba přinést všechny klíče. Nezapomeňte donést autorizovanému opravci vozů Mazda všechny klíče, aby mohly být nap rog rámovány. • Varovná indikace / varovná kontrolka AWD AWD Zobrazuje se „Porucha AWD. Jen před, pohon. Nechejte si vůz zkontrolovat" / Když kontrolka svítí Tato indikace se zobrazuje / kontrolka se rozsvítí za následujících podmínek. V systému může být závada. Nechejte si svůj vůz prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Když došlo k poruše v systému AWD. Zobrazuje se „Nadm. zatížení systému AWD. Jeďte pomalu, dokud kontrolka nezhasne. Vůz jede na přední pohon" / Když kontrolka bliká Tato indikace se zobrazuje / kontrolka bliká za následujících podmínek. Zastavte s vozidlem na bezpečném místě a zkontrolujte, zda varovná indikace zmizí / varovná kontrolka přestane blikat. Potom můžete s vozidlem jet. Poraďte se s kvalifikovaným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda, pokud je zpráva zobrazena souvisle. • Když je teplota oleje diferenciálu nadměrně vysoká. • Když je velký rozdíl mezi otáčením předních a zadních kol, například když se snažíte vyjet s vozem z bláta. 7-65 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Zobrazuje se „Průměry pneu nesouhlasí. Vozidlo jede na přední pohon" / Když kontrolka svítí Tato indikace se zobrazuje / kontrolka se rozsvítí za následujících podmínek. Zkontrolujte rozměry pneumatik nebo tlak v pneumatikách na všech 4 kolech. Poraďte se s kvalifikovaným opravcem, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda, pokud se indikace stále zobrazuje / varovná kontrolka stále svítí. • Pokud je průměr některé z pneumatik rozdílný. • Pokud je tlak v některé z pneumatik nesprávný. • Varovná kontrolka 120 km/h* 120 km/hVarovná kontrolka 120 km/h se rozsvítí, když rychlost vozidla překročí 120 km/h. Co je třeba udělat Snižte rychlost vozidla. • Varovná indikace / varovná kontrolka systému monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) (bliká)* Je-li problém v systému TPMS nebo pokud napětí snímače tlaku v pneumatice kleslo, varovná kontrolka TPMS bliká a zpráva se zobrazuje na multifunkčním displeji. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. AVAROVÁNÍ Nejezděte s vozidlem vysokou rychlostí, pokud varovná kontrolka systému TPMS svítí nebo bliká: Jízda vozidlem vysokou rychlostí, když varovná kontrolka TPMS svítí nebo blikaje nebezpečná, protože bude snížena účinnost brzd a ovladatelnost volantu. Pokud by vozidlo jelo vysokou rychlostí nebo náhle zabrzdilo, mohlo by dojít k nehodě. Opatrně použijte brzdy, abyste snížili rychlost vozidla. Neignorujte varovnou kontrolku TPMS, když svítí nebo bliká: Pokračování vjízdě, když varovná kontrolka TPMS svítí/bliká je nebezpečné, protože by pneumatika mohl prasknout, což by mohlo vést k nehodě. Co nejdříve přijměte vhodná opatření. 7-66 *Některé modely. Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Varovná indikace / varovná kontrolka systému ovládání dálkových světel (HBC) (žlutá)* Kontrolka zůstává rozsvícená, pokud se vyskytuje porucha systému. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovná indikace / varovná kontrolka adaptivních L E D světlometů (ALH) (žlutá)* Kontrolka zůstává rozsvícená, pokud se vyskytuje porucha systému. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovná indikace / varovná kontrolka i-ACTIVSENSE* ('§') Indikace se zobrazuje, když je v systému závada. Zkontrolujte důvod indikace zobrazující se na středovém displeji nebo multifunkčním displeji. Viz Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat na straně 7-56. • Varovná indikace / varovná kontrolka vnějšího osvětlení Tato kontrolka se rozsvítí, když došlo k závadě ve vnějším osvětlení (kromě osvětlení registrační značky). Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovná indikace / varovná kontrolka nízkého stavu paliva v nádrži Kontrolka se rozsvítí, když v nádrži zbývá přibližně 9,0 1 paliva. Pokud budete pokračovat v jízdě bez dotankování, kontrolka začne blikat, když bude nádrž téměř prázdná. POZNÁMKA Kontrolka se může rozsvěcet a zhasínat, když se zbylé palivo přelévá v palivové nádrži v závislosti na jízdních podmínkách a postavení vozidla. Co je třeba udělat Doplňte palivo. Pokud kontrolka bliká, dotankujte se nejdříve. *Některé modely. 7-67 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Varovná indikace / varovná kontrolka hladiny motorového oleje Tato varovná kontrolka indikuje, že hladina motorového oleje je kolem značky MIN (strana 6-28). Co je třeba udělat Přidejte 1 1 motorového oleje (strana 6-25). • Varovná indikace / varovná kontrolka bezpečnostních pásů (přední sedadlo) Varovná kontrolka bezpečnostních pásů se rozsvítí, když je obsazeno sedadlo řidiče nebo předního spolujezdce a bezpečnostní pás není zapnutý, když je zapalování zapnuto. Pokud bezpečnostní pás řidiče nebo předního spolujezdce není zapnutý (pouze když je sedadlo předního spolujezdce obsazené) a vozidlo jede rychlostí vyšší než přibližně 20 km/h, varovná kontrolka bude blikat. Po krátké době varovná kontrolka přestane blikat, ale zůstane svítit. Pokud bezpečnostní pás zůstane nezapnutý, varovná kontrolka se znovu rozbliká po určitou dobu. POZNÁMKA • Pokud bezpečnostní pás řidiče nebo předního spolujezdce není zapnut poté, co varovná kontrolka zhasne a rychlost vozidla stoupne nad 20 km/h, varovná kontrolka začne opět blikat. • Pokládání těžkých předmětů na přední sedadlo spolujezdce múze způsobit, ze se v závislosti na váze předmětu varovná funkce bezpečnostních pásů spustí. • Abyste umožnili správnou funkci senzoru zatížení předního sedadla spolujezdce, nepokládejte a nepoužívejte na tomto sedadle žádný dodatečný polštář. Snímač by nemusel fungovat správně, protože dodatečný polštář by mohl způsobovat rušení. • Pokud na sedadle předního spolujezdce sedí malé dítě, varovná kontrolka se nemusí rozsvítit. Co je třeba udělat Zapněte si bezpečnostní pás. • Varovná kontrolka bezpečnostních pásů (zadní sedadlo) (červená) REAR & & & ^Tu Alu ATU Pokud nejsou bezpečnostní pásy zadních sedadel zapnuté, když je zapalování zapnuté, varovné kontrolky upozornění řidiče i spolujezdce. Varovné kontrolky pracují, i když na zadních sedadlech nejsou žádní cestující. POZNÁMKA Pokud není zadní bezpečnostní pás zapnutý do určité doby po nastartování motoru, varovné kontrolky zhasnou. 7-68 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Co je třeba udělat Zapněte si bezpečnostní pás. • Varovná indikace/Varovná kontrolka nízké hladiny kapaliny v ostřikovačích* Tato varovná kontrolka připomíná, že v nádržce ostřikovače je již malé množství kapaliny. Co je třeba udělat Doplňte kapalinu ostřikovače (strana 6-33). • Varovná indikace / varovná kontrolka pootevřených dveří / zadních výklopných dveře / víko zavazadlového prostoru Tato kontrolka se rozsvítí, když některé dveře/zadní výklopné dveře/víko zavazadlového prostoru nejsou úplně zavřeny. Co je třeba udělat Zavřete dveře/zadní výklopné dveře/víko zavazadlového prostoru pořádně. • Varovná indikace / varovná kontrolka systému monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS) (rozsvítí se)* Pokud tlak v pneumatice poklesne pod stanovenou hodnotu, varovná kontrolka systému TPMS se rozsvítí. Současně se na multifunkčním displeji zobrazí zpráva a střídavě tlaky v jednotlivých pneumatikách. Navíc se pneumatika (pneumatiky) s nízkým tlakem zobrazují žlutou barvou. AVAROVÁNÍ Nejezděte s vozidlem vysokou rychlostí, pokud varovná kontrolka systému TPMS svítí nebo bliká: Jízda vozidlem vysokou rychlostí, když varovná kontrolka TPMS svítí nebo blikaje nebezpečná, protože bude snížena účinnost brzd a ovladatelnost volantu. Pokud by vozidlo jelo vysokou rychlostí nebo náhle zabrzdilo, mohlo by dojít k nehodě. Opatrně použijte brzdy, abyste snížili rychlost vozidla. *Některé modely. 7-69 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Neignorujte varovnou kontrolku TPMS, když svítí nebo bliká: Pokračování vjízdě, když varovná kontrolka TPMS svítí/bliká je nebezpečné, protože by pneumatika mohl prasknout, což by mohlo vést k nehodě. Co nejdříve přijměte vhodná opatření. POZNÁMKA Když systém TPMS teprve načítá polohy pneumatik, například bezprostředně po jejich prezutí, zobrazuje se tlak v pneumatikách odpovídající pneumatikám před výměnou, dokud systém nedokončí načtení. Z tohoto důvodu se může tlak zobrazený pro dané pneumatiky může lišit od skutečného tlaku v těchto pneumatikách. Co je třeba udělat Upravte tlak v pneumatikách na správné hodnoty. Viz Tlak vzduchu v pneumatikách na straně 6-44. A UPOZORNĚNÍ > Upravte tlak vzduchu v pneumatikách, když jsou studené. Protože tlak vzduchu v pneumatikách kolísá v závislosti na jejich teplotě, musíte před upravením tlaku nechat vozidlo stát alespoň jednu hodinu nebo s ním ujet vzdálenost maximálně 1,6 km. Pokud byste tlak v pneumatikách upravovali, když jsou teplé, mohl by tlak poklesnout pod předepsanou hodnotu poté, co by vychladly, a varovná kontrolka by se mohla rozsvítit. Navíc, protože tlak vzduchu v pneumatikách klesá při nízké teplotě, pokud okolní teplota stoupne, může varovná kontrolka TPMS zhasnout. Za jakýchkoliv okolností vždy upravujte tlak vzduchu v pneumatikách, když jsou studené. > Po úpravě tlaku v pneumatikách varovná kontrolka TPMS zhasne. Pokud varovná kontrolka TPMS nezhasne, jeďte s vozidlem rychlostí minimálně 25 km/h po dobu alespoň 3 minut a zkontrolujte, že varovná kontrolka zhasnula. Pokud varovná kontrolka systému TPMS zůstane svítit i poté, co upravíte tlak v pneumatikách, může být na některé z pneumatik defekt. Viz Výměna poškozené pneumatiky na straně 7-37. 7-70 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Zprávy zobrazované na multifunkčním displeji T Zprávy zobrazované na multifunkčním displeji Pokud systémy vozidla chtějí řidiče na něco upozornit, zobrazí se zpráva na multifunkčním displeji. Ověřte informace a podnikněte příslušné kroky. 1. Multifunkční displej Pokud se současně rozsvítí / začne blikat varovná kontrolka nebo se na displeji objeví symbol, ověřte si informace pro konkrétní varovnou kontrolku nebo symbol. Viz Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat na straně 7-56. Zobrazení*!*2 Obsah Co je třeba udělat Sešlápněte brzdový pedál. Přidržení brzd deaktivová­ no Tato zpráva se zobrazí, když je problém v systému souvisejícím s brzdami, když je vozidlo drženo v zastavené poloze funkcí AUTOHOLD. Sešlápněte brzdový pedál. Deaktivujte funkci AUTOHOLD a nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Prudký svah. Podrž sešlápn. brzd.pedál, aby se vůz nerozjel Tato zpráva indikuje možnost, že by vozidlo nemuselo být udrženo v zastavené poloze funkcí AUTOHOLD, například na prudkém svahu. Sešlápněte a držte sešlápnutý brzdový pedál. Sešlápni brzd. pedál a stiskni sp. uvol. Elec. Parking Brake Tato zpráva se objeví, když stisknete tlačítko elektrické parkovací brzdy (EPB) bez sešlápnutí brzdového pedálu. Použijte spínač elektrické parkovací brzdy (EPB) při sešlápnutém brzdovém pedálu. Sešlápni brzd. pedál a stiskni sp. pro uvolnění Tato zpráva se zobrazí, když se pokusíte o deaktivaci bez sešlápnutí brzdového pedálu, když bylo vozidlo drženo v zastavené poloze funkcí AUTOHOLD. Deaktivujte funkci ovládání přidržení při zastavení AUTOHOLD při sešlápnutém brzdovém pedálu. Mazda Radar Cruise Control zrušen. Jeďte bezpečně Tato zpráva se zobrazí, když systémy Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC), Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) a Podpora plynulého provozu (CTS) byly deaktivovány jinak než zásahem řidiče. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 7-71 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Zobrazení*!*2 Obsah Co je třeba udělat Funkce Distance & Speed Alert zrušena Jeďte bez­ pečně Tato zpráva se zobrazí, pokud byl Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) deaktivován jinak než zásahem ři­ diče. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Funkce tempomatu zrušena. Jeďte bezpečně Tato zpráva se zobrazí, pokud byl tempomat deaktivován jinak než zásahem řidi­ če. Nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Nouzové brzdění aktivní. Sešlápni brzdový pedál pro zastavení Tato zpráva se zobrazí, když je v činnosti brzdění Inteligentního brzdového asistenta (SBS) a když je Inteligentní brzdový asistent (SBS) deaktivován. Sešlápněte brzdový pedál. Motor se zastavil. Znovu normálně nastartujte motor Tato zpráva se zobrazí, když je bezpečností pás rozepnut a dveře řidiče jsou otevřeny, zatímco je systém i-stop v čin­ nosti. Opětovným stisknutím startovacího tlačítka nastartujte motor. U vozidel s automatickou převodovkou přesuňte páku voliče do polohy P před startováním mo­ toru.) Podrž sešlápn. brzdový pedál, dokud je i-stop aktivní Tato zpráva se zobrazí, když jsou dveře řidiče otevřeny, zatímco systém i-stop v činnosti. Sešlápněte brzdový pedál. Vypněte motor dříve, než opustíte vozidlo. Přibližte ovladač k přepínači Push Button Start Tato zpráva se zobrazí, když je baterie ve startovací kartě slabá (slabá baterie nebo poškozená startovací karta). Dotkněte se startovací kartou startovacího tlačítka, abyste motor nastartovali. Viz Nastartování motoru, když je slabá baterie startovací karty na straně 4-9. Sešlápněte brzdový pedál pro nastartování Tato zpráva se zobrazí, když stisknete startovací tlačítko bez sešlápnutí brzdového pedálu. Sešlápněte brzdový pedál a stiskněte startovací tlačítko. Sešlápněte pedál spojky pro nastartování Tato zpráva se zobrazí, když stisknete startovací tlačítko bez sešlápnutí pedálu spojky. Sešlápněte pedál spojky a stiskněte startovací tlačítko. Stiskněte Push Button Start a otočte volant doleva či doprava Tato zpráva se zobrazí, když je volant za­ mknut. Uvolněte zámek řízení. Zkontrolujte polohu řadicí páky Tato zpráva se zobrazí, když je páka voliče přesunuta do polohy P nebo R za jíz- dy. Zkontrolujte polohu páky voliče. Zavřete dveře a zapněte bezpečnostní pás Tato zpráva se zobrazí, když se má použít funkce AUTOHOLD a dveře jsou otevřeny nebo bezpečnostní pás není za­ pnut. Když je funkce AUTOHOLD zapnuta, zavřete dveře a zapněte bezpečnostní pá­ sy. Lišty stěračů musí být na čelním skle před zapnutím Tato zpráva se zobrazí, když jsou aktivovány stěrače čelního skla v okamžiku, kdy jsou zvednuly z čelního skla. Vraťte stěrače na čelní sklo. 7-72 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Zobrazení*1 *2 Obsah Co je třeba udělat Rozsah pohybu stěračů omezen. Odstraňte překáž- ky. Tato zpráva se zobrazí, když se na čelním skle nahromadí sníh nebo nečistoty a provozní rozsah stěračů je kvůli tomu omezen. Odstraňte nečistoty z čelního skla. Zapalování není vypnuto Tato zpráva se objeví, když jsou otevřeny dveře řidiče bez vypnutí spínače za­ palování. Vypněte zapalování dříve, než opustíte vozidlo. Volicí páka není v park. poloze Tato zpráva se objeví, když jsou otevřeny dveře a páka voliče je v jiné poloze než v poloze P. Přesuňte páku voliče do polohy P, než opustíte vozidlo. Nadměrná teplota převodovky. Jeďte pomalu Tato zpráva se objeví, když je vnitřní teplota automatické převodovky vysoká. Jeďte pomalu, abyste snížili zatížení automatické převodovky. Nadm. teplota převodovky. Zastavte vozidlo na bezp. místě Tato zpráva se objeví, když je teplota kapaliny automatické převodovky neobvykle vysoká. Okamžitě zastavte s vozidlem na bezpečném místě a kontaktujte odborného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. Zahřívání motoru na vys. volnoběh kvůli čištění. Po dokončení čištění se otáčky motoru vrátí k normálu Tato zpráva se objeví, když jsou otáčky motoru zvýšeny kvůli probíhajícímu čištění vnitřku motoru. Otáčky motoru se zvýší, když probíhá interní cyklus čištění, když je páka voliče v poloze P nebo N (automatická převodovka) nebo řadicí páka v poloze N (manuální převodovka). Nezastavujte motor, když jsou otáčky motoru vysoké. Jakmile bude cyklus čištění dokončen, otáčky motoru se vrátí k normálu. Přeřaďte na polohu P, než opustíte vozidlo Tato zpráva se objeví, když jsou otevřeny dveře řidiče a páka voliče je v jiné poloze než v poloze P. Zavřete dveře řidiče nebo přesuňte páku voliče do polohy P. 1 Zobrazuje se jen tehdy, když existuje varování. 2 Na jedné obrazovce se zobrazí čtyři řádky Pokud není možné celou zprávu zobrazit na jedné obrazce, přepne se na druhou obrazovku. 7-73 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Je aktivován varovný zvukový signál • Upozornění na rozsvícené vnější osvětlení vozu Je-li rozsvíceno vnější osvětlení vozu a zapalování je v poloze A C C nebo vypnuto, ozve se souvislý zvukový signál po otevření dveří řidiče. POZNÁMKA • Je-li spínač zapalování přepnutý do polohy ACC, „ Varovný zvukový signál upozorňující na nevypnuté zapalování (STOP)" (strana 7-75) má přednost před upozorněním na rozsvícené vnější osvětlení. • K dispozici je možnost individuálního nastavení hlasitosti signálu upozorňujícího na rozsvícené vnější osvětlení vozu. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. • Varovný signál bezpečnostních vzduchových vaků/předepínačů bezpečnostních pásů Je-li zjištěna chybná funkce systému bezpečnostních vzduchových vaků/ předepínačů bezpečnostních pásů a varovná kontrolka se rozsvítí, bude znít varovný zvukový signál přibližně 5 sekund každou minutu. Varovný zvukový signál systému bezpečnostních vzduchových vaků a předepínačů bude znít přibližně 35 minut. Nechejte si co nejdříve vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. AVAROVÁNÍ V okamžiku, kdy zní varovný zvukový signál vzduchových vaků/předepínačů bezpečnostních pásů, nepoužívejte vůz k jízdě: Jízdo vozem v okamžiku, kdy zní varovný zvukový signál vzduchových vaků/ předepínačů bezpečnostních pásuje nebezpečná. Vpřípadě nehody nedojde k aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků ani předepínačů bezpečnostních pásů, což může mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nechejte si co nejdříve vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovná zvuková signalizace systému bezpečnostních pásů Přední sedadlo Pokud rychlost vozidla překročí přibližně 20 km/h a bezpečnostní pásy řidiče nebo předního spolujezdce nejsou zapnuté, začne znít souvislý zvukový signál. Pokud bezpečnostní pás zůstane nezapnutý, zvuk ustane a potom opět pokračuje po dobu přibližně 90 sekund. Zvukový signál ustane poté, co si řidič nebo přední spolujezdec zapne bezpečnostní pás. POZNÁMKA • Pokládání těžkých předmětů na přední sedadlo spolujezdce může způsobit, že se v závislosti na váze předmětu varovná funkce bezpečnostních pásů spustí. 7-74 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Abyste umožnili správnou funkci senzoru zatížení předního sedadla spolujezdce, nepokládejte a nepoužívejte na tomto sedadle žádný dodatečný polštář. Snímač by nemusel fungovat správně, protože dodatečný polštář by mohl způsobovat rušení. • Pokud na sedadle předního spolujezdce sedí malé dítě, není vyloučeno, že se varovný signál neozve. Zadní sedadlo Varovný signál je slyšet pouze tehdy, pokud byl bezpečnostní pás rozepnut poté, co byl zapnutý. • Varovný zvukový signál, že zapalování není vypnuté (STOP) Modely určené pro Evropu Pokud jsou dveře řidiče otevřeny a spínač zapalování je přepnut do polohy A C C , v kabině zazní 6krát zvukový signál upozorňující řidiče, že zapalování nebylo vypnuto (STOP). Pokud byste systém dálkového centrálního zamykání ponechali v tomto stavu, nebyl by funkční, auto by nemohlo být uzamčeno a docházelo by k vybíjení akumulátoru. Vyjma modelů určených pro Evropu Pokud jsou dveře řidiče otevřeny a spínač zapalování je přepnut do polohy A C C , v kabině zazní souvislý zvukový signál upozorňující řidiče, že zapalování nebylo vypnuto (STOP). Pokud byste systém dálkového centrálního zamykání ponechali v tomto stavu, nebyl by funkční, auto by nemohlo být uzamčeno a docházelo by k vybíjení akumulátoru. • Varovný zvukový signál upozorňující, že se startovací karta nenalézá ve vozidle Vozidla s funkcí inteligentního dálkového ovládání Pokud klíč vynesete z vozidla, aniž by zapalování bylo vypnuté a všechny dveře zavřené, ozve se venku 6krát zvukový signál a poté se uvnitř vozidla ozve jedenkrát zvukový signál. Vozidla bez funkce inteligentního dálkového ovládání Pokud klíč vynesete z vozidla, aniž by zapalování bylo vypnuté a všechny dveře jsou zavřeny, ozve se uvnitř vozidla jedenkrát zvukový signál. POZNÁMKA Protože startovací karta používá nízkou intenzitu rádiového záření, může být aktivován varovný zvukový signál, že se startovací karta nenalézá ve vozidle, pokud je tato karta uchovávána společně s kovovým předmětem nebo je uložena v místě se slabým příjmem signálu. • Varovný zvukový signál upozorňující na nefunkční dotykový senzor (s funkcí inteligentního dálkového ovládání) Varovný zvukový signál se aktivuje, aby upozornil řidiče, že dveře nejsou zamknuly, když jsou splněny všechny následující podmínky: • Zapalování je vypnuto. • Všechny dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru nejsou úplně zavřeny. • Zámek je použit 3krát v průběhu 5 sekund. 7-75 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Zkontrolujte zapalování a zda jsou dveře a zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru otevřeny nebo zavřeny a pak zkuste zámek znovu. • Varovný signál upozorňující na zapomenutou startovací kartu v zavazadlovém prostoru (s funkcí inteligentního dálkového ovládání) Pokud necháte startovací kartu v zavazadlovém prostoru, když jsou všechny dveře zamknuté a zadní výklopné dveře/ víko zavazadlového prostoru zavřené, bude po dobu asi 10 sekund znít zvukový signál varující řidiče, že startovací karta zůstala v zavazadlovém prostoru. V tomto případě vyjměte startovací kartu stisknutím otvírače elektrických zadních výklopných dveří/víka zavazadlového prostoru a otevřete je. Startovací karta vyjmutá ze zavazadlového prostoru nemusí fungovat, protože její funkce mohou být dočasně pozastaveny. Obnovení funkcí klíče provedete příslušným postupem (strana 3-9). • Varovný signál upozorňující na zapomenutou startovací kartu ve vozidle (s funkcí inteligentního dálkového ovládání) Pokud jsou všechny dveře a zavazadlový prostor uzamčeny pomocí jiné startovací karty a daná startovací karta je ponechána v kabině, vně vozidla se ozve asi 10 sekundový zvukový signál, který informuje řidiče, že v kabině zůstala startovací karta. V takovém případě vyjměte klíče otevřením dveří. Klíč vyjmutý z vozidla tímto způsobem nemusí pracovat, protože jeho funkce mohou být dočasně vypnuté. Obnovení funkcí klíče provedete příslušným postupem (strana 3-9). • Varovný signál nízkého stavu paliva v nádrži Když varovná kontrolka nízkého stavu paliva v nádrži začne blikat, zazní současně jeden varovný zvukový signál. • Varovný signál elektronického zámku řízení Varovný signál zazní, pokud není volant odemknutý po stisku startovacího tlačítka, (strana 4-4) • Varovný signál brzdové soustavy (se systémem M Hybrid) Varovný zvukový signál je aktivován, pokud dojde k problému v brzdové soustavě a brzdy nemusí fungovat správně. Zpomalte vozidlo, zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a zaparkujte s vozidlem na bezpečném místě. Až s vozidlem zastavíte, kontaktujte kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovný signál přednostního brzdění Varovný zvukový signál se aktivuje, pokud při jízdě současně sešlápněte pedál akcelerátoru a brzdový pedál. Sešlápněte pouze brzdový pedál. • Varovný zvukový signál na problém ve vozidle Pokud nastane kterýkoliv z níže uvedených problémů, zazní varovný zvukový signál. Zkontrolujte informace týkající se varovné indikace na přístrojovému panelu nebo na středovém displeji. 7-76 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Problém s automatickou převodovkou • Zvýšení vnitřní teploty automatické převodovky • Problém se systémem M Hybrid • Únik brzdové kapaliny • Problém se snímačem hladiny motorového oleje • Problém s elektrickou parkovací brzdou (EPB) • Pokles hydraulického tlaku motoru • Nárůst teploty chladicí kapaliny motoru • Problém se systémem motoru • Varování na polohu páky voliče Varovný zvukový signál zní souvisle, pokud jsou dveře řidiče otevřeny a páka voliče je v jiné poloze než P. Přesuňte páku voliče do polohy P nebo zavřete dveře řidiče. • Varovný zvukový signál, že zapalování není vypnuté (se systémem M Hybrid) Varovný zvukový signál zní souvisle, pokud jsou dveře řidiče otevřeny a páka voliče je v jiné poloze než P nebo N . Přesuňte páku voliče do polohy P nebo N nebo zavřete dveře řidiče. • Varovný zvukový signál systému i-stop* • Pokud jsou dveře řidiče otevřeny, když byl motor zastaven z volnoběhu, ozve se varovný signál, aby upozornil řidiče, že volnoběh motoru byl zastaven. Varovný signál ustane, když jsou dveře řidiče zavřeny. • Varovný zvukový signál se aktivuje při provádění následujících úkonů po zastavení motoru běžícího na volnoběh. V takových případech není, v zájmu zajištění bezpečnosti, možné automatické opětovné spuštění motoru. Nastartujte motor pomocí normálního postupu. • (Manuální převodovka) Když je řadicí páka v jiné poloze než neutrál, je bezpečnostní pás řidiče rozepnut a dveře řidiče jsou otevřeny. • (Automatická převodovka) Když je páka voliče v poloze D nebo M (ne režim pevného nastavení druhého převodového stupně), je bezpečnostní pás řidiče rozepnut a dveře řidiče jsou otevřeny. • Varovný zvukový signál elektrické parkovací brzdy (EPB) Varovný bzučák se aktivuje za následujících podmínek: • Vozidlo jede se zataženou parkovací brzdou. • Za jízdy je vytažen spínač elektrické parkovací brzdy (EPB). • Pokusili jste se rozjet s vozidlem, když podmínky pro automatické uvolnění elektrické parkovací brzda (EPB) nebyly splněny. • Varovný signál funkce AUTOHOLD Zpráva se zobrazuje a současně zní zvukový signál po dobu asi 5 sekund při použití funkce A U T O H O L D nebo stisknutí spínače AUTOHOLD. Protože nastal problém s funkcí AUTOHOLD, funkce A U T O H O L D se neaktivuje, i když stisknete spínač AUTOHOLD. *Některé modely. 7-77 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály Pokud se zpráva zobrazuje a současně zní varovný signál, nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. • Varovný zvukový signál vnější teploty* Upozorňuje řidiče na možnost zledovatělé vozovky, když je vnější teplota nízká. Pokud je vnější teplota nižší než přibližně 4 °C, zazní jeden zvukový signál a hodnota vnější teploty bliká přibližně 10 sekund. Viz Zobrazení venkovní teploty na straně 4-29. • Upozornění na rychlost vozidla* Úkolem funkce upozornění na rychlost vozu je upozornit řidiče jedním pípnutím a varovnou indikací v přístrojovém panelu, že dříve nastavená rychlost vozidla byla překročena. Můžete změnit nastavenou rychlost vozu, při které je varování aktivováno. T Varovný zvukový signál 120 km/h* Pokud rychlost vozidla překročí 120 km/h, zní zvukový signál 5 sekund. • Varovná zvuková signalizace systému sledování mrtvého úhlu (BSM)* Varovná zvuková signalizace systému sledování mrtvého úhlu (BSM) se ozve, když je aktivována páčka ukazatelů směru na stranu, na které se rozsvítila varovná kontrolka systému monitorování mrtvého úhlu (BSM). • Varovný zvukový signál systému upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA)* Varovný zvukový signál systému upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) se aktivuje, pokud existuje možnost kolize s vozidlem přibližujícím se zepředu z levé a pravé strany vozidla. • Varovný zvukový signál systému upozorňujícího na provoz za vozem při couvání (RCTA)* Varovný zvukový signál systému upozorňujícího na provoz za vozem při couvání (RCTA) se aktivuje, pokud existuje možnost kolize s vozidlem přibližujícím se zezadu a z levé a pravé zadní strany vozidla. • Zvukové upozornění systému varování před opuštěním jízdního pruhu* Když je systém aktivován, pokud stanoví, že by se vozidlo mohlo vychýlit ze svého jízdního pruhu, zazní varovný signál. POZNÁMKA Hlasitost zvukové signalizace systému varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) lze změnit. Viz část Nastavení v návodu k obsluze MZD Connect. 7-78 *Některé modely. Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály • Varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC)* Varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) upozorňují řidiče na poruchy v systému i na bezpečnosti při jeho používání. Proveďte kontrolu podle pípnutí. Varovný zvukový sig­ nál Co zkontrolovat Pípnutí zazní jednou, když je systému radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) zapnutý Rychlost vozidla je nižší než 25 km/h a systém radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) byl deaktivo­ ván. (Modely určené pro Evropu) Pípnutí zazní 5krát v průběhu jízdy (Vyjma modelů určených pro Evropu) Pípání přetrvává, když vozidlo jede. Vzdálenost mezi Vaším vozidlem a vozidlem před Vámi je příliš krátká. Zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a snižte rychlost. • Varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go)* Varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) upozorňují řidiče na poruchy v systému i na bezpečnost při jeho používání. Zkontrolujte poté, co uslyšíte varovný zvukový signál. Varovný zvukový sig­ nál Co zkontrolovat Pípnutí zazní lkrát, když je radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) v čin­ nosti Pokud dojde k poruše v systému, ujistěte se, že systém radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) byl deakti­ vován. (Modely určené pro Evropu) Zvukový signál zazní 3krát v průběhu jízdy. (Vyjma modelů určených pro Evropu) Zvukový signál zní přerušovaně, když vozidlo jede. Vzdálenost mezi Vaším vozidlem a vozidlem před Vámi je příliš krátká. Zkontrolujte bezpečnost okolí vozidla a snižte rychlost. • Varování na nadměrnou rychlost* Pokud rychlost vozidla překročí hodnotu značky omezující rychlost, která je právě zobrazena na aktivním projekčním displeji/přístrojovém panelu, okolí zobrazené značky bliká žlutou barvou a současně zní varovný zvukový signál. Pokud rychlost vozidla i nadále překračuje hodnotu na zobrazené značce, okolí přestane blikat a zůstane trvale svítit. *Některé modely. 7-79 Pokud vzniknou potíže Varovné/Indikační kontrolky a varovné zvukové signály T Varovný signál omezovače rychlosti* Pokud rychlost vozidla překročí nastavenou rychlost o přibližně 5 km/h nebo více, zní souvislý varovný signál. Varovný signál bude znít, dokud rychlost vozidla nepoklesne na nastavenou hodnotu nebo pod ni. A UPOZORNĚNÍ Pokud je rychlost nastavena níže než stávající rychlost vozidla pomocí spínačů SET- nebo RES, neaktivuje se varovný zvukový signál po dobu 30 sekund ani v případě, že rychlost vozidla je vyšší než nově nastavená hodnota o 5 km/h. Buďte opatrní, abyste nejeli rychleji, než je nastavená rychlost. • Varování před kolizí* Pokud existuje možnost kolize s vozidlem vpředu nebo s překážkou vzadu za vozidlem, aktivuje se přerušovaná varovná zvuková signalizace a současně se zobrazuje varovná indikace na přístrojovém panelu nebo na aktivním projekčním displeji. • Varovný zvukový signál pootevřených dveří vozu Varovný zvukový signál se aktivuje, pokud vozidlo jede s nedovřenými dveřmi. Před jízdou musíte dveře řádně zavřít. POZNÁMKA Když je systém dočasně deaktivován úplným sešlápnutím pedálu akcelerátoru, zobrazí se na displeji ISA/ASL symbol deaktivace. Pokud rychlost vozidla překročí nastavenou rychlost o 5 km/h nebo více, když se zobrazuje symbol deaktivace, zobrazení nastavené rychlosti bliká, ale varovný signál nezní. 7-80 *Některé modely. Pokud vzniknou potíže K d y ž n e n í m o ž n é o t e v ř í t z a d n í v ý k l o p n é d v e ř e / v í k o z a v a z a d l o v é h o p r o s t o r u Když není možné otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru • Když není možné otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru Pokud je akumulátor vybitý, není možné odemknout a otevřít zadní výklopné dveře/ víko zavazadlového prostoru. V takovém případě můžete zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru odemknout kroky souvisejícími s nápravou vybitého akumulátoru. Další informace naleznete v kapitole Spouštění pomocí startovacích kabelů na straně 7-44. Pokud zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru nelze otevřít ani po odstranění problému s vybitým akumulátorem, může vykazovat poruchu elektrický systém. V takovém případě můžete zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru otevřít kroky následujícího nouzového postupu. (Hatchback) 1. Obalte plochý šroubovák měkkým hadrem a s jeho pomocí odstraňte kryt na vnitřní straně zadních výklopných dveří. 2. Otočením páky směrem doprava zadní výklopné dveře odemknete. (Sedan) 1. Otevřete kryt. 7-81 Pokud vzniknou potíže K d y ž n e n í m o ž n é o t e v ř í t z a d n í v ý k l o p n é d v e ř e / v í k o z a v a z a d l o v é h o p r o s t o r u 2. (S krytem proti krádeži) Otevřete víčko. 3. (S krytem proti krádeži) Otočte šroubem proti směru hodinových ručiček a vyšroubujte ho. 4. (S krytem proti krádeži) Vyjměte kryt proti krádeži. 5. Posunutím páčky doleva sklopte opěradlo. Po provedení tohoto nouzového opatření nechejte vozidlo co nejdříve zkontrolovat kvalifikovaným opravcem, doporučujeme autorizovaným opravcem vozů Mazda. 7-82 Pokud vzniknou potíže Aktivní projekční displej nepracuje Pokud aktivní projekční displej nepracuje • Pokud aktivní projekční displej nepracuje Pokud aktivní projekční displej nepracuje, vypněte zapalování a potom nastartujte motor znovu. Pokud aktivní projekční displej nepracuje ani po restartování motoru, nechejte si vůz zkontrolovat u kvalifikovaného opravce, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 7-83 Pokud vzniknou potíže Stěrače čelního skla se pohybují příliš rychle • Stěrače čelního skla se pohybují příliš rychle Stěrače čelního skla se mohou pohybovat vysokou rychlostí, pokud nastane problém s jejich ovládáním. Pokud se stěrače čelního skla pohybují vysokou rychlostí bez ohledu na použití spínače stěračů, nechejte si své vozidlo prohlédnout u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. 7-84 Informace pro zákazníky Důležité informace pro zákazníka, včetně poskytovaných záruk a dodatečně instalovaného příslušenství. Záruka 8-2 Registrace Vašeho vozu v zahraničí 8-2 Doplňkové neoriginálni náhradní díly a příslušenství 8-2 Mobilní telefony 8-4 Varování týkající se používání mobilních telefonů 8-4 Sběr a zpracování dat ve vozidle 8-5 Sběr a zpracování dat ve vozidle 8-5 Prohlášení o shodě 8-10 Prohlášení o shodě 8-10 Elektromagnetická kompatibilita 8-63 Elektromagnetická kompatibilita 8-63 Shromažďování / likvidace starého vybavení / použitých akumulátorů 8-64 Informace pro uživatele o odběru a likvidaci starého zařízení a použitých baterií 8-64 8-1 Informace pro zákazníky Záruka Registrace Vašeho vozu v zahraničí • Registrace Vašeho vozu v zahraničí Registrování Vašeho vozu v jiné zemi může být problematické podle toho, zda vůz splňuje konkrétní normy pro emise a bezpečnost platné v zemi, ve které chcete s vozem jezdit. Může se stát, že na vozidle bude nutné provést úpravy na vlastní náklady, aby byly předpisy splněny. Navíc byste si měli uvědomit následující možné problémy: V jiné zemi může být obtížné nebo nemožné zajistit uspokojivý servis pro vozidlo. Také palivo specifikované pro Váš vůz nemusí být v dané zemi dostupné. Nedostupné mohou být také náhradní díly, servisní technologie i nástroje potřebné pro údržbu a opravy Vašeho vozu. V zemi, ve které plánujete se svým vozem jezdit, nemusí autorizovaný prodejce nebo opravce vozů Mazda vůbec existovat. Záruka na vozy Mazda platí pouze v určitých zemích. Doplňkové neoriginálni náhradní díly a příslušenství • Doplňkové neoriginálni náhradní díly a příslušenství Pamatujte prosím, že technické úpravy původního stavu Vašeho vozu Mazda mohou značně ovlivnit jeho bezpečnost. Takovými technickými úpravami není míněno pouze použití nevhodných náhradních dílů, ale také příslušenství, způsob instalace a upevnění, včetně disků kol a pneumatik. Originální náhradní díly a příslušenství Mazda byly navrženy speciálně pro vozy značky Mazda. Ostatní náhradní díly a příslušenství, vyjma těch výše zmíněných, nebyly společností Mazda testovány ani schváleny, není-li tak společností Mazda jednoznačně prohlášeno. Nemůžeme zaručit vhodnost takových výrobků. Společnost Mazda nenese žádnou zodpovědnost za jakákoliv poškození vzniklá v důsledku použití těchto výrobků. 8-2 Informace pro zákazníky Záruka AVAROVÁNÍ Při výběru a instalaci dodatečného elektrického příslušenství, jakojsou mobilní telefony, vysílačky, audiosystémy nebo autoalarmy, budte velmi opatrní: Nesprávná volba nebo instalace nevhodného elektrického nebo elektronického příslušenství nebo výběr nedostatečně kvalifikovaného elektroinstalatéra je nebezpečná. Při instalaci mohou být poškozeny důležité systémy, takže může docházet k zastavování motoru, k aktivaci systému bezpečnostních vzduchových vaků, k deaktivaci systému ABS/TCS/DSC nebo dokonce k požáru vozidla. Společnost Mazda nepřebírá žádnou odpovědnost za úmrtí, zranění ani jakékoliv výdaje, které mohou vzniknout v důsledku instalace neoriginálních dílů nebo dodatečného elektrického příslušenství. 8-3 Informace pro zákazníky Mobilní telefony Varování týkající se používání mobilních telefonů • Varování týkající se používání mobilních telefonů AVAROVÁNÍ Dodržujte prosím právní předpisy vztahující se na použití komunikačních zařízení ve vozidlech platné ve Vašízemi: Používání jakýchkoliv elektrických zařízení, jako jsou mobilní telefony, počítače, přenosné radiopřijímače, navigační systémy nebo jiná zařízení, řidičem během jízdy je velmi nebezpečné. Vytáčení telefonního čísla na mobilním telefonu při jízdě také zaměstnává řidičovy ruce. Používání těchto zařízení odvádí pozornost řidiče od řízení a může způsobit závažnou nehodu. Není-li spolujezdec schopen obsluhovat takové zařízení, zajeďte k pravému okraji vozovky, na bezpečné místo, a pak teprve zařízení použijte. Je-li i přes toto varování nutné mobilní telefon používat, používejte hands-free sadu, abyste měli ruce k dispozici pro řízení. Nikdy nepoužívejte mobilní telefon nebo jiné elektrické zařízení, když je vozidlo v pohybu, místo toho se plně věnujte řízení vozidla. 8-4 Informace pro zákazníky Sběr a zpracování dat ve vozidle Sběr a zpracování dat ve vozidle T Sběr a zpracování dat ve vozidle Zpracování dat ve vozidle Ve vašem vozidle jsou instalovány elektronické řídicí jednotky. Tyto řídicí jednotky zpracovávají data, která dostávají například od snímačů vozidla, samy šije generují nebo šije vzájemně vyměňují. Některé řídicí jednotky jsou potřebné pro bezpečný provoz vašeho vozidla, jiné vám poskytují podporu během jízdy (asistenční systémy řidiče) nebo se starají o vaše pohodlí a zajišťují fungování informačních a zábavních funkcí vozidla. Obecné informace o zpracování dat ve vozidle jsou uvedeny níže. Další informace o konkrétních datech, která jsou shromažďována a ukládána ve vašem vozidle a předávána třetím stranám, a za jakým účelem, najdete v části nazvané „ochrana dat" v příslušném návodu k obsluze, kde jsou uvedeny i přímé odkazy na dotčené funkční specifikace. Tento návod k obsluze je k dispozici také on-line a, v závislosti na konfiguraci vozidla, také v digitálním formátu ve vozidle. Odkazy na osobu Každé vozidlo je identifikováno jedinečným identifikačním číslem vozidla. Z tohoto identifikačního čísla vozidla je možné vysledovat stávající a bývalé majitele vozidla. Data shromážděná z vozidla mohou být také vysledována zpět k majiteli nebo řidiči vozidla jinými způsoby, např. na základě registrační značky. Data generovaná nebo zpracovávaná řídícími jednotkami tedy mohou být i osobními údaji nebo mohou být za určitých okolností osobně identifikovatelnými údaji. V závislosti na tom, jaké údaje o vozidle jsou k dispozici, může být možné vyvodit některé závěry, například pokud jde o vaše chování při řízení, vaši polohu nebo trasu nebo vzorce spotřeby. Vaše práva týkající se ochrany osobních údajů Podle platných zákonů o ochraně osobních údajů máte určitá práva vzhledem ke společnostem, které zpracovávají vaše osobní údaje. V rámci nich jste oprávněni požádat o úplné bezplatné zveřejnění informací ve vztahu k výrobci a třetím stranám (např. smluvní odtahové služby nebo servisy, poskytovatelé on-line služeb na vozidle), pokud tyto uchovávají osobní údaje vztahující se k vám. Můžete požádat o informace o tom, jaké údaje jsou o vás uloženy, za jakým účelem a o původu těchto údajů. Vaše právo na informace se vztahuje také na předávání osobních údajů jiným třetím stranám. Další informace o vašich zákonných právech souvisejících se společností Mazda (například o vašem právu na vymazání a opravu dat) naleznete v příslušných Zásadách pro ochranu osobních údajů, které jsou k dispozici na webových stránkách Mazdy pro každou konkrétní zemi; zde také najdete kontaktní údaje. 8-5 Informace pro zákazníky Sběr a zpracování dat ve vozidle Data, která jsou uložena výhradně lokálně na vozidle, si můžete prohlédnout s odbornou asistencí, např. v autoservisu, popřípadě za poplatek. Právní požadavky týkající se zveřejňování osobních údajů V rozsahu požadovaném právními předpisy jsou výrobci povinni na žádost orgánů veřejné moci poskytnout informace, které uchovávají, v požadovaném rozsahu posuzovaném případ od případu (např. při vyšetřování trestného činu). Orgány veřejné moci jsou rovněž oprávněny číst údaje z vozidel ve zvláštních případech, a to v rámci příslušných právních předpisů. Například v případě nehody mohou být načteny informace z řídicí jednotky bezpečnostních vzduchových vaků v zájmu objasnění okolností nehody. Provozní data na vozidle Řídicí jednotky zpracovávají data, aby mohly ovládat vozidlo. Mezi taková data patří například: • informace o stavu vozidla (např. rychlost, zpomalení, příčné zrychlení, otáčky kol, indikátor používání bezpečnostních pásů), • podmínky prostředí (např. teplota, dešťový senzor, senzor vzdálenosti). Tato data se neustále mění, nejsou ukládána mimo dobu jízdy a zpracovávají se pouze na samotném vozidle. Řídicí jednotky často obsahují paměťová média. Ta mohou být použita k uložení, ať už dočasně nebo trvale, informací o stavu vozidla, namáhání součástí, požadavcích na údržbu a technických událostech a poruchách. V závislosti na technické konfiguraci mohou být uloženy následující informace: • provozní podmínky součástí systému (např. hladiny náplní, tlak v pneumatikách a stav akumulátoru), • poruchy a závady v součástech důležitých systémů (např. osvětlení a brzdy), • reakce systému na mimořádné jízdní situace (např. nafouknutí bezpečnostního vzduchového vaku, aktivace systémů řízení stability), • informace o událostech, při nichž došlo k poškození vozidla, • u elektromobilů stav nabití vysokonapěťového akumulátoru a odhadovaný dojezd vozidla. V konkrétních případech (např. když byla na vozidle zjištěna porucha), může být nutné ukládat i data, která by normálně byla j en dočasná. Pokud využíváte servis (za účelem opravy nebo údržby), může být někdy nutné načíst a použít uložená provozní data společně s identifikačním číslem vozidla. Data z vozidla mohou být načtena zaměstnanci sítě Mazda (tj. autorizované servisy, výrobce) nebo třetími stranami (např. odtahové služby, nezávislé servisy). 8-6 Informace pro zákazníky Sběr a zpracování dat ve vozidle Totéž platí v případě záručních případů a opatření pro zajištění kvality. Data jsou obvykle načtena prostřednictvím povinného připojení O B D (palubní diagnostika) na vozidle. Načtená provozní data dokumentují technické podmínky vozidla nebo jednotlivých součástí a pomáhají s diagnostikou poruch, dodržováním záručních povinností a zlepšováním kvality. Tato data, zejména informace o namáhání součástí, technických událostech, provozních chybách a dalších chybách, jsou v případě potřeby předána výrobci spolu s identifikačním číslem vozidla. Navíc za škody způsobené výrobkem odpovídá jeho výrobce. K tomuto účelu používá výrobce externí provozní data vozidel, například svolávací kampaně. Tato data mohou být také použita k ověření zákonné záruky zákazníka a nároků ze záruky výrobce. Paměť chyb ve vozidle může vymazat pracovník servisu během opravy a údržby nebo na vaši žádost. Funkce pro pohodlí, informace a zábavu Osobní nastavení vozidla týkající se komfortu a přizpůsobení můžete uložit a kdykoliv je změnit/vrátit k původnímu nastavení. V závislosti na konkrétní konfiguraci vozidla sem může patřit: • nastavení polohy sedadla a volantu, • seřízení podvozku a nastavení klimatizace, • vlastní nastavení, jako například osvětlení interiéru. Také můžete integrovat data do informačních a zábavních funkcí vozidla sami v kontextu vybrané konfigurace. V závislosti na konkrétní konfiguraci vozidla sem může patřit: • multimediální data, např. hudba, filmy nebo fotografie pro přehrávání v integrovaném multimediálním systému, • data z adresáře pro použití společně s integrovaným systémem hands-free nebo integrovaným navigačním systémem, • zadané cíle pro navigaci, • data týkající se používání internetových služeb. Tato data týkající se funkcí souvisejících s komfortem a informačních a zábavních funkcí vozidla mohou být uložena lokálně ve vozidle nebo na zařízení, které jste připojili k vozidlu (např. na chytrém telefonu, USB flash disku nebo MP3 přehrávači). Pokud jste tato data zadali sami, můžete je kdykoliv smazat. Přenos těchto dat z vozidla se uskuteční výhradně na vaše přání, zejména pokud jde o nastavení, která jste zvolili při používání on-line služeb. Integrace chytrého telefonu, například Android Auto nebo Apple CarPlay 8-7 Informace pro zákazníky Sběr a zpracování dat ve vozidle Je-li vaše vozidlo vybaveno odpovídajícím způsobem, můžete připojit svůj chytrý telefon nebo jiné mobilní zařízení k vozidlu tak, abyste ho mohli ovládat pomocí ovládacích prvků integrovaných do vozidla. Obrázky a zvuky z chytrého telefonu pak mohou být přehrávány z multimediálního systému vozidla. Současně se na váš chytrý telefon přenesou konkrétní informace. V závislosti na typu integrace mohou tyto informace zahrnovat údaje o poloze, režimu proti oslnění a další obecné informace o vozidle. Prosím, prostudujte si návod k obsluze pro informační a zábavní systém vozidla. Integrace umožňuje používat vybrané aplikace na chytrém telefonu, například navigaci nebo přehrávání hudby. Nedochází k žádné další interakci mezi chytrým telefonem a vozidlem, zejména ne k aktivnímu přístupu k datům vozidla. Povahu jakéhokoliv dalšího zpracování dat určuje poskytovatel aplikace. Zda a která nastavení lze použít závisí na konkrétní aplikaci a operačním systému chytrého telefonu. On-line služby Je-li vaše vozidlo vybaveno bezdrátovým připojením k síti, umožňuje toto připojení výměnu dat mezi vozidlem a ostatními systémy. Toto bezdrátové připojení probíhá prostřednictvím přenosové a přijímací jednotky, která je specifická pro vozidlo, nebo přes mobilní terminál (např. chytrý telefon), který jste nainstalovali. Prostřednictvím tohoto síťového připojení lze používat on-line funkce. Mezi ně patří on-line služby a aplikace, které vám poskytl výrobce nebo jiný poskytovatel. Služby poskytované výrobcem Konkrétní funkce v rámci on-line služeb Mazda jsou popsány na příslušných místech (např. v návodu k obsluze anebo na webové stránce Mazdy specifické pro danou zemi) a jsou poskytovány společně se souvisejícími informacemi o ochraně osobních údajů. Osobní údaje se mohou používat k poskytování on-line služeb. Výměna dat pro tento účel probíhá prostřednictvím chráněného připojení, například pomocí počítačových systémů určených k tomuto účelu. Vedle poskytování služeb se shromažďování, zpracovávání a používání osobních údajů provádí výlučně na základě oprávnění, například v případě systémů tísňového volání požadovaných zákonem prostřednictvím smluvního ujednání nebo souhlasu. 8-8 Informace pro zákazníky Sběr a zpracování dat ve vozidle Můžete aktivovat nebo deaktivovat (někdy za poplatek) služby a funkce ve vozidle, někdy dokonce i celé bezdrátové připojení. Funkce a služby požadované zákonem, jako jsou systémy tísňového volání, jsou z této možnosti vyloučeny. Služby třetích stran Pokud se rozhodnete využívat on-line služeb jiných poskytovatelů (třetích stran), budou tyto služby spadat do odpovědnosti příslušného poskytovatele a budou podléhat jeho zásadám pro ochranu osobních údajů a jeho podmínkám používání. Výrobce obecně nemá žádný vliv na takto vyměňovaný obsah. Prosím, informujte se o povaze, rozsahu a účelu s ohledem na shromažďování a používání osobních údajů v rámci služeb třetích stran poskytovaných příslušným poskytovatelem služeb. (pro Evropu) Další informace týkající se ochrany osobních údajů naleznete na webových stránkách společnosti Mazda. Konkrétní stránku pro vaši zemi najdete na adrese: „https://www.mazdamotors.eu". 8-9 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě • Systém dálkového centrálního zamykání / Systém imobilizéru [EN] English Hereby, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS, declares that the radio equipment type Keyless System (SKE11E-Q1, SKE114-01, SKE116-01) is in compliance with Directive 2014/S3/EU [BG] Bulgarian C HacTMinpTO MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS Aennapiipa. 4e T03H ™ n paAwocboptweHťie Keyless Syslem [SKE11E-01, SKÉ114-01. SKÉ116-01) s b ctoTeeTCTBwe cflwp eKTwea 2014/53JEC- [ES] Spanish Por la piesenle. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS cteclara que ei tipo de equipo radioeléctrico Keyless System (SKE11E-01. SKE114-01. SKE116-01) es conforme con la Directive 2014/53/UÉ. [CS| Czech Tímto MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS prohlašuje, že typ rádiového 2aň zeni Keyless System (SKE11E-C1. SKE114-01. SKE116-01 )je v souladu se směrnici 2014/53/EU [DA] Danish Hemned erklserer MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS, at radioudslyrstypen Keyless System [SKEHE-01, SKE114-01, SKE116-01) er i overensstemmei&e med direktiv 2014^53/EU [DE] German Hiermit erklärt MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS dass der Funkanfagerrtyp Keyless System (SKE11E-01. SKE114-01, SKE116-01) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht [ET] Estonian Kaesolevaga deklareerib MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS, et kaesolev raadioseadme Lüup Keyless Syslem (SKE11E-01. SKE114-01. SKE116-01) vastab direktiivi 2014/63/EL nůueteie. [EL] Greek ME tnv rropoúOQ oir\ MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS. 5n>wvfi ÓTI 0 puůi O^OTTAUQUŮC, Keyless System (SKE11E-01, SKE114-01, SKE116-01) irAnpoi mv oúr\ykt 2014/53/EE. [FR] French Le soussifjné. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS, declare que l'é quipement radioélectrique du type Keyless System (SKE11E-01, SKE114-01, SKE116-01) est conlbrmeá la directive 2014/53/UE. [HR] Croatian MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS ovime isjavljuje da je radijska oprema tipa Keyless System (SKE11E-01, SKE114-01. SKE116-01) u skladu s Oirektivom 2014/53/EU. i m Italian II fabbricante. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI W O R K S , dichĚara che il tipo di apparecchiatura radio Keyless System (SKE11E-01. SKE114-G1, SKE116-01} é oonfentie alia diretliva 2014y53JUE. [LV] Latvian Ar so MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS deklare, ka radioiekarta Keyless System ÍSKE11E-CJ1, SKE114-01, S K E l 16-01) atbilst Direktiva! 2014/&3/ES. ;LT] Lithuanian As, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HiMEJI WORKS, patvirtinu, kad radijo inengintu, tipas Keyless System (SKE11E-01, SKE 114-01, SKE116-01) atitmks Direktyvít 2014í53fES- [HU] Hungarian MiTSUBiSHi ELECTRIC CORPORATION, mMEji WORKS igazoflja. hůgy a Keyless System {SKE11E-01, SKE114-01. SKE116-01} típusú rádióberendezés megtelel a 20l4íS3fEU irányelvnek. [MT] Maltese B'dan. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS, niddikjara li dan it-lip !a' tagnmir lar-rad:u Key ess System (SKE11E-01, SKE 114-01, SKE116-01) huwa konformi mad-Oirelliva 2G14/63WE. [NL] Dulch Hierbij verklaar ik. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS, dat het type radioapparatuur Keyless System {SKE11E-01, SKE114-01, SKE116-01) conform is mel Richtlijn 2014/53íEU. [PL] Polish MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS niniejszym ůswiadCza. že typ urza. dzenia radiowego Keyless Syslem (SKEl 1E-01. SKE 114-01. SKE 116-01) jest zgodny z dyrektywa 2Q14/53/UE. [PT] Portuguese O abaixc assinadů MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS deClara que 0 presente tipo de equ i pamento de rádi 0 Keyless System {S KE 11E-01, SKE 114-01, S KE 116-01} eslá em conform idade com a Diretiva 2014/53JUE. [ROT Romanian Prin prezenta. MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION. HIMEJI WORKS dedará cä tipul de echipamenle radio Keyless Syslem (SKE11E-01. SKE 114-01. SKE116-01) este in conformitate cu Directiva 2014/53/UE 8-10 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě [SK] Slovak MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI W O R K S týmlo vyhtasuje, re rádiové zariadenie lypu Keyless Syslem (SKE11E-01. SKE114-01. S KE 116-01) je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. [SL] Slovenian MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS potrjuje, da jetip radijske opřeme Keyless System {SKE 11 E-01, SKE114-01. SKE116-01) skladen z Direklivo 20l4/53yEJ [n] Finnish MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HI ME JI WORKS vakuuttaa. etta radiolaitetyyppi Keyless System f S K E i i E - 0 1 , S K E i 14-01, SKE116-01} on direktiivin 2014/53/ÉU mukainen. [SV Swedish Harmed fursakrar MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI W O R K S att denná typ av radioutrustning Keyless System (SKE11E-C1. SKE114-01, SKE116-01) ůverensslammer med direktiv 2014/&3VEU. T h e full text of the E U declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.nnitsubishielectric com/bu/automotive/doc/re html Manufacturer: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATIOM. HIMEJI WORKS 640. Chiyoda-machi. Himeji, Hyogo 670-8677. Japan Hand Unit: SKE11E-Q1 Frequency band in wrtiich the radio equipment operates: 433.92 MHz Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band in whicli the radio equipment operates: 10mW LFU: SKE114-01 Frequency band in which the radio equipment operates. 125 kH2 Maximum radio-frequency power Iransmilted in tne frequency band in which me radio equipment operates: 107dBtf Wm at. 10 meters Receiver: SKEIIS-OI Frequency band in wtiich Ihe radio equipment operates: 430.92 MHz CAUTIOM - Danger of explosion if battery is incorrectly replaced Replace only with the same or equivalent type. C A U T I O N - Do not expose Hand Unit to excessive heat such as sunshine,fireor the like. WARNING Do not ingest the battery. Chemical Burn Hazard This product contains a coin/button ceil battery. If the coin/button ceil battery is swallowed, it can cause severe internal bums in just £ hours and can lead to death Keep new and used batteries away from children, if the battery compartment does not dose securely, stop using me product and keep it away from children. If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. The caution mark of ISO 7000-0434 is located on the internal case, This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. FCC This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and [2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This product has been Type Approved by Jamaica: S M A -SKE11D-01 / S K E 1 1 4 - 0 1 / SKE115-01. 8-11 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Keyless System Radio approval Marking Com pliti wilh [MBA SUaUrdi DAIWW3& A A. A H005 18 r O M A N - TRA DEALER IV«! DA0071 258/11 Lrtfi3355/l«:SKřlLi:-l)] REGISTERED Nu: FROO12M8:SKEUE-0l FRM1IJ-Í8:SKE1I4-0I FRUti]24-l!f:SkE] 16-191 R/5590/18:SKE1lt-ül K/?655/IH:SkCI 1-1-111 R/5659/1B:SKt;ilíí-01 D690D24 SKEI IE-flt >t"A A PFHOVKU: B R3-Hfi-(,F. IDS A MC i: I 14-01 \( A \CťH()\K]):l)IU l ^ l - í . i : I1SK LK1CRA R E G I S T E K E D N « ROC RA/1'A/3 01 8Ö9 11: S K K11 K-Dl KOÍ HA/I A/3ül«/JVI*SkKl 14-01 BOCK Ail A/2fl|KfJ9l7:SI\ř;i l<í-ri| Thailand "This telecommunication equipment is in conpliance with NBTC requirements." Nigeria Connection and use of this communications equipment is permilied by the Nigerian Cuiiiiiumiciilioiis Commission Israel 51 -64114{SKE11 E 01 )/51 -64113[SKE114-01 )/51 64112(SKE116-01) xin rniwiuin niun 'tun1 ?* ihep» idoh K1 ?! TWDinn "Jty Jimrmn niuj*n TIN I'^nn1 ? HION i n « -no -ii'w to Q nnoy1 ? 8-12 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě • Systém monitorování tlaku v pneumatikách ( o n t i n e n t a l V Into nor Adresse Rene Spanel Far +49-941-790B9-B694 Ftor* Spaneißwntinental-Ctirpofatloft com 08.09,2017 Datum TIS-15 Zeichen EU Declaration of Conformity in accordance with Directive 2014753JEU Manufacturer: Address: Pnedtfd type designation: Intended US*. Conunentst Auituromve QmtH Siemefifistrasst í í D- Regeiisu-jrg Germany TIS-15 Tire pressure momtonng íerreor Tb* product mentioned above competes wiifi the essential requirements and other relevant provision* of Oirediue 20t4J51i£U. whan used for its (mended purpose: Heatlh and safety pursuer*! to Art. 3(1)(H): ElffCtfomagrveuc oompalitilily pursuant to An 3( 1 )(t>); Efficient use ol spectrum pursuant to Art. 3*2) The fallowing marking applies to 1tie above mentioned product Continental Automotive GmDH Regensburg. 03.09.2017 Apptiott standsröfsj • EN G0B50-1:20rj6 + A l 1 :ÍfXS * A1:2CrO * A122Q1 HAZľZflta 4ppltod sStndaíäfs}; DRAFT EN ÍOI 43^3 V2.1.1 Applied stanoamfs) EM 300120-2 V3.V1 Andreas Woff Executive Vica President Body & Security Norbert Müller Director Research & Development Body & Security. • S M S S S S V D*iUtn.8«*«Ji fw*)Jt^U—\ryn OpfleHa TpjHOEoro KpacHoro 3HaM.emi HayHHO-HccneflOEaTenBCKErií HHCTHTyT paflHO «HcnbrraTenEHbi Ě i^eHTp «OMera» [ Israel ] .'uiiVrN n*řií&n II^-IJŮ IIU&I "'itrď1 c n c a ^ y Nin i-wana y i u ^ n . n n n « n m u n V i s n N ^ I j i i m s n n lam K*7 - "ircťpD .•uirftN n^uan i r i n m i i o s i r a n ."Qta m ^ n 'DKH i f l i n ^ í "pra nťJiiiEH" i n n n y p r u -nwniíi irwn I T I P 'a TV? "pra r i f W ^iriK -inu ' D J Í Í Q mtJi)1 ? fiL }\ , v ť / i n n 4y rtniiínn- nioiNn niv ryVnrrJ ""KW 8-15 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě • Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) Date: 22/03/2017 P a g e 3 (S) QJt». RED_uwfiŕLj<)ifl*íefiŕnce_*ftS*£_*4 C *cx User Guide Reference ARS 4-B Advanced Radar Sensor ( g n t i n e n t a H Advanced Driver Assistant Systems A) Generic information: Manufacturer Postal Address I A D C Automotive Distance Control Systems G m b H I Petsr-Dornter-strasse ID, 88131 Lindau, Germany B) Language Text: 01 RED BG Bulgarian O n P O C T E H A E C flEKTlAPALlHfl 5A CTbOTBETCTBME C HacTonmoTO A D C Automotive Distance Control S y s t e m s G m b H flenjiapupa, Me T03H Tun paflHoctopijweHMe A R S 4 - B e B cbOTBeTCTBHe cfliipeKTHaa 2D14/53/EC. LISJIOCTHMBT reKCT Ha E C fleKiiapau,MHTa 3a CbOTBeTCTBHe MOWS na c e HaMepii Ha cneflKtia WHTepHeT aapec: http: //co nti n enta 1 .a utom ot we-a ppro va Is co m/ paflMcwecTOTHaTa nemá linu neHTH, B KOHTO urin KOKTO paĎOTH pafl HOC bOpb JKĚ H H ĚT0: 7 6 - 7 7 G H z uaixiiManHaTa paflMOMecTOTHa MOLUHOCT, H3JTbHBana B pafliicwecTOTHaTa jieHTa MÍ1M IieHTI/l. B KOÍIT0 M/1H K.OWTO paSOTW paflMOCbOpbJKSHWeTO.: 3 1 6 W (35dBm R M S EIRPJ 02_RED_ES_Spanish DECLARACION U E DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA P o r l a presents, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H declara que el tipo de equipo radioelectrico A R S 4-B es conforrne con la Directing 2G14f53/UE. El texto completo de la declaraciůn U E de conformidad está disponible en la direcciůn Internet siguiente: http://coritin en ta I. au torriotive -ap p nova Is c om/ Banda o bandas de frecuenoia en las que opera el eqiiipo radioelectrico: 76-77 G H z Potencia maxima de radiofrecuencia trarismitida en la banda o bandas de frecuencia en las que opera el equipo radioelectrico: 3.16W (35dBm R M S EIRP) 03 RED CS Czech ZJEDNODUŠENE EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto A D C Automotive Distance Coritrol S y s t e m s G m b H prohlašuje, že typ rádiového zařízení A R S 4-B j e v souladu se směrnici 2014/53/EU. Úplné znění E U prehlásení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://contin en ta L au tomotive -ap p rova Is com/ Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma), v němž (v nichž) rádiové zařízeni pracuje: 76-77 G ^ z Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný v kmitočtovém pásmu (v kmitočtových pásmech), v némž (v nichž) je rádiové zařízení provozováno: 3 1 6 W ( 3 5 d B m R M S EIRP) 04_RED_DA_Dansih FORENKLET EU- Hermed erklaererADC Automotive Distance Control Systems G m b H , at raO V E R E N S S T E M W I E L S E dioudstyrstypen A R S 4-B er i cverensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. E U S E R K U E R I N G overerisstemmelseserklaeringens fulde tekst kan findes pa falgende internetadresse: I hh^iffcoritinerital.automotrve-approvals.corri/ A.D.C. Autcmolive Distance Central Systems Grnbl-I. Sales Dept., Peler-Domier-Strade 10, D-SS131 Lindau, Germany Tel: +49.8283.9699-0. Fas: +49.8382.9699-57: Internet: www,continental-Kirporati on.com 8-16 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date: 2 2 / 0 3 0 0 1 7 P a g e 4 (9) DotID. REDJJ sertl-uidrl?-sferercs_ijl &1 -B_"v-1 'II does User Guide Reference ARS 4-B Advanced Radar Sensor Continentals Advanced Driver Assistant Systems Frekvensbánd, s o m ladioudsb/ret fungerer pa: 7 6 - 7 7 G H z Maksimal radiofrekvenseffekt, dsr udsendes i de frekvensbánd, s o m radioudstyret fungerer pá: 3 . 1 6 W ( 3 5 d B m R M S EIRP) 05_RED_DE_German VEREINFACHTE EUKON FOR MITÄTS E R K L ARU MG Hiermit erklärt A D C Automotive D istance Central Systems G m b H , dass der Funkanlagentyp A R S 4-B der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. D er voll ständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar http://con ti n e nta I. a uto m otive -a ppro va Is.com/ Das Frequenzband oder die Frequenzbänder, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird: 76-77 G H z Die in d e m Frequenzband oder den Frequenzbändern, i n d e m bzw. denen die Funkanlage betrieben wird, abgestrahlte maximale Sendeleistung: 3 . 1 6 W ( 3 5 d B m R M S EIRP) 06 RED ET Estonian LI H TS U STATU D ELI VASTAVU SDEKLARAT SIOON Kaesolevaga deklareerib A D C Automotive D istance Control Systems G m b H , et kflesolev raadioseadme tuup A R S 4-B vastab direktiivi 2014/53/EL nSuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni taielik tekst on kattesaadavjargmisel internetiaadressil: http://con ti n e nta I, a uto m ot ive -appro va Is, com/ Sagedusriba(d), rntllel raadioseade toetab: 76-77 G H z Raadioseadme toosagedijs(t)el edastatav maksimaalne saatevfiimsus: 3 . 1 6 W ( 3 5 d B m R M S EIRP) 07 REDEL Greek ATI/VOYÍTEYMENH AHAflEH I Y M M O P O O Z H E E E M E Trivrrapouoa o/n A D C Automotive D istance Control S y s t e m s G m b H oritovei 6 n o paCioe^oTT/iiauo^ A R S 4-B irAripot iriv oCriyia 2 0 1 4 / 5 3 / E E . To Tr\flp££ KEIUKVO ir)^ Brir\u>c>ricouLjuop(pujori^ E E 5iaii6Eiai cnriv aK6Aou6n i c r o o f M o a oro 5ia6(Kiuo: htt p://con ti n e nta I. a uto rn otive -appro va Is. com/ Oi JdjvE^ouKvorrliujv OTIC, OTTOIEC, A E i i o u p y d o PQOIOE^OTTAIQLJOC;: 76-77 G H z ri utyiartf pa5ior|A£KTpiK[*i l a x i K OTI^^rJjve^ auxvorrliajv orit; OTTOIEC; AtnoupyEl o pa5iot5o"rr/iK!n6c 3 . 1 S W ( 3 5 d B m R M S E I R P ) OS_RED_EN_English SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, A D C Automotive D istance Control Systems G m b H declares ttiatthe radio equipment type A R S 4-8 is in compliance with D irective 2014/53/EU. The full text of the E U declaration of conformity is available at trie following internet address: http: //co nti n e n ta I. a utomotive-a pp rova ls.com/ Frequency band(s) in which the radio equipment operates: 7 6 - 7 7 G h z Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) in which the radio equipment operates: 3.1 S W (35dBm R M S EIRP) A.D.C. Automotive D istance Control Systems GmbH. Sales Dept.. Peter-D omier-StraUe 10. D -S8131 Lindau. Germany Tel: +49.8283.9699-0. Fax: +49.S38 2 9699-57: Internet: ww.conti n e nt a l-corporati on. conn 8-17 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date: 22/03/2017 P a g e 5 (9) User Guide Reference ( o n t i n e n t a l ľ V Doarj: ftED_U&6rtSui*RůferertM_rriSJ-B_rf.O ílttx ARS 4-B Advanced Driver Assistant Systems Doarj: ftED_U&6rtSui*RůferertM_rriSJ-B_rf.O ílttx Advanced Radar Sensor Advanced Driver Assistant Systems 09_RED_FR_French D E C L A R A T I O N U E D E C Q N F Q R M I T E SIMPLIFIES Le soussigne, A D C Automotive Distance Control S y s t e m s G m b H , declare que I'equipement radioelectrique du type A R S 4-B estconforme a la directive 2014/53/UE Le texte c o m p l e t d e la declaration U E de conformite est disponible a I'adresse internet survante: h tt p://continentaI autornotive-approvaIs c o m / Bandes de frequences utilisees par I'equipement radioelectrique: 7 6 - 7 7 G H z Puissance de radiofrequence maximale transmise sur les bandes de frequences utilisees par I'equipement radioelectrique: 3 1 6 W (35dBm R M S E I R P ) 10_RED_G A_em pty_no_text Related R E D Directive not r e l e a s e d . 11 RED HR Croation P O J E D N Q S T A V U E N A E U I Z J A V A 0 S U K L A D N O S T I A D C Automotive Distance Control S y s t e m s G m b H ovime izjavljuje da je radijska opretna tipa A R S 4-B u skladu s Direktivom 2 0 1 4 / 5 3 / E U Cjelovititekst E U izjave o sukladnosti dostupan je na sljedečoj internetskoj adresi:: http://conti n enta 1 a uto motive -a p prova Is co ml Frekvencijski pojaš {frekvencijski pojasi) u kojem (kojima) radijska oprema radi: 7S-77 G - z Največa radiofrekvencijska snarja koja s e prenosí u frekvencijskom pojasu (frekvencijskim pojasima) u kojem (tojima) radijska oprema radi: 3.16W [35dBm R M S EIRP) 12_RED_IT_ltalian D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T Ä U E S E M P L I F I C A T A II fabbricante, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , dichiara ehe il tipo di apparecchiatura radio A R S 4 - B é conforme alia direttiva 2014/53/UE. II teato complete delia dichiaraztone di conformita U E é disponibile al seguente indirizzo In­ ternet: tittp: //co nt in e n ta I. autom ot ive-a pprova ls.com/ Bande di frequenza di funzionamento delľapparecchiatura radio: 7 6 - 7 7 G H z Massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande di frequenza in cui opera ľappareccriiatura radio: 3.16W (35dBm R M S EIRP) 13_RED_LV_Latvian V I E N K A R S O T A E S A T B I L S T I B A S D E K L A R Ä C I J A Ar so A D C Automotive Distance Control Systems G m b H deklare, ka radioiekarta A R S 4-B atbilst DirektTvai 2014/53/ES Pilns E S atbilsfibas deklaracijas teksts ir pieejams sada in tern eta vietne: http://continental.aLtomotrve-approvals.com/ FrekvenCu joslu(-as), kiira(-as) radioiekartas darbojas: 7 6 - 7 7 G H z F r e k v e n i u josla(-as), kura(-as) darbojas radioiekartas, maksimalo parraidTta sign a la jaudu : 3 1 6 W ( 3 5 d B m R M S E I R P ) A.D.C. Automotive Distance Control Systems GmbH, Sales Dept.. Peter-Domier-Stratse 10. 13-88131 Lindau. Germany Tel: +49 6283 9693-0, Fai: +496382.9699-57: In lern el: www, conlin erii al-conrora lion. com 8-18 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date: Page 6 (9) 22/03/2017 K! :i_ii-,-ň-i..y--v-v.:-.n.-.--«x» User Guide Reference ARS 4-B Advanced Radar Sensor ( ö n t i n e n t a l ^ Advanced Driver Assistan! Systems 14 RED LT Lithunian SU) PA P RASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA As, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , patvirtinu. kad radijo irenginiij tipas A R S 4-B atitinka Direktyva. 2014/53/ES. Visas E S atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo internete adresu: rittp://continental.automotKre-approval5.com/ DaSniij juosta (-os), kurioje (-lose) veikia radijo jrenginiai: 7 B - 7 7 G H z Didziausia radijo dazniij galia, perduodama toje (toss) dažniq juostoje (-ose), kurioje (-iose) veikia radijo jrenginiai: 3.16W (35dBm R M S EIRP) 15_RE D_HU_Hunga rian EGYSZERU5ITETT E U - MEGFELELÔ5ÉGI MYILATKOZAT A D C Automotive Distance Control Systems G m b H igazolja, hogy a A R S 4 - B típusú rádioberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. A z EU-megfelelosegi nyilatkozat teljes szovege elérhetB a kovetkezfl internetes cimen:: http: //continental, a uto m ot kíe-a p prova Is. co m/ Az(ok) a frekvenciasáv(ok), amely^ekjen a rádióberendezés mukfldik: 7 6 - 7 7 G H z A z abban a frekvenciasávban vagy azokban a frekvenciasávokban továbbitott maximSlis jelerflsség, amely(ek)ben a rádiíberendezés uzemel: 3.16W (35dBm R M S EIRP) 16_RED_MT_Maltese DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATATA' KONFORMITA TAL-UE B'dan, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , niddikjara li dan it-tip ta' tagnmir tar-radju A R S 4-B huwa konformi nnad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu taddikjarazzjoni ta' konformita tal-UE huwa disponibbli fdan l-indirizztal-lnternet li gej: http://continental.autom otive-ap prova ls.com/ I l-medda/meded tal-frekwenza lijandem fitiom it-tagtl mi r tar-radju: 7 6 - 7 7 G H z I l-potenza massima tal-frekwenza tar-radju trazmessa fil-medda/meded talfrekwenza li jafldenn fitiom it-tagfimir tar- radju: 3.1 6 W (35dBm R M S EIRP) 17_RED_NL_Dutch VEREENVOLDIGDE EU- CONFORMITEITSVERK LARING Hierbij verklaar ik. A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , dat het type radioappanatuur A R S 4-B conform is met Richtlijn 2014/53/EU. D e volledige tekst van de EU-conforrniteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het v o l l e n d e internetadres: http://continental.automotive-approvals.com/ Frequentieband(en) waarin de ra dioa p para tu u r function eert: 7 6 - 7 7 G H z Maximaal radiofrequent vermögen uitgezonden in de frequentieband(en) waarin de radioapparatuur function eert: 3.16W (35dBm R M S EIRP) 18 RED PL Polish UPROSZCZONA DEKLARAC J A ZGODNOSCI UE A D C Automotive Distance Control Systems G m b H niniejszym oswiadoza, z e typ urza,dzenia radiowego A R S 4-B jest zgodny z dyrektywa, 2014/53/UE. Pefny tekst deklaracji zgodnosci U E jestdostepny pod nastepuja,cym adresem internetowym: http://continental.automotive-approvals.com/ Zakresu(-ow) czestotliwosci, w ktorým (ktorých) pracuje urza,dzenie radiowe: 7 6 - 7 7 G H z A.D.C. Automotive Distance Control Systems GmbH. Sales Dept., Peter-Domier-Strafte 10, D-SB1 ä 1 Lindau. Germany Tel: +49.62&3-.9&S9-0. Fax: +49.6362.9695-57; Internet: www.continfcntal-cofDora1ion.com 8-19 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date 22/03/2017 Page 7 (9) D«ID RED_UĚ#Gudéfiéléf$ňí*_AftSi-B_v4 0 ŮůťK User Guide Reference ARS 4-B Advanced Radar Sensor ( o n t i n e n t a H Advanced Driver Assislanl Systems Maksymalnej mocy czestotliwošci radiowej einitowanej wzakresie(-ach) czestotliwošci. w k t ů r y m (których) pracuje urzadzenie radiowe: 3.16W (35dBm RMS B R P ) 19_RED_PT_Portuguese DECLARACÄO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) A D C Automotive Distance Control Systems G m b H declara que • preserte tipo de equipamento de rádio A R S 4-B esta e m confonnidade c o m a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaracao de con form ida de está disponível no seguinte endereco de Internet: http://con ti n en tal a u to nnot ive -a pprova I s co rn/ A(s) banda(s) d e frequencies e m que o equipamento de radio funciona: 7 6 - 7 7 G h z A potencia maxima de radiofrequenciastrarismitida na(s) banda(s) de frequéncias em que o equipamento de radio funciona: 3 . 1 6 W ( 3 5 d B m R M S EIRP) 20_RED_RO_Romanian DECLARAJIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATÄ Prin prezenta, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H declarä cá tipul de ecriipamente radio A R S 4-B este in conformitate cu Directiva 2014/53/UE. TextuI integral al declaratiei U E de conformitate este disponibil la urmätoarea adresa internet: http://continental.automotive-a pprova ls.com/ Banda (benzile) de frecventefn cars functioneaza echipamentul radio: 76-77 G H z Puterea maximá de radiofrecventä transmisá in banda (benzile) de frecventetn care functioneaza ecliipamentul radio: 3.16W (35dBm R M S EIRP) 21_RED_SK_Slovak ZJEDNODUŠENE EU VYHLÁSENIE 0 ZHODE A D C Automotive Distance Control Systems G m b H týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu A R S 4-B je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://con ti n en tal a u to mot ive -a pprova I s co m/ Frekvenčné pásmo resp. päsma, v ktorých rádiové zariadenie pracuje: 7 6 - 7 7 G H z Maximálny vysokofrekvenčný výkon prenášaný vo frekvenčnom pásme, resp. pásmach, v ktorých rádiové zariadenie pracuje: 3 . 1 6 W ( 3 5 d B m R M S EIRP) 22_RED_SL_Slovenian P O E N O S T A V U E N A IZJAVA EU O SKLAD NOSTI A D C Automotive Distance Control S y s t e m s G m b H potrjuje, da je tip radijske opřeme A R S 4-B skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave E U o skladnosti je na voljo na naslednjenn s pietne m naslovu: http://continertal.automotive-approvals.com/ Frekvenční pas ali pasoví, na katerih doluje radijska oprema: 7 6 - 7 7 G H z NajveĚja energija z a radijsko frekvence-, přeneseno po frekvenŕnem pasu ali pásovití, na katerih radijska oprema deluje: 3 1 6 W (35dBm R M S EIRP) A.D.C. Automotive Distance Control Systems GmbH, Sales Dept., Peter-Domier-Stra He 10, D-38131 Lindau. Germany Tel: + 49.&2e3.9GD9-0, Fax: +49.6382.9699-57: Internet: ww.conlinentsl-cefporation.-fjonn 8-20 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date: 22/03/2017 P a g e 8 (9) DeulD: hr:i_ lr --ľ >:Jflf-i^Viionrf.-'.h h :-i i.:.v. User Guide Reference ARS 4-B Advanced Radar Sensor (continental^ Advanced Driver Assistant Systems 23 RED Fl Finnish YK5INKERTAISTETTU EU- VAATIMUSTENMUKAISU JSVAKUUTUS A D C Automotive Distance Control S y s t e m s G m b H vakuuttaa, etta radiolaitetyyppi A R S 4-B on direktiivin 2014/53/EU mukainen. E U vaatimiistenmitkaisLiusvakuiJtLikseri taysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetoso itteessa: http://continental.automotive-approvals.com/ Radiotaajuudet, joilla radiolaite toimii: 7 6 - 7 7 G H z Suurin mahdollinen latietysteho radiotaajuuksilla, joilla radiolaite toimii: 3.16W (35dBtn R M S EIRP) 24_RED_SV_Swedish FORENKLAD EUFÖRSÄKRAN OM ÖVEREN5STÄMMEL5E Harmed fSrsakrar A D C Automotive Distance Control Systems G m b H art denna typ av radioutrustnitig A R S 4-B overensstammer med direktiv 2014/53/EU. Den futlstandiga texten till EU-forsakran om overensstammelse finns pa foljande webbadress: http: //contin e n ta I. a uto motive -a ppro vals.com/ Det eller de frekvensband dar radioLitrLtstningeri arbetar: 76-77 G H z Den maximala radiofrekvenseffekt som overfors inom det eller de frekvensband dar radioutrustningen arbetar: 3.16W(35dBrn R M S EIRP) A.D.C. Automotive Distance Control Systems GmbH. Sates Dept., Peter-Dornier-Stra lie 10. D-6&131 Lindau, Germany Tel: +43.82B3.969S-0. Fax: +49.83B2.9SS9-57: Internet: wuw. conl i nenta I- coroorati on. com 8-21 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě • s t e 22/03/2017 Page 3 (9) DMID ft£D_U5flrtjy<)efteierence_Aft$<-e_Y4 <) octa User Guide Reference ARS 4-B Advanced Radar Sensor Continental^ Advanced Driver Assistant Systems C) Language Text (EFTA Countries): 01 RED IS Icelandic EINFÖLDUÖ ES B SA M FWEMISYFIR LÝSIN G Her mefl I J s i r A D C Automotive D istance Control Systems G m b H bvi yfir. aS fjarskiptabiinaourinn afl gerfl A R S 4-B er i samrasrrii vifi tilskipun 2014/53/ E S B . Textinn I fullri lengd um Samraemisyririysingu E S B er aOgengilegur a eftirfarandi veffangi: http://cortinental.aLitomotive-approvals.com/ Bandtiretdd(ir). s e m f]a rskiptab-rj naOu rinn startarf: 76-77 G H z Hamarks fjarskiptatffini sendistyrkleika i bandbreiddinni/bandbreiddununn s e m fjarskiptabunaourinn starfari: 3.16W<35dBm R M S E I R P ) D) Language Text (Custom Union Agreement between EU and Turkey): 01_RED_TR_Turkish BASITLESTIRILMI5 AB UYGJNLUK BEYAN] Isbu beige ile, A DC Automotive D istance Control Systems G m b H sirketi A R S 4 - B tipi radyo ekipmamnin 2014/53/A8 sayih d ire ktife uygun oldugunu beyan eder. A B uygunluk beyanmm tam metni asagidaki internet adresinde mevcuttur: http: //continental, a uto motive-a ppro va Is. com/ Radyo cihazimn calistigi frekans bandi/bantlan: 76-77 G H z Radyo ekipmanmin calistiSi frekans bandmda/bantlannda iletilen maksimum radyo frekansi gucu: 3 16W (35dBm R M S EIRP) — End of Document — A.D.C. Automotive D istance Control Systems GmbH, Sales D ept.. Peter-D ornier-StraBe 10, D -88131 Lmdau. Germany Tel: +49 8Zfi3 S69S-0. Fax: +49.63&Z.9G99-57: Internet: www «>nli nentaI-corporation com 8-22 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Morocco AGREE P * R L'ftNRT MAROC Num6ro d'agi^m&nt: MR 977S ANRT 2014 •ate d'astrernent: 2014-11-11 Bahrain The Equipment identified hereon is approved for use under the following rules 1- This equipment must not cause harmful Interference to other services. 2- This equipment is subject to harmful Interference, and the owner of this equipment must not claim for protection. Indonesia Moldova Jordan Nigeria 38132MSDPPI/2C17 2130 Ukraine UA.TR.109 cnpaBmtHiM (HaHMeinyBaHHfl BHpo6HHKa A D C A u t o m o t i v e D i s t a n c e C o n t r o l Systems GmbH ) s a a B n j K , m o "run paaloo6/iaflHaHHH (no3HaHei-iHH T u n y paflfoofi/iaaHaHHfl A R S 4 - B ) eianoelaae TexHiMHOMy per/iaMeHTy pafltooS/iaAHaHnn; 3 a p e e c T ( X ) B a H O B npoTOKO/il O O B s a Ne UA.TR.1Q9.R.0174-18 noBHuft T<=KCT fleK/iapau,ii" n p o el/inoBiflHicTb AocrynHMfl Ha s e 6 - c a f l T l 3 a x a K o i o a A p e c o i o : h t t o c o n t i n e n t a l . a u t o m o t i v e - a n pro v a k . r . o m / sDoC RED Ukrainian CnPOU^EHAflEH71APAU,Lfl(C nPO fllflflOOIflHUTTb L|HM ADC Automotive Distance Control Systems GmbH aananflt, mo paj\ioo6mff»»n»n Trfny AR54-B aifl,ncB\p,as B U M O T S M flnpe«rnan 2 0 1 4 / 5 3 / E U - MCHJHMM T e K C T A e t u i a p a u j i tt n p o EIAHOEI^HICTCI ^ocTynHHi* s a H a c i y n H O K : a j a p e t a K ? s pwepenii I K T ^ P H ^ T : http://continental.autarriotive-apprava l5.com/ HSCTOTHMHflianan>H(-nJ,G e«o*iy npaunx p3AiOOt>JiaAH 3HHS : 76-77 rru MSKtumanom roTymHinnpioiovacroT^oroe«rnafly, u,o nepeAarrt>ciiy H M T O T M O M Y A i a n a 3 0 H i ( - a x ) , • snotty n p a u i o e pa^iootijia/iHanHR : 3.16 BT(35fl&«*cepeAHBOKBaApaTHLiHa^entuBHa norywHirtb ewnpa*iinK>BanHa) Russia EHE Serbia A A AH011 14 A1024 TRC No. THC.'LPD.Í0lJtja48 CornierIwn and use of this ceamuLHiicatiofis ot u Lpnlítil LI pcrxiRcd Ivy ihc Nitenan C'nKiiiiuiiicirioiis Comoussiin 8-23 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Singapore Complies with BÍDA Standardu TJA10092Ö Taiwan South Africa TA-S014/1783 I S A APPROVED UAE TRA REGSSTERED Ua: ÉRSI i 36/1 a D E A L E R Na: DA40068 ^j^CCAI15LP0220T0 Thailand Lflí%aj1 VÍ řj Piuin Piu ttöfi sstfu n-i5Uři FIS w Wfl i aa eifl äajenmn si Tsitiemu iJ a a A^ÉJCÍ a $ÍI/IIVJ ÍI a juiiträn n msUh Botswana B T A R E G I S T E R E D N o : BOCRA/TA/2018/2026 8-24 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Model: ARS4-B IC: 4135A-ARS4B FCC ID: OAYARS4B This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le present appareil est conforme aux CNR d'lndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence, sexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes: (1) I'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) I'utilisateur de I'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Radiofrequency radiation exposure Information: This equipment complies with FCC and IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operatinq in conjunction with any other antenna or transmitter. Cet equipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC etablies pour un environnement non contrdle. Cet equipement doit etre installe et utilise avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. FCC Notice Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. 8-25 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Systém sledování mrtvého úhlu (BSM) Date: 2 3 / 0 3 / 2 0 1 7 P a g e 3 (9) SOCIO: RED_USérGudůR6fůrtrar_SRR3-A_v2 0 (Joe« User Guide Reference SRR3-A Short Range Radar Continental^ Advanced Driver Assistant Systems A) Generic information: Manufacturer Postal A d d r e s s A D C Automotive Distance Control Systems G m b H Peter-Domier-Strasse 10, SB131 Lindau, Germany B) Language Text: 01RED BG BuIgarian CflPOCTEHA EC flEKTIAPAUMfl 3A C t O T B E T C T B W E C HacToaiiioTO A D C Automotive Distance Control Systems G m b H flennapupa, He TQ3H Tun paflnoG"bop"k^i!enne S R R 3 - A e a chOTBSTCTBHe c flMpecruBa 2014/53/EC. MflflocTHMHTTencTHa ECflerJiapagMATa 3a cbOTeeTCTBMe MOJKB a a ce HawiepM Ha cneAHUH MHTepHfiT aAPec: http: //contin ental a u to mot ive -a p prova Is co ml paflHOMecTOTHaTa neHTa wnw neHTti, B KOHTO HJIM KOWTO paBo™ pannocbopbweH neTO: 24.05-24 25 G H z MaKCMMarHaTa paflno^ecroTHa MOU>HOCT, wanb4Bana a pafliio4ecTOTHaTa neHTa MJIM fieHTH. B KOHTO linM KOHTO pa60TM paflHOCbOpbJKeHHeTO.: 1 QOmW (20 dBm) Peak E I R P 02_RED_ES_Spanish DECLARACION UE DE CONFORMIDAD SI MP LI FICADA Por la presente, A D C Automotive Dištance Control Systems G m b H declara que el tipo de equipo rádio eléctrico S R R 3 - A e s conforme con la Directiva 2014/53/UE. E l te>ito completo de la declaración U E de conformidad está disponible e n la dirección Internet siguiente: http: //contin ental. a utomot ive -a p prova ls.com/ Banda o bandas de frecuencia en las q u e opera el equipo radioeléctrico: 24.05-24 25 G H Z Potencia maxima de radiofrecuencia transmitida e n la banda o bandas de frecuencia en las que opera el equipo radioeléctrico: 10OmW (20 dBm) Peak E I R P 03_RED_CS_Czech ZJEDNODUŠENE EU PROHLÁŠEMÍ O SHODĚ Tímto A D C Automotive Distance Control Systems G m b H prohlašuje, že typ rádiového z a řízení S R R 3 - A je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znení E U prohlášeni o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http: //con tin ental a u to mot ive -a p prova Is co m/ Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma), v němž (v nictiž) rádiově zařízení pracuje: 24 05-24.25 G H z Maximální radiorrekvenčnl výkon vysílaný v kmitočtovém pasnnu (v kmitočtových pásmech), v němž (v nichž) je rádiové zařízení provozováno: 10OmW (20 dBm) Peak E I R P 04_RED_DA_Dansih FORENKLET E U OVER EMSSTEMM E LS ESE R K U E R1 MG Hermed erklasrer A D C Automotive Distance Control S y s t e m s G m b H , at radioudstyrstypen S R R 3 - A er i overensstemmelse med direktiv 2 0 1 4 / 5 3 / E U . E U overensstemmelseserklEerirgens fulde tekst kan findes pa falgende internetadresse: http: //contin ental. a utomot ive -a p prova ls.com/ A.D.C. Automotive Oistance Control Systems GmbH, Sales Dept., Peter-Domier-StraBe 10, D-56131 Lindau. Germany Tel: +49.3:93.9699-0. Fax: +49.5352.9699-57: Internet: www continental-corpora lion com 8-26 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date: 23/03/2Q17 P a g e 4 (9) ĎociO R6CMJ?«rOuiíitRtTÉr*neÉ_SRft:s-A_Y3 0 User Guide Reference SRR 3-A Short Range Radar ContinentalS advanced Driver Assistant Systems Frekvensband, sorn radioudstyretfungerer pá: 2 4 . 0 5 - 2 4 25 G H z Maksimal radiofrekvenseffekt, der udsendes í de frekvensband, s o m radioudstyret fungerer pä: 1 0 0 m W ( 2 0 d B m ) P e a k E l R P 06 RED DE German VEREINFACHTE EU- KONFORMITÄTSER KLÄRUNG Hiermit erklärt A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , dass der Funkanlagentyp S R R 3-A der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http: //con ti n e n ta I. a uto m ot ive-a p prova I s. co ml Das Frequenzband oder die Frequenzbänder, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird: 2 4 . 0 5 - 2 4 25 G H z Die in dem Frequenzband oder den Frequenzbändern, in dem bzw. denen die Funkanlage betrieben wird, abgestrahlte maximale Sendeleistung: 100mW (20dBm) P e a k E l R P 06 RED ET Estonian LIHTSU5TATUD ELI V A S T A V U S D E K L A RATSIOON Kaesolevaga deklareerib A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , et kaesolev raadioseadme tuiip S R R 3-A vastab direktiivi 2014/53/EL nouetele. ELi vastavusdeklaratsiooni taielik tekst on kattesaadav jargmisel internetiaadressil: http: //conti n en ta I a uto m ot ive-a p prova ls.com/ Sagedusriba(d), millel raadioseade tootab: 24.05-24.25 G H z Raadioseadme toosagedus(t)el edastatav maksimaalne saatevoimsus: 100mW (20dBm) Peak E I R P 07 RED EL Greek AľlAOYITEYMENH A H A Q I H E Y M M O P * Q : H : E E Me rtiv i r a p o J o a o/n A D C Automotive Distance Control Systems G m b H . onAuvei on o paSior^oTTAicpo^SRR 3-A-rrAiipol ir]v ofinyia 2014/53/EE. To TTArlp£<; netpevo i r i ; QrjAiijarn; ouuuoptpiAjaric E E BiaTietiai o i n v rjK&Aouen ioToa£AiGa 010 oiaGlKiuo: http: //continental, a uto m ot ive-a p prova ls.com/ Oi f,ti)v£i; ouvyorrjTouv OTIC; OTTOIM; Amoupycl o paoloE^OTTAiopoc": 24.05-24.25 G H z r| piyioiri paBioqAtKipiKii laxugaiig^tuvtgauxvorrJTUJVori^oiTofe^ Afiroupyd o paC IOE^OTTA IG u 6 f 1 0 0 m W ( 2 0 d B m ) Peak E I R P 08_RED_EN_English SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H declares that the radio equipment type S R R 3-A is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the E U declaration of conformity is available at the following internet address: http: //continental, a uto m ot ive-a p prova ls.com/ Frequency band(s) in which the radio equipment operates: 24.05-24.25 G H z Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency band(s) in which the radio equipment operates: 100mW (20dBm) P e a k E l R P A.D.C. Automotive Distance Control Systems GmbH, Sales Dept.. Peier-Dornier-Stralle 10. D-3S131 Lindau, Germany Tel: +49.6233.9699-0. Fax: +49.6382.9699-57: Internet: www.continental-corporaticn.com 8-27 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date: 23/03/2017 P a g e 5 (9) DMHO. RED_UsertjuiOíRítsnenc*_SF?ft3-Ajŕ3 o User Guide Reference SRR 3-A Short Range Radar Continental^ Advanced Driver Assistant Systems 09 RED FR French DECLARATION UE DECONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigne. A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , declare que I'eqjipement radioelectrique du type S R R 3-A est confornne ä la directive 2D14yl 53/UE. Le texte complet de la declaration U E de cortformite est disponible a I'adresse internet suivante: httpi/rcontinental.a utomotive-approvals, corn/ Bandes de frequences utilise-es par Pequipement radioelectrique: 24.05-24.25 G H z Puissance de radiofrequence maximale transmise sur les bandes de frequences utilisees par I'equipement radioelectrique: 100mW (20 d B m ) P e a k E I R P 10_RED_GA_empty_no_text Related R E D Directive not released 11 RED HR Croation POJEDNOSTAVLJE NA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI A D C Automotive Distance Control Systems G m b H ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa S R R 3-A u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst E U izjave o sukladnosti dostupan je na sljedečoj internetskoj adresi:: http://continental.automotive-approvals.com/ Frekvencijski pojaš (frekvencijski pojasi) u kojem (kojima) radijska oprema radi: 24.05-24.25 G H z Najveca radiofrekvencijska snaga kcja se prenosi u frekvencii s kom pojasu (frekvencijskim pojasirna) u kojem (kojima) radijska oprema radi: 10OmW (20 rJBm) Peak El RP 12_RED_IT_ltalian DICHIARAZIONE Dl COMFORMITÄUE SEMPLIFICATA II fabbricante, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , dichiara che il tipo di apparecchiatura radio S R R 3-A e conforme alia direttiva 2014/53/UE. II testo complete della dichiarazione di conformita U E e disponibile al seguente indifizzo Internet: http://co nt i ne nta 1. a utom otive -approvals, com/ Bands di frequenza di funzionamento dell'apparecchiatura radio: 24.05-24.25 G H z Massima potenza a radiofrequenza trasmessa nelle bande di frequenza in cur opera 1'apparecchiatura radio: 10OmW (20 dBm) Peak El R P 13 RED LV Latvian VIEN KÄRŠOTA ES ATBILSTIBAS DEKLARÄCIJA Ar So A D C Automotive Distance Control Systems G m b H de klare, ka radioiekärta S R R 3-A atbilst DirektTvai 2014/53/ES. Pilns E S atbilstIbas deklaräcijas teksts ir pieejams äädä intern eta vietne: http://continenta I.automotive-a pprovals.com/ Frekvencu joslu(-as). kurä(-äs) radioiekärtas darbojas: 24.05-24.25 G H z Frekvencu joslä(-äs); kurä(-äs) darbojas radioiekärtas, maksimälQ pärraidTtä signäla jaudu.: 100mW (20 dBm) Peak E I R P A.D.C. Automotive Distance Control Systems GmbH. Sales Dept.. Peter-Domier-Stralie 10. D-6-S131 Lindau. Germany Tel: +49.8293.3699-0, Fax: +43.8332.3693-57; Internet; www,continental-corppration.ccm 8-28 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date: 23/03/2017 P a g e 6 (9) DMO User Guide Reference SRR 3-A Short Range Radar ( o n t i n e n t a l i Advanced Driver Assistant Systems 14 RED LT Lithunian SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA As, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , patvirtinu, kad radijo jrenginiu. tipas S R R 3-A atitinka Direktyva, 2014/53/ES. Visas E S atitikties deklaracijos tekstas prieinamas sluo intQrneto adresu: http: //continenta I. auto motive-approval 5 c o m / Dazniq juosta ( o s ) , kurioje (-iose) veikia radijo jrenginiai: 24 0 5 - 2 4 25 G H z Didiiausia radijo dazniu galia, perduodama toje (tose) dazniq juostoje (-ose), kurioje (-iose) veikia radijo jrenginiai: 1 0 0 m W ( 2 0 d B m ) Peak E I R P 15 REDHUHungarian EGYSZERUSITETT EU- MEGFELELÔSÉGI NYILATKOZAT A D C Automotive Distance Control Systems G m b H igazolja, hogy a S R R 3-A tipusu radi6berendezes megfelel a 2014/53/EU iranyefvnek A z EU-megfelel6segi nyilatkozat teljes szovege elerhetS a kovetkezo" intemetes cfmen : http://continental auto motive-approvals c o m / Az(ok) a frekvenciasav(ok), amely(ek)en a radi6berendezes mukodik: 24,06-24.25 G H 2 A z a b b a n a frekvenciasavban vagy azokban a frekvenciasavokban tovabbltott maxima lis jelerosseg, amely(ek)ben a radiiberendezes lizemel: 100mW ( 2 0 d B m ) Peak E I R P 16_RED_MT_Maltese DIKJARAZZJONI SSIIVIPLIFIKATATAKONFORMITA TAL- UE B'dan, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , niddikjara li dan it-tip ta' tagnmirtar-radju S R R 3-A huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu taddikjarazzjoni ta' konformita tal-UE huwa dispombbli fdan l-indinzz tal-lnternet li gej http://continental.automotive-approvals.com/ ll-medda/meded tal-frekwenza li jahdem fihom it-taghmir tar-radju: 24.05-24.25 G H z ll-potenza massima tal-frekwenza tar-radju trazmessa fil-medda/meded talfrekwenza li jandem fihom it-tagftmir tar- radju: 10OmW (20 dBm) Peak El R P 17 RED NL Dutch VEREENVOUDIGDE EU- CONFORMITEITSV ERKLARING Hierbij verklaar ik, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H , dat hettype radioapparatuur S R R 3-A conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op net volgende internetadres: http://continent.al, automotive-approvals.com/ Frequentieband(en) waarin de radioapparatuur functioneert 24 0 5 - 2 4 25 G H z Maximaal radiofrequent vermögen uitgezonden in de frequentieband(en) waarin de radioapparatuur functioneert: 1 0 0 m W ( 2 0 dBm) Peak E I R P 18 RED PL Polish UPROSřTC^ONA D E K L A R A C J A ZGODNOŠCI UE A D C Automotive Distance Control Systems G m b H niniejszym oswiadcza, že typ urzadzenia radiowego S R R 3-A jest zgodny zdyrektywa. 2014/53/UE Petny tekst deklarácii zrjodnošci U E j e s t dostepny pod nastepujqcym adresem internetowym: http://continental.automotive-approvals.com/ Zakresu(-ów) czestotliwošci, w którym (których) pracuje urzqdzenie radiowe: 24 0 5 - 2 4 25 G H z A D C . Automotive Distance Control Systems GmbH Sales Dept. Peter-Dornier-StraBe 10. D-86131 Lindau. Germany Tel: *49.8283.9699-0. Fax: +49.8382 9699-57; Internet: www,conlinenlal-corporation.com 8-29 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date: 23/03/2017 P a g e 7 (9) U s e r G u i d e R e f e r e n c e ( o n t i n e n t a l i DIEN: S R R 3 - A Advanced Driver Assistart Systems Short Range Radar Advanced Driver Assistart Systems Maksymalnej rnooy czestotliwosci radiowej emitowanej w zakresie(-ach) czestotliwosci, w którym (ktorých) pracuje urza.dzenie radiowe: •JOOmW (20 dBm) Peak E I R P 19_RED_PT_Portuguese DECLARAQÄO U E DE CONFORMIDADE SI MP LI FIC ADA O(a) abaixo assinado(a) A D C Automotive Distance Control Systems G m b H declara que o presentetipo de equipamento de radio S R R 3-A esta e m conformidade c o m a • iretiva 2014/53/UE. O texto integral da declarafao de conformidade esta disponivel no seguinte endereco de Internet: http://continental.automotive-apprrjvals.com/ A(s) banda(s) de frequencias em que o equipamento de radio funciona: 24.05-24.25 G H z A potencia maxima de radiofrequencias transmitida na(s) banda(s) de frequencias e m que o equipamento de radio funciona: 100mW (20 dBm) Peak E I R P 20_RED_RO_Roma nian DEC LA RATI A UE DE CONFORMITATE SI MPLIFICATÄ Prin prezenta. A D C Automotive Distance Control Systems G m b H declarä cä tipu I de echipamente radio S R R 3-A este In conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaratjei U E de conformitate este disponibil la urmätoarea adresa internet: http://continental.automotive-approvals.com/ Banda (benzile) de frecvente in care functioneazä ech i pa men tul radio: 24.05-24.25 G H z Puterea maxima de radiofrecventa transmisä ín banda (benzile) de frecvente tn care functioneazä echipamentul radio: 100mW (20 dBm) Peak E I R P 21_RED_SK_Slovak ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE A D C Automotive Distance Control Systems G m b H týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu S R R 3-Aje v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://continental.automotive-approvals.com/ Frekvenčné pásmo resp. pásma, v ktorých rádiové zariadenie pracuje: 24.05-24.25 G Hz Maximálny vysokofrekvenčný výkon prenášaný vo frekvenčnom pásme. resp. pásmach, v ktorých rádiové zariadenie pracuje: 100mW (20 dBm) Peak E I R P 22_RED_SL_Slovenian PO EN O S T A V U E N A IZJAVA EU 0 SK LADNOSTI A D C Automotive Distance Control Systems G m b H potrjuje, da je tip radijske opřeme S R R 3-A skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave E U o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://continental.automotive-approvals.com/ Frekvenční pas ali pasoví, na katerih deluje radijska oprema: 24.05-24.25 Q Hz Majvečja energija z a radijsko frekvenco, přeneseno po frekvenčnem pasu ali pásovití, na katerih radijska oprema deluje: 100mW (20 dBm) Peak E I R P 23_RED_FI_Finnish YKSINKERTAISTET TU E U A D C Automotive Distance Control Systems G m b H vakuuttaa, etta radiolaitetyyppi S R R 3-A on direktiivin 2014/53/EU mukainen. E U A.D.C. Automotive Distance Control Systems GmbH, Sales Dept.. Peter-D cm ier-Strafe 10, D-B8131 Lindauj, Germany Tel: +4S.3253.9698-0. Fax: +43.5382.9533-57; Internet: ww.continenital-c<>rD&ration.corn 8-30 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date: 23/03/2017 Page 8 (9) RED UtwGuictoRetorenoe SRRS-A v2 0 .door User Guide Reference SR R 3-A Short Range Radar (ontinentali Advanced Driver Assistant Systems VAATIMUSTENMUK AISUUSVAKUUTUS vaatimustenmukaisuusvakuutuksen taysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://continental.automotive-approvals.com/ Radiotaajuudet. joilla radiolaite toimii: 24.05-24.25 G H z Sumrin mahdollinen lahetysteho radiotaajuuksilla, joilla radiolaite toimii: 1 0 0 m W ( 2 0 d B m ) P e a k E I R P 24 R E D S V Swedish FORENKLAD E U FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMME L S E Harmed försäkrar A D C Automotive Distance Control Systems G m b H att denna typ av radioutrustning S R R 3-A överensstämmer med direktiv 2014/53/EU Den fullständiga texten till EU-försakran om överensstämmelse finns pä följande webbadress: http://continental.automotive-approvals.com/ Det oller de frekvensband dar radioutrustningen arbetar: 24.05-24.25 G H z Den maxima la radiofrekvenseffekt s o m overture inotn det oller de frekvensband dar radioutrustningen arbetar: 1 0 0 m W ( 2 0 d B m ) P e a k E I R P A.D.C. Automotive Distance Control Systems GmbH. Sales Dept., Peter-Domier-StraBe 10 D-88131 Lindau Germany Tel: +48-8283.9699-0. Fax: +49.8332.9699-57: Internet: www.continental-corrjoration.com 8-31 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Date 23/03/2017 Page 9 (9) DOílD kŕ! _ I-:- u ŕ1ŕ:.-ŕ'ŕ.rŕn.v_-.|,':.:.^-A._v.: m User Guide Reference SRR 3-A Short Range Radar (ontinentaH AdvanDed Driver Assisfant Systems C) Language Text (EFTA Countries): 01 RED IS Icelandic EINFOLDUD ES B S A M R J E M I S Y F I R L V SING Her meo lysir A D C Automotive Distance Control Systems G m b H pvi yfir, ao fjarskiptabunaSuririn afl gerO S R R 3 - A e r i samrsemi vio tilskipun 2014/53/ E S S . Textinn I fullri lerigd urn Sarrirsemisyfirlysingu E S B er aogengilegur a eftirfararidi veffangi: htt p: //con ti ne nta 1. a iito motive-a ppro va ls.com/ Baridbreidd(ir), s e m f]arskiptabi3na0Lfirir starfar I: 2X 0 5 - 2 4 . 2 5 G H z Harriarks fjarskiptatiSni sendistyrkleika ( bandbreiddinm/bandbreiddiirium s e m fjarskiptabLinaOLirhn starfar 1: 100tnW(20 dBm) Peak E I R P D) Language Text (Custom Union Agreement between EU and Turkey): 01_RED_TR_Turkish BASITLE5TIRILMIS AB UYGUNLUK B E YAN I Isbj beige ile, A D C Automotive Distance Control Systems G m b H sirketi S R R 3-Atipi radyo ekipmaninin 2014/53/AB sayili direktife uygun oldurjunu beyan eder. A B uygunluk beyaninin tam metni asaöidaki internet adresinde mevcuttur: htt p: //co titi tie nta I a uto motive-appro va ls.com/ Radyo ciriazimn cahstigi frekans bandi/bantlan: 24 0 5 - 2 4 25 G H z Radyo ekipmamnm calistigi frekans bandinda/bantlannda iletilen maksimum radyo frekansi gücü: 100mW(20 dBm) Peak E I R P — End of Document --- A.D.C, Automotive Distance Control Systems GmbH, Sales Dept., Peter-Domier-Stralie 15, D-98131 Lindau, Germany Tel: +49.8263.9599-0. Fax: +49.6382.9699-57: Internet: www continen 131-ccrporation corn 8-32 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Russia Serbia A A A n o u lb Moldova A 024 Bahrain The Equipment Identified hereon is approved for use under the foil owing rules 1- This equipment must not cause harmful interference to other services. 2- This equipment is subject to harmful interference, and the owner of this equipment must not claim for protection. Indonesia 37739/tf-SDP PI/2017 2130 Nigeria Jordan TRC No. TRC/LPD/2014/254 Singapore South Africa Conrwdrofi and use of this communcali :ns equipmenl is permitted by the Nigerian CwmuniealirinK Cnmm.es on Complies with IMDA Standards DA100926 TA-2014/2260 I C A S A APPROVED 8-33 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě United Arab Emirates N TRA REGISTERED No: ER5936Q DEALER No; D A 4 0 O 6 8 Ukraine U A . T R . 1 0 9 cnpasjKHJM (tiaMMenyBaHHa BkipoGmiKa A D C Automotive Distance Control S y s t e m s G m b H ) 3asEJine, 1140 r u n pafliooGjiaflHam-tfl (nosHa^eHHn Tkiny paflioo5/iaflHaHHB SRR3-A) Blanoeiaae TexHlMHOMy pernaweHTy p aflioorj/i aflH a H H n, 3apeecTpoetano rj npoTQKO/ii D O B sa Ne U A T R 1 0 9 R 0 2 3 3 - 1 8 noeHnii TeKcr AeK/iapauiV npo einnoBiaHicTb aocrynm+fi Ha Be6-caflTi 3a TaKoio aApecoio: http://continental,au]tomotive-approval5.corT>/ s D o C R E D Ukrainian Taiwan CnPOtHEHAflEKFlAFAtliH EC nrOfiiflnoBiAHicib U M ^ ADC Automotive Distance Control Systems GmbH aana/iflc. ino papjocofla^iaHHfl TnnvSPR3-A aifljnc&mae o m v w r a M AMPCHTHBH 2014/53/EU. P.oeH»nTe«CT AeK/iapauji CC nposUmotkAHiCTbAOCTVPHHH >a M3cT>nncKj atufcoioí McDewl IMTCPMCT' H i p ř/cCflTiíientil inr.T.m.r.V.r-iprjrrrj.j'; rom/" 43i.T0TH.iii A an j.se-H I-i-.). (1 nni.My n D J j x J í (lailíiL-íDí.t^H.lM^fl: 1 4 . 0 & - J 4 . Ö (Tu MwamanwHi noryitin[CTi> paAio^acntrmoro cmnuAy. nep*A*tTtjt * y -ucrcmoMy flianajOHH-aij, a HKOMY npamoe paAioocnaAHaHHN: 1 0 0 H B T I 10 A B H ) ninoaj eoen™aHa noTyitiHlcTb annrjoMiHKi 11 HHS ^(CCAB14LP5730T6 ít & i ŤtfBt £ f t M $ ffl , 8-34 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Model: SRR3-A FCC ID: OAYSRR3A This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Frequency bands: 24.05 - 24.25 Ghz The field strength of SRR3-A is below 250 millivolts/m measured at 3 metres with an average detector. Le present appareil est conforme aux CNR d'lndustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence, sexploitation est autorisee aux deux conditions suivantes: (1) I'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) I'utilisateur de I'appareil doit acceptertout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Bande de frequence: 24.05 - 24.25 GHz L'intensite du champ de SRR3-A est en dessous de 250 mV / m ä 3 metres mesure avec un detecteur ä valeur moyenne Radiofrequency radiation exposure Information: This equipment complies with FCC and !C radiation exposure limits setforthfor an uncontrolled environ This equipment should be installed and operated with minimum distance of20 cm between the radiator your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitte Cet equipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements ICetablies pour un environnem non contrdle. Cet equipement doit etre installe et utilise avec un minimum de 20 cm de distance entre de rayonnement et votre corps. FCC Notice Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operatethe equipment. 8-35 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě • Audiosystem French Guiana, Guadeloupe, Virgin Islands, St. Martin, Martinique, Austria, Greece, Italy, Switzerland, Belgium, Denmark, Finland, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Hungary, Germany, Poland, Bulgaria, Croatia, Slovenia, Luxembourg, Slovakia, Latvia, Lithuania, France, Czech, Estonia, Faroe Islands, Iceland, Romania, Netherlands, Malta, Ireland, UK, Liechtenstein, Cyprus, Reunion, Canary Islands [*] : CL-MM28E0JT, CL-MM29E0TT, CL-MM29E0GQ, CL-MM28A0JT, CL-MM29A0TT, CL-MM29Z0GQ Manufacturer • Name: Panasonic Corporation Automotive & Industrial Systems company •Address:4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama-shi, Kanagawa-ken, 224-8520, Japan Importer, Address: Mazda Motor Logistics Europe NV Blaasveldstraat 162, 2830 Willebroek.Belgie Model No.[*] Specifications of Bluetooth Frequency band:2402-2480MHz Maximum radio-frequency power: 100mW Max Specifications of WLAN Frequency band:2412-2472MHz Maximum radio-frequency power: 100mW Max Hereby, Panasonic Corporation declares that the radio equipment type Listed above is in compliance with Directive 2014/53/EU. Access to http://www.ptc.panasonic.eu/,click "Declaration of Conformity", enter the below Keyword into the keyword search box, you can download the latest "DECLARATION of CONFORMITY" (DoC). Keyword:: [*] Me ane te ketij dokumenti, "Panasonic Corporation" deklaron se radiopajisja e tipit te listuar me lart eshte ne perputhshmeri me Direktiven 2014/53/BE. Hyni ne http://www.ptc.panasonic.eu/, klikoni "Declaration of Conformity (Deklarata e perputhshmerise)", shkruani termin kyg ne kutine e kerkimit te termave kyge dhe mund te shkarkoni versionin e fundit te "DECLARATION of CONFORMITY (DEKLARATEN E PERPUTHSHMERISE)" (DoC). Termi kyg: [*] 8-36 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě C HacTOHii|OTO Panasonic Corporation flemapupa, 4e paflnoooopyflBaHeTO OT Tuna, noco4eH no-rope, e B cbOTBSTCTBMe cflMpeKTMBa2014/53/EC. OTMfleTe Ha http://www.ptc.panasonic.eu/, mpaKHere Bbpxy ..Declaration of Conformity (AeKnapau,mi 3a obOTBeTCTBue)", BtBefleTe KnioMOBaTa AyMa, AaAena no-flony, B noneio 3a Tbpceine no KnKMOBa flyMa v\ m;e M0>KeTe fla n3TemnTe Haii-HOBaTa ..DECLARATION of CONFORMITY (flEKTIAPAU,!^ 3A CbOTBETCTBME)" (DoC). Kni040Ba flyiwa: [*] Tímto společnost Panasonic Corporation prohlašuje, že výše uvedené rádiové zařízení typu CQ-SM63F0JMA.CQ-SM63F0GXA je v souladu se směrnici 2014/53/EU. Když přejdete na stránky http://www.ptc.panasonic.eu/, kliknete na ..Declaration of Conformity (Prohlášení o shodě)" a zadáte číslo modelu [*] do pole pro vyhledávání podle klíčového slova, budete si moci stáhnout nejnovější verzi ..DECLARATION of CONFORMITY (PROHLÁŠENI O SHODĚ)" (DoC). Hermed erklaerer Panasonic Corporation, at radioudstyret af typen naevnt ovenfor er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Du kan hente den seneste "DECLARATION of CONFORMITY (OVERENSSTEMMELSESERKL/ERING)" (DoC) ved at besage http://www.ptc.panasonic.eu/, klikke pä "Declaration of Conformity (Overensstemmelseserklsering)" og indtaste nedenstäende nagleord i feitet til nagleordsagning. Nagleord: [*] Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass der obengenannte Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Klicken Sie unter http://www.ptc.panasonic.eu/ auf ..Declaration of Conformity" (Konformitätserklärung), geben Sie das nachstehende Schlüsselwort in die Schlüsselwortsuche ein und laden Sie die aktuelle ..DECLARATION of CONFORMITY (Konformitätserklärung)" (DoC) herunter. Schlüsselwort: [*] M E Tr|v rrapouoa, n Panasonic Corporation 5r|Au)vei OTI O pa5io£|on"Aiou6c;TTOu napoTJBETai avioTEpaj ouuuoptpwvsTai ue Tn,v oSrryio: 2014/53/EE. EnioKEcp9EiTE TOV IOTOTOTTO http://www.ptc.panasonic.eu/, KCIVTE KAIK O T O «Declaration of Conformity (AriAojon auuuopcptooncK KaTaxwploTE tr|v rrapaKcnu) As^n-KAEiSi O T O nAaioio ava^fitnon,? A E ^ H C - K A E I S I O U yia va U T T O P E O E T E va KOT8[3CIO£TE Tr|V nio rrpoacpaTn «DECLARATION of CONFORMITY (AHAQIH ZYMMOPOQZHZ)* (DoC). A E ^ H - K A E I S J : [*] 8-37 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Por la presente, Panasonic Corporation declara que el equipo de radio del tipo citado mas arriba cumple con lo establecido en la Directiva 2014/53/UE. Acceda a http:Mfvww.ptc.Panasonic.eu/, haga die en "Declaration of Conformity (Declaracion de conformidad)". introduzca la palabra clave indicada a continuacion en el cuadro de busqueda y podra descargar la ultima "DECLARATION of CONFORMITY (Declaracion de conformidad)" (DoC). Palabra clave: [*] Kaesolevaga deklareerib Panasonic Corporation, eteelmainitud raadioseadme tuup vastab direktiivi 2014/53/EL nouetele. Minge veebilehele http://www.ptc.panasonic.eu/, klopsake valikul ..Declaration of Conformity" (Vastavusdeklaratsioon), sisestage alltoodud marksona spetsiaalsele otsinguvaljale ning laadige alia dokumendi ..DECLARATION of CONFORMITY" (VASTAVUSDEKLARATSIOON) (DoC) viimane versioon. Marksona: [*] Panasonic Corporation vakuuttaa, että edellä lueteltu radiolaitetyyppi täyttää direkti ivissä 2014/53/EU asetetut vaatimukset Viimeisin "DECLARATION of CONFORMITY (VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS)" (DoC)on ladattavissa verkkosivulla http://www.ptc.panasonic.eu/ valitsemalla kohta "Declaration of Conformity (vaatimustenmukaisuusvakuutus)" ja syóttämällä alia mainittu hakusana hakukenttään. Hakusana: [*] Par la presente, Panasonic Corporation declare que le type d'equipement radio repertorie ci-dessus est en conformite avec la directive 2014/53/UE. Pourtelecharger la derniere « DECLARATION of CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE) » (DoC), rendez-vous sur http://www.ptc.panasonic.eu/, cliquez sur« Declaration of Conformity (Declaration de conformite) », puis saisissez le mot cle cidessous dans le champ de recherche par mots cles. Mot cle : [*] Ovime Panasonic Corporation izjavljuje da je radijska oprema vršte navedené iznad u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Pristúp za: http://www.ptc.panasonic.eu/, kliknite ..Declaration of Conformity" (Izjava o sukladnosti); unesite ključnu riječ koja je navedena u nástavku, u okvirza pretraživanje ključne riječi, môžete preuzeti najnoviju ..DECLARATION of CONFORMITY (IZJAVU O SUKLADNOSTI)" (DoC). Ključna riječ: [*] 8-38 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě A Panasonic Corporation ezennel nyilatkozik arrol. hogy a fent rnegadott tlpusrj radios berendezes(ek) megtfelel(nek) a 2014/53/EU iranyelv elolrasainak Lepjen a http://www.ptc.panasonic.eLi/, oldalna, kattintson a ..Declaration of Conformity" (Megfelelosegi nyilatkozat) elemre, es Irja be az alabbi Kulcsszot a kulcsszC keresSmezeje-be, ha szeretne letolteni a legujabb ..DECLARATION OF CONFORM ITY: (Megfelelosegi nyilatkozat) dokumerctumot (.doc-fajl) Kulcsszo: [*] Her meO lysir Panasonic Corporation pvi yfir ao ofangreindur trtvarpsbCinaour er i sainrssini viS tilskipun 2014/53/ESB. Farou a http://www.ptc.Panasonic.eu7,stnelltu a declaration of Conformity (Samrffimisyfirlysing)", slaflu eftirfanandi tegundarnumer inn i leitarreitinn og ba geturou soft nyjustu ..DECLARATION of CONFORMITY (SA M R/EMISYFIR LY S I N G U NA)" (DoC). Tegundarnumer: [*] 11 fabbricante, Panasonic Corporation, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio elencato sopra é conforme alia direttiva 2014/53/UE Accedere al sito http://www.ptc.Panasonic.eu/. fare clic su "Declaration of Conformity (Dichiarazione di Conform ita)'1 e inserire la parola chiave seguente nella casella di ricerca per parole chiave per poter scaricare la "DECLARATION of CONFORMITY (Dichiarazione di Conforrnita)" (DoC) piu recente. Parola chiave: ["] Šiuo dokumentu „Panasonic Corporation" pareiškia, kad pirmiau pateikta tipo radijo rysio jranga atitinka direktyva. 2014/53/ES. Atverkite http://www.pte.panasonic.eu/, spustelekite ..Declaration of Conformity" (atitikties deklaracija), j raktazodžio paieskos laukelj jveskite toliau pateikta^ raktažodj irgalésite atsisiu,sti naujausia^..DECLARATION of CONFORMITY' (ATITIKTIES DEKLARACIJAJ. Raktažodis: [*] Ar so Panasonic Corporation deklare, ka ieprieks mineta radioiekarta atbilst Direktivas 2014/53/ES prasiMm. Dodieties uz vietni http://www.ptc.panasonic.eu/, noklikskiniet uz sadalas "Declaration of Conformity" (Atbilstibas deklaracija) un atslegvardu rneklesanas lauka ievadietturpmak mineto atslegvardu, lai lejupielidetu jaunako "DECLARATION of CONFORMITY (DoC)™ (ATBILSTTBAS D E K L A R A C I J U ) . Atslegvards: [*] B'dan, Panasonic Corporation tiddikjara li dan it-tip ta' tagfimir tar-radju elenkat hawnfuq huwa tonformi mad-Direttiva 2014/53/UE, Access gTiall-http://www.ptc.Panasonic.eu/, ikklikkja "Declaration of Conformity (Dikjarazzjoni ta' Konformita)", daftfial il-Kelma Muftieft ťhawn taftt fil-parti tar-ricerka tal-kliem muftieTt, tista' tnizzel id-"DECLARATION of CONFORMITY (DIKJARAZZJONI TA' KONFORMITA)" l-aktar ričenti (DoC) Kelma MuttierY [*] 8-39 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Panasonic Corporation erkleerer herved at radioutstyret av typen nevnt ovenfor er i sarnsvar med direktiv 2014/53/EU. Ved a ga til http://vvww.ptic.paria3oriic.ej/, klikke pa "Declaration of Conformity (samsvarserklsering)" og taste inn nedenstaen.de nakkelord i n0kkelord-s0keboksen, kan du laste ned den nyeste "DECLARATION of CONFORMITY (SAMSVARSERKLAERINGEN)" (DoC). Nekkelord: [*] Hierbij verklaar ik, Panasonic Corporation, dat de radioapparatuur varr het hierboven vermelde type conform is met Richrtlijn 2014/53/EU, Ga naar http://www.ptc.panasonic.eu/, klik op "Declaration of Conformity (confbrmrteitsverklaring)", vul in het vak Keyword Search de ortderstaande code in en dan kunt u de recenrtste "DECLARATION of CONFORMITY (conformiteitsverklaring)" (DoC) downloaded Code: [*] Niniejszym firma Panasonic ošwiadcza, ze podaný powyzejtyp urzadzefi radiowych jest zgodny z dyrektywa 2014/53/UE. Wejdž na strone http://wvvw.ptc.panasonic.eu/. kliknij „Declaration of Conformity (Deklaracja zgodnošci)1 , w polu wyszukiwania slow kluczowych wprowadž podané ponizej slowo kluczowe i pobierz najnowsza wersje „DECLARATION of CONFORMITY (DEKLARACJI ZGODNOŠCI)" (DoC). Stowo kluczowe: ['] Pela present©, a Panasonic Corporation declara que o equipamento de rádio do tipo listado acima se encontra em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE Aceda a http://www.ptc.panasonic.eu/, clique em "Declaration of Conformity (DeclaracSo de Conformidade)", introdjza a palavra-chave indicada abaixo na caixa de pesquisa de palavras-chave para descarregar a mais recente "DECLARATION of CONFORMITY (DECLARACÁO DE CONFORMIDADE)" (DoC) Palavra-chave: [*] Prin prezenta, Panasonic Corporation declara ca echipamerrtul radio de tipul enumerat mai sus este In contbrmrtate cu Directiva 2014/53/UE. Accesa^i http://www.ptc.panasonic.eu/, face(i die pe ..Declaration of Conformity (Declarau'a de conformitate)", introduce^ cuvanrtul cheie de mai jos in caseta de cautare dupa cuvinte cheie §\ putetj sa descarcatj cea mai recerrta ..DECLARATION of CONFORMITY (DECLARATIE DE CONFORMITATE)" (DoC) Cuvant cheie: [*] 8-40 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Ovim kompanija Panasonic Corporation izjavljuje da je gorenavedena radio oprema u skladu sa odredbama direktíve 2014/53/EU. Pristúpite straníci http://www.ptc.panasonic.eu/, kliknite na ..Declaration of Conformity (Izjava o uskladenosti)", dolenavedenu kjučnu reč unesite u pc-lje za pretragu ključnih reči i onda môžete da preuzmete najnoviji dokument ..DECLARATION of CONFORMITY (Izjava o usk:ladenosti)" (DoC- izjava o uskladenosti). Ključna reč: [*] Spoločnosť Panasonic Corporation týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie vyššie uvedeného typu jev súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Na lokalite http://www.ptc.panasonic.eu/ môžete kliknut' na možnosť „Declaration of Conformity (Vyhlásenie o zhode)", zadať nižšie uvedené kJUcové slovo do vyhjadävacieho po£ a prevziať si najnovšie „DECLARATION Of CONFORMITY (VYHLÁSENIE O ZHODE)" (DoC) KJúčové slovo: ['] Panasonic Corporation potrjuje, da je zgoraj navedeni tip radijske opřeme skladen z Direktivo 2014/53/EU. Obiščite http://www.ptc.panasonic.eu/, klikrrite "Declaration of Conformity (Izjava o skladnosti)", v okénce za iskanje vnesite spodnjo ključno besedo in prenesite najnovejšo Izjavo o skladnosti -"DECLARATION of CONFORMITY (IZJAVA O SKLADNOSTI)" (DoC). Ključna beseda: [*] Harmed intygar Panasonic Corporation att radioutrustningen ovan upprfyller direktiv 2014/53/EU. Ga till rrttp://Www.ptc Panasonic.eu/, klicka pa "Declaration of Conformity (forsakran om overensstammefse)" och ange nyckelordet nedan i sokrutan. Sedan kan du ladda ned den senaste "DECLARATION of CONFORMITY (forsakran om overensstamrnelse)" (DoC). Nyckelord: [*] Isbu beige ile Panasonic Corporation, yukanda listelenen radyo ekiptnani tipinin 2014753/AB Direktifine uygun oldugunu beyan etmektedir. http://www.ptc_panasonic eu/ adresinden "Declaration of Conformity (Uygunluk beyani)" basligina tikladiktan sonra asagidaki anahrtar kelimeyi ararna kutusuna girerek en son "DECLARATION Of CONFORMITY (UYGUNLUK BEYANI)"ni (DoC) indirebilirsiniz. Anahitar kelime: ['] 8-41 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě cnpaBHiHÍM Panasonic Corporation 3a?iB/ifie, i ^ o T u n paAi 006/1a^Hai-i H A [ * ] B i f l n o B i f l a e T e x H i H H O M y p e r / i a i v i e H T y p a ^ i o o Ď / i a f l H a H H ř i ; n o B H M í í T6KCT fleK/iapauiií n p o B i f l n o B i f l H i c r b flocTynwití Ha Be6-cařrri 3a T a K o r o a f l p e c o h o : https://service.panasonic.ua/ (po3flí/i <íTexHÍHHe pery/irOBaHHH>>) [*]CL-MM28E0JT, CL-MM29E0TT, CL-MM29E0GCU CL-rv1M28A0JT, CL-MM29A0TT, CL-MM29Z0GQ Local representative "Uriservis" Ltd. 1st Vladirriirovskaya street, building 20A, 1st floor, premises 1. room 17. Moscow 111123, Russia. OGRN 5107746076S73. O O O f l r O H M C e p E M c * P o c e n a , 1 1 1 1 2 3 , r . M o c K a a , y n . l - a a B n a p M H P O B C K a , f l , 2 0 A , 3 T a i 1 n o M . 1 , K 0 M H . 1 7 . 0 r P H 5107746076373. 8-42 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě This telecommunication equipment is in compliance with NBTC requirements. T R A R E G I S T E R E D No: ER65894/18 D E A L E R No: DA0052 706/10 n"7j Twsnn nnipnn rnoJNn J\K ty^nn1 ? h o n "ID* ']3Ú "73 Q JllWU1 ? NCAAPPROVED: BR3-1M-GE2-0C4 Complies with EVIDA Standards DA107248 ' ^'l.-lllli u-,H llih l I wiiamiiu'iir W nťi-inillHl h\ Hu- Nígf rinn C uriniiiFiii^Hi.ms ! iH.iiini^i.iiii r v i ( = r v i c = HIDF15000118 TRt7LPD/2018/30S BOCRA REGISTERED No : BOCRA/TA/2018/4117 8-43 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě • Systém radiopřijímače Model N a : C Q - T M 2 8 E 0 4 M / C Q - T M 2 8 E 1 4 M Bland : Panasonic Country o f origin : Malaysia No.355,2Q17(Ukraine) B H P O S H M K H Ha3By KOivinanii; Panasonic Corporation Automotive & Industrial Systems company aflpecy, 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama-shi, Ka na ga wa~ken, 224-8520, Japar ivinopTep Ha3By KOMnahii'; Auto I HTepHaTOHanib aflpecy 04073, 22~s Stepana Bandery Ave., Kiev, Ukraine c npaeWH M Pana sonic Corporation safíBMíP, Lilo Tun pajj oo6jlaflHaHHíl[*. ä anoö aas Texhi H H O M Y per/iaiviei-ny pad ooöJiaflHaHHfl noBHMň T Ö K C T fleKJiapaLJi npo dflnoďflhiCTb noCTynHMM Ha aeo-caMŤ 3a TaKofO aflpecoho http s: //feervice. p a na son i c. ua / C po3ÁJi« Texhi HHe pery/irOBaHH3>^ [ * ] C Q - T M 2 3 E 0 4 M , CQ-TM23E1 4M 8-44 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě S DAB rádiem Manufacturer, Address: Panasonic Corporation 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama-City Kanagawa-ken 224-8520, Japan Importer, Address: Mazda Motor Logistics Europe NV Blaasveldstraat 1 62, 2830 Willebroek,Belgie Model.NO. :CQ-TM28E04M Albania Me a ně t6 kětijdokumenti, Pa na sonic Corporation dek la ran se radiopajisja e ti pit tö listuarrně la rt ěshtě ně pěrputhshrněri me Direktiven 201 4/53/r3E Hyn i n& http:/Www. ptc.pa nasonic.eu/ kliko ni "Declaration of Confo rm ity (Dekla rata e pěrpuths hměrisě)" shkruani term in ky£ ně' kuti n 6 e kG r+;irnitte termave ky£e dhe rnund těshkarkoni versionin e fund it tě "D EC l_AR ATIG N of CO NFO RM ITY (D EKLAR ATÉN E PĚ RPUTHS HM Ě RIS E r (D oc) Term i ky?: CQ-Tlvl28E04lvl Bulgarian C HacTOFiLLiOToPanasonic Corporation fleKnapwpa Me paflwooSopyflBaHeTO OTTwna nocoMeH no-rope, e B c"bOTBeTCTBne cJHnpeHrrnBa201 4/53/EC. ÖTVIflöTC Hahttp:/Www.ptc.panasonic.eu/ mpaKHĚTC Bbpxy „De cla ration of Conformity (JUsKnapaUVIH 3a CbOTBoTCTBuá", BbsefleTe Kmc-iosaia nyWla flaaeHa no-flojiy B no/ieTO 3a TbpceHe no KnlOMOBanyWla M me Mo>Ke~re n a ki3Temi-iTe Hakt-HOBaia,, D E C L A R A T I O N o f C O NFO RM ITY (flEKTIAPALlklfl 3 A C " b O TBETCTBME)"(D oC) KnrOMOBanvMa C Q - T M 2 8 E 0 4 M Czech Tírnto společnost Panasonic Corporation prohlašuje, že výše uvedené rádiové za říze ní typu CQ -TM28EQ4M je v souladu se směrnici 201 4v53/F_U Když přejdete na stránky http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/ klikne te na u De cla ration ofConfonnity (Prohlášení o shodS)"a za dáte Číslo modelu C Q - T M 2 8 E 0 4 M do pole pro vyhledávání podle klíčového slova, budete si moci stah nout nejnovější verzi ..DECLARATION of CO NFO RM ITY (PRO HLÁŠEN í 0 SHO DĚ)"(DoC). Danish Herrned erkléererPanasonicCorporation, at radio udstyret a f type n néevntovenfor er i overensstem melse med dire ktiv 2 01 4v53/f£ U. Du kan hente den seneste ""DECLARATION o f C O N F O R M I T Y (0 V E R E N G S T EM lvi ELS E S E RKLfí. RING)" (DoC) ved atbesßge http:/Www. ptc.pa nasonic.e u / klikke pä "Declaration of Conformity (O vere nsstemmelseserkl£0ring)" og indtaste nedenstáende n0gleord i feitet til n0gleords0g ifng. N0aleord CQ-TM28E04M German Hienn it erklärt Panasonic Corpora tion, dass derobeng enanrte Funkanlag erfyp der Richtiinie 201 4,63/EU entspncht Klicken Sie unter http:ZWww.ptc.pa nasonic.eu/a uf ..Declaration of Conformityl '(KonformitätEerklärung), g eberSie das na chstehende Schlüsselwort in die S chlÜsselwortsuche ein und ladenSie die aktuelle „DECLARATIO N of CO NFO RM ITY (Konform itätserklärung)" (DoC) herunter Schlüsselwort CQ-TM28E04M Greek M € mV na/DOJ Uty ^Panasonic Corporation ÖTt^3 TLO /DQ>SD6£071 AoiPS 710V TKXfDaißeKXLQOtü t PLü o~üWiOf)fa] VEHXLiÁE Tnvo&nÝ a201 4 , 5 3 / E E ETZ UKß^OaTE TDV D"Ď ZD7TOhttp:/Www.ptc. pa nasonic.eu/ (&V7E KÄSCOTXXiDe clara tion of Conform ity (lf\ kůUT} (TDfiíĎ ^üJOTk)», NmnxojpcrzETTiVTiapaiúiw M^Tf-KAeS am tiMod onwčf] u}ot£ ?t Ěfá-nAeĚaJ yavdimofiuEZEV QinnzEßio~€ZE TJ)V7i o TifĎ a"<ÍQTTí« DEC LAR ATIO N o f C O NFO RMITY ( A H A Q Z H ZYMM 0 P<$Q 1H 3» (DoC) ft&rKXeÖ: CQ-TM28E04M English Hereby, Panasonic Corporation de cla res that the radio e quipment type Listed above is in compliance with Directive 201 4 / 5 3 / E U . Access to http:/Www. ptc. panasonic.eu/click De clara tion of Conform ity , enterthe below Keyword into the keyword sea rch box, you ca n down load the latest " D E C L A R A T I O N of CO NFO RMITY" (DoC) Keyword CQ-TM28E04M Spanish Porla presente, PanasonicCo rpora tion de cla ra que el equipo de radio del tipo cita do más arriba cumple con lo establecido en la Directiva 201 4/63XJE. Acceda a http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/ hag aclic en "Declaration of Conformity (Decla raciÓn de confonnidad)", introduzca la pa la bra clave i nd i cad a a continuación e n el cuad ro de bus que da y podrá de sea rg ala Ultima "D EC LAR AT 10 N of CO NFO RMITY (DeclaraciÓn de conformidad)"(DoC). Palabra clave: CQ-TM28E04M Estonia Käesolevag adeklareerib Panasonic Corporation, eteelmainitud raadioseadrne tÜÜp vastab direktiivi 201 4/53/EL nöuetele. Ming eveebilehele http:/Www. ptc. Panasonic, e u / klÖpsake valikul ..Declaration of Conformity" (Vasta vusdeklarats ioon), sisestag ealltoodud märksÖna spetsiaalsele otsing rväljale ning laadig ealla dokurnendi ..DECLARATION o f C O NFO RM ITY "(Vasta vusde klara tsioon) (DoC) viimane vers ioon. MänksÖna. CQ-TM28E04M 8-45 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Finnish Panasonic Corporation vakuuttaa, etta edella lueteltu radiola itetyyppi tayttaa direktiivissa 201 4 ^ 3 / E U asetetutvaatimukset Viimeisin "DECLARATION of CONFORMITY (VAATIMUSTENMUKAIS UUS VAKUUTUS)"(DoC)on ladattavissa verkkosivulla http://Www.ptcpa nasonic.eu/ val its em a Ha kohia "Declaration of Conformity (vaa timustenm uka isuusva kuutus)" ja syÓttamalla alia mainittu ha kus ana hakukenttaá n. Hakusana. CQ-TM28E04M French Parla présente, Panasonic Corporation declare que le type d'Gquipement radio répertorié ci"dessus est en conform i té avec la directive 201 4 / 6 3 / 0 E. Pourtélécharg e la demiěre « DECLARATION of C O N F O R M I T Y (DÉCLARATIO N D E CGNFGRMITÉ) » (DoC), rendezvous sur http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/ clique z sura Declaration of Conformity (Declaration de conform ité) pu is sa isissez le mot clé ci"dessous da ns le champ de recherche par mots clfis. Motele C Q - T M 2 8 E 0 4 M Croatian 0 vime Pa nasonic Corporation izja vljuje da je radijska o pna ma vršte navedené iznad uskladu s Direktivo in 2014/53.ÍU. Přistup za : http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/ kliknite „Decla ration of Conformity" (Is Java o su klad nos ti), unesite klju^nu rijeC koja je navedena u nástavku, u okvirza pretra^ivanje klju^ne rijeCij mo^ete preuzeti najnoviju „DECLAR ATIO N of CO N F O Rlvl ITY (Iz JAVU 0 S UKLADNOSTI)" (DoC). Ključna riječ CQ-TM28EQ4M Hungari an A Pa nasonic Corporation ezennel nyilatkozik a rrÓI, hogy a fent meg adtht típusÚ radios berendezfis(ek) megfelel(nek) a 201 4/53/EU irányelv elSfrásaina k. Lépjen a http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/ o Ida Ira, kattintson a „De da ration of Conformity" (Megfe lei 5s ég i nyila tkozat) eleinre, fis írja be a z alábbi KulcsszÓt a ku less zÓ keres6mez5jĚbe, ha szeretnfi letOlteni a leg £ibb „D ECLAR A T ION 0 F C O NFO R M I T Y " (MegfelelSségi nyilatkozat) dokumentumot(.doc-Fájl). Kulcsszó' C Q - T M 2 8 E 0 4 M Iceland HérmeS lýsirPa nasonic Corporation (>/í yfira5 ofangreindur ÚtvarpsbÚnaSur erísamríemi viStilskipun 2 0 1 4 , 5 3 / É S B . FarQu á http:/Www. ptc. pana so nice u/sm elitu á ,,De cla ratio nofConformity (Samrffimisyfirlýsing)'' sláQu eftirfa randi teg undanÚmer inn í leitarreitinn og |3á g éurŮu sÓtt nýjustu ..D ECLARATION of CO NFO RMITY ( S A M R / Í MISYFIRLÝSINGUNA)"(D oC) Teg undsmÚmer C Q - T M 2 8 E 0 4 M Italian II "febbricante, Panasonic Corporation, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio elencato so pra ě conforme alia dinattiva 2014/53/UE. Accede re al si to h ttp:/Www. ptc. pana so nice u / fans clic su "D e cla ration of Conform i ty (Dichiara zione di Conform i ta)" e inserire la parola chiave seg uerte nella casella di ricerca per parole chiave per pote rs ca ri ca re la "D ÉCLARATIO N of CONFORMITY (D ichiara zione di Confoimita)"(DoC) piŮrecente. Parola chiave: CQ-TM28E04M Lithuanian Siuo dokumentu „Panasonic Corpora tion" pareiškia, kad pinmiau pateikta tipo radijo ryšio [ranga atiťnka dinaktyv^ 201 4 ^ 3 £ S . Atverkite http:/Www.ptc.panasonic.eu/ spustel^kite ..Declaration of Conformity"(Atitikties deklaracija), I rakta^od^io paie^kos laukell [veskite toliau pateikta ra ktaZodí irg éčsite atsisi4sti naujausiq „DÉCLARATIO N of CO N F O Rlv1ITYL '(ATITIKTIES DEKLARACIJA) Raktažodis. CQ-TM28E04M Latvin Ar Sp Panasonic Corporation deklarš, ka iepriekS min Sta rad ioie karta atbilst Direktiva s 201 4 ^ 3 / E S praslb^m. Dodieties uz vie tni http:/Www.ptc. pa nasonic.eu/ noklikskiniet uz sada jas 'De da ration of Conform i ty" (AtbilstIbas deklaršcija) un atslšgv§rdu meklŠSanas lauká ievadiet turpm §k m iněto atslěgvardu, la i lejupieládětu jaunáko 'DECLARATION of C O NFO R M I T Y (DoC)" ( A T B I L S T I B A S D E K L A R A C I J U ) Atslěgvards: C Q - T M 2 8 E 0 4 M Maltese B'dan, PanasonicCorporationtiddikjara li "Hip ta' tagftrn ir tarradju elenkathawn fuq huwa konformi maddDinattiva 2014/53/UE. Access gFia ll-http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/ikklikkja 'Declaration of Conformity (Dikja razzjoni ta ' Konformita)", daFifial i|-Kelma MuffieFí ťhawn tafitfil-pa rti tarričerka tahkliem muftieťi, tis ta ' tnižžel id-DECLARATIQ N of CO NFO RMITY (DIKJARAZZJ0 NI TA'KONFORMITA)" l-aklar ričenti (DoC). Kelma MuftieFi. CQ-TM28E04M Norway Panasonic Corporation erklffirer herved at radioutstyret a v typen nevntovenfor er i sa msvar med direktiv 201 4 / 5 3 / E U . Ved á g átil http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/ klikke pá "Declaration of Conformity (samsva rserk Ifiring)"og taste inn nedenstáende n0kkelord i n0 kkelord^0keboksen, kan du laste ned den nyeste "DECLAR ATIO N of C O N F O RM ITY ( S A M S V A R S E R K L i R I N G E N ) " ( D o C ) N0kkelorcl C Q - T M 2 8 E 0 4 M Dutch Hierbij verklaar ik, Panasonic Corporation, dat radioa ppa ratuur van hethierboven vermelde type conform is metRichtJijn 201 4/53£U. Ga naar http:/Www. ptc. pan a so nice u/ klik op "De da ration ofConformity (conform iteitsverkla ring)", vul in hetvak Keyword Search de onderstaande code in en dan kunt u de recentste "DÉCLARATIO N of CO N F O R M I T Y (conformiteitsver^lanng)" (DoC) downloaden. Code C Q - T M 2 8 E 0 4 M 8-46 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Polish Niniejszym firrna Panasonic ošwiadcza, že poda ny powyžej typ urz^dzeň ra diowych jestzg odry z dyrektyw^ 201 4/53/UE. W ejdž na strong http: //www. p tc. pa nasonic.eu/ kliknij „Deda ration of Conform ity (Deklara cja z g odnáci)", w polu wyszukiwania s^Ow kluczowych w prow a d ž podané poniže j stawo kluczowe i pobierz najnowsz^ wersj§ „DEC L A R A T I O N of C O N F O R M ITY ( D E K L A R A C J[ Z G O D N O Š C [ ) r ' ( D o C ) . Slowo kluczowe: C Q - T M 2 S E 0 4 M Portuguese Pela presente, a Panasonic Corporation declara que o equipamento de radio do tip o listado aciina se en contra ern conforrnidade corn a Diretiva 2014/53AJE. Aceda a http://Www.ptc.panasonic.eu/; clique ern "Declaration of Confonnity (Decla ra£äo de Gonfonriidade)", introduza a pa lavra-chave indicada abaixo na caixa de pesquisa de pa lavras-chave para descarreg ara rnais recente " D E C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y ( D E C L A R A ^ Ä O DE C O N F O R M IDADE)" (DoC). Pa lavra-chave: C Q - T M 2 3 E 0 4 M Romanian Phn prezentu I document, Panasonic Corporation decla r9 c9 ech i pa mentu I radio de tipulenumeratrnai s us este Tn confonnitate cu Directiva 2014/53/UE. Accesati http://www.ptc.pa nasonic.eu./ ta ceti die p e „De cla ration of Conformity (Decla ratia de confonnitate)", introduced cuväntul cheie de mai jos Tn caseta de cäutare dupä cuvinte cheie si putetj sä descärcati cea mai recentä . . D E C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y ( D E C L A R A j I E DE C O N F O R M I T A T E ) " (DoC). C u v ä n t cheie: C Q - T M 2 3 E 0 4 M Serbia Ovirn kompanija Panasonic Corporation izjavljuje da je g cenavedena radio oprerna tip a u skla d u sa odredbama direktivě 2 01 4/53/E U. Pristúpite stra n i ci http://www.ptc.pa n a so nice u/r kli k nite na u De da ratio n of Confonnity (Izjava o uskla lenosti)", dolenavedenu kljuCnu reC u nešite u polje za pre tra g ukljuCnih reCi i onda môžete da preuzrnete na jnoviji dokument ,jD E C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y (Izjava o uskla lenosti)" (DoC -izjava o usklaflenostj). KljuCna reC; C Q - T M 2 S E 0 4 M Slovak Spoločnosť Panasonic Corporation týmto vyhlasuje, že rádiové za riadenie vyššie uvedeného typu je vsÚlade so smernicou 201 4/53/E U. Na loka lite http://Www.ptc.panasonic.eu/mUZete kliknÚť na možnosť „Deda ration of Co nib rm ity (Vyhlásenie o zhode)", z a d a ť nižšie u v e d e n é kÍJČové slovo do v y h 4 d ä v a c i e h o po4 a prevziať si najnovšie . . D E C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y ( V Y H L Á S E N I E O Z H O D E ) " (DoC). K i j č o v é slovo: C Q - T M 2 3 E 0 4 M Slovene Panasonic Corpora ti o n potrjuje, da je z g oaj navedeni tip radijske o p rem e s k la de n z Direktivo 20 14/5 3/E U. Obiščjte http://www.ptc.panasonic.eu/! kliknite "Declaration of Confonnity (Izjava o skladnosti)", v okence za iskanje vnesite spodnjo ključno besedo in prenesite najnovejSo Izjavo o skladnosti - " D E C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y (IZJAVA O S K L A D N O S T I ) " (DoC). KljuCna beseda: C Q - T M 2 S E 0 4 M Swedish Harmed intyg ar Panasonic Corporation att radioutrustning erovan upptyllerdirektiv 2014/53/EU. G ä till http://Www.ptc.panasonic.eu/! klička p ä 'Declaration of Confonnity (fOrsäkran o m Overensstämme lse)"och ang enyckelordet neda n i sO krutan. Sedan kan du ladda ned den senaste ' D E C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y (fOrsäkran om Óverensstäm melse)" (DoC). Nyckelord: C Q - T M 2 S E 0 4 M Turkey ISbu be Ig eile Pa nasonic Corporation, yukarida liste lenen radyo ekipmani ti p i n i n 201 4/53/AB Direkťfine uyg urolduäunu beyan etmektedir. http://www.ptc.panasonic.eu/adrBsinden "Decla ration of Conform ity (Uyg u nuk beya ni)" baS|igina tiklad iktan sonra, a Sa g Ida k i ana htar kelimeyi ara ma kutusuna girerek en son " D E C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y ( U Y G U N L U K B E Y A N D ' n l (DoC) indirebilirsiniz. Anahtarkelime: C Q - T M 2 S E 0 4 M 8-47 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Bez DAB rádia Manufacturer, Address: Panasonic Corporation 4261 Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama-City Kanagawa-ken 224-8520, Japan Importer, Address: Mazda Motor Logistics Europe NV Blaasveldstraat 162, 2830 Willebroek,Belgie Model.NO. :CQ-TM2SE14M Albania Meanětěkětijdokumenti, Pa na son ic Corpora tion deklaron se radio pa jis ja e tip it tě listuar mě lart Ěshtě ně pěrputhshrněri me Direktiven 201 4/53/6E Hyn i ně http:/Www. ptc.panasonic.eu/ kli koni "D eclaration of Con form i ty (D eklarata e pěrputhshrn ěrisě)", shkruani term in ky£ ně kutině e kě rkimittě termave kyOa dhe mund těshkarkoni versionin e fundittě "D ECLARATIO N of CO NFO RMITY (DEKLARATĚN E PĚRPUTHSH M ĚRIS Er(Doc). Tenni kyC: CQ-TM28E1 4M Bulgarian C HacTOFiinOToPanasonic Corporation flemiapHpg ne paflMOoßopyflBaHeTO OTiwna nocoMeH ncrrope e B cbOTBeTCTBMe c flnpeKTViBa201 4/53/EC. OivifleTe Ha http:/www.ptc.pa nasonic.eu/ LU, pameTB B"bpxyuDe cla ration of Conformity (fleKnapauyiH 3a CTUOTBBTCTBMQ) " EfbsefleTC KrifOMOBaTanywa flanehia no-nony B noneTo 33 TbpceHe no KniOMOBa nywa ume MO>KSTB na MsrernMTB Haň-HQBaTa„ DECLARATION of CO NFO RMITY (flEKTIAPALlklfl 3A CBOTBETCTBME) "(DoC) KnfOMOBanyMa CQ-TM28E1 4M Czech Tímto společnost Panasonic Corporation p roh la Suje, Ze výSe uvedené rádiové za řízení typu CQ—TM28E14M je v sou ladu se smSmici 201 4/53/ElJ Když přejdete na stránky http:/www.ptc. pana son i c e n / kliknete na .TJeclarationofConfortnity (Prohlášení o shodě) "a nadáte číslo modelu C Q - T M 2 8 E 1 4 M do pole pro výhled ává ní podle klíčového slova, budete si moci stáhnout nejnovější verzi .DECLARATIO N of CO NFO RMITY (PRO HLÁŠEN í 0 SH0DĚ)L '(DoC). Danish Herrned e rklS&rer Panasonic Corporation, at radioudstyretaf typen nčÉvnt ovenfor er i overensste mmelse m ed direktiv 201 4/53 y£U. Du kan hente den seneste "D ECLARATION of CO NFO RMITY (0 V E R E N S S T E M M E L S E S E R K U E RINGT (DoC) ved atbes0ge http:/ívww.ptc. pa nasonic.eu/ klikke pá "Declaration of Conformity (0 verensstern me Is es erkl firing)" og indtaste nedenstáende nOgleord i feitet til n0gleords0g irrig. NSaleord CQ-TM28E1 4M German Hierrn it erklä rt Panasonic Corporation, dass der obe ng enante Funkanlag ertyp der Richtlinie 2014Ä3/EU entspricht Klicken Sie unter http:/www.ptc. pana so nice u /auf „D e cla ration of Conform ity"(Konfo rmitätserklä nun g), g eberGie das na einstellende Schlüsselwort in die Schlüsselwortsuche ein und laden Sie die aktuelle „D ECLARATIO N of CO NFO RMITY (Konfonnitätserklärung)"(DoC) herunter. Schlüsselwort CQ-TM28E1 4M Greek MSTTjV TiapOJCTCÍ r/PanasonicCorporation ÖTj^V ElP TLO paÖDS$07lXtJ}P<; 7101) napoidsmLOV Oúißdü aoßfiOßtßü vEWLßE Ujv oör/ji otZ 01 4/53/E E ETTDVtaýGáTEIDV CJPTOCTOhttp:Aww.ptc.panasonic.eu/ t& VZE/dtfti7ID«Decla ration of Conform ity (AT| AoJtTí? (TUUfP P^ŮJČTÍĚK TT)V7l D Hf£> ťJ^ďUja DECLARATIO N of CO NFO RMITY (AHAÍ2 EH EYMMO P$Q IH£b> (DoC) ftŠn-KÁeS. CQ-TM28E1 4M English Hereby Pa na son ic Corpora tion de cla res that the radio equipment type Listed a bove is in compliance with Directive 201 4/53/EU. Access to http:/Www. ptc. pa na son ic.eu/click De cla ration of Conform ity , enterthe below Keyword into the keyword search box, you can download Üie la test "DECLARATION of CO NFO RMITY" (DoC). Keyword CQ-TM28E14M Spanish Porla presents, Panasonic Corporation declara que el equipo de radio del tipo citado más arriba cum pie con lo esta blecido en la Directiva 201 4/53/UE. Acceda a http:/Www.ptc. pa nasonic.eu/ hag aclic en "Declara tion of Conformity (Declara ci Ón de conform idad)", introduzca la palabra clave indicada a continuaciÓn en el cuadro de bÚsqueda ypodrá descarg ar la Ultima DECLARAT10 N o f C O N F O R M I T Y (Declaration de conformidad)"(DoC). Palabra clave: CQ-TM28E1 4M Estonia Käesolevag adeklareerib Panasonic Corpora tion, eteelmainitud raadioseadme tÜÜp vastab d irektiivi 201 4/53/EL nÖuetele. Ming eveebilehele http:/www.ptc.panasonic.eu/ klÖpsake valikul uDeclaration of Conformity"( Vastavusdekla ratsioon), sisestag ealltoodud märksÖna spetsiaaIsele otsing träljale ning laadig ealla dokumendi .DECLARATION of CO NFO RMITY" (Vastavusdekla rats ioon) (DoC) viirnane versioon. MänksÖna CQ-TM28E1 4M 8-48 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Finnish Pa nasonic Corporation va kuuttaa, etta" edellá lueteltu racliolaitBtyyppi ta'yttaa direktiivissá' 201 4/63/EU asetetutvaatimukset Viimeisin "DECLARATION of CO NFO RMITY ( V A A T I M U S T E N M U K A I S U U S VAKUUTUS)"(DoC)on ladattavissa verkkosivulla http: /Www. ptc. panasonic.eu/ va litsemalla kohia "Declaration of Conform ity (vaatimusteninukaisuusvakuutus)" ja syÓttárn alia a lla ma inittu hakusana ha kukenttaa'n. Hakusana: C Q - T M 2 8 E 1 4 M French Pa r la presents. Pa nasonic Corporation declare que le type ďéquipement radio nGpertorié ci^dessus esten confonnité avec la directive 201 4v63/JE. Pourtélécharg e la demiěre « DECLAR ATIO N of CO N F O RM ITY (D ÉCLARATIO N DE CONFORMITÉ) » (DoC), rendezvous sur http:/Www. ptc. panasonic.eu / cliquezsur« De da ration of Conform ity (Declaration de conform itfi) », puis saisissez le mot cl& ci-dessous da ns le champde recherche parmots cl&s. Motele C Q - T M 2 8 E 1 4 M Croatian Ovime Panasonic Corporation izjavljuje da je radijska oprema vršte navedené iznad u skladu s Direktivom 2014,63/EU. Pristup za: http:Avww.ptc.panasonic.eu/ kliknits ,.Declaration ofConformity" (Izjava o sukladnosti), unesite ključnuriječ koja je navedena u nástavku, u ok vir za pre tra živa nje ključne riječi, možet© p re u ze ti najnoviju uDECLARATIO N of CO N F O R M I T Y (IZJAVU 0 SUKLADNOSTI)" (DoC) KljuCna rijeC CQ-TM28E1 4M Hungarian A Panasonic Corpora tion ezennel nyilátkozik arrÓI, hogya fentmeg addt típusÚ radios berendezés(ek) inegfelel(nek) a 201 4/53/EU irányelv elfiírásainak. Lépjen a http :/www. ptc. panasonic.eu/ o Ida Ira, ka ttintson a „De cla ration of Conform ity" (Megfelelfiségi nyilatkozat) eleinre, 6s írja be az a lábbi Ku less z Ota kulcsszÓ keresSmezSj&be, ha szeretné letQlteni a leg H*bb uDECLARATION 0 F CO N F O RMITY" (Megfelel5s Ggi nyilatkozat) dokumentumot(.doc-fájl). KulcsszÓ' C Q - T M 2 8 E 1 4 M Iceland HérmeS lýsir Panasonic Corporation pvf yfir a 5 ofa ngreindur Litva rpsbÚna 5ur erí san-iríĚmi viS tilskipun 201 4/53/ĚSB. Fa r8u á http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/sinelltu á ..DedarationofConformity (Sam rfflmisytirlýsing)1 ' sláSu eftirfarandi teg undanÚmerinn í leita rreitinn og pág durŮu sÓtt nýjustu ..DECLARATION of CONFORMITY (S A M R í MIS YFIRLÝS I N G U N A ) "(DoC) Teg undamúrner CQ-TM28E14M Italian II fabbrica nte, Panasonic Co rpo ration, dichia ra che il tipo di a p pare ech ia tura radio elencato so pra ě confbrme a lla direttiva 201 4.63/LIE. Accede re a 1 sito http:/www. ptc. panasonic.eu/ fare die su "Declaration of Conformity (Dichia razio ne di Conform itá)" e inserire la pa rola chiave seg uerte nella case lla di ricerca per parole chiave per poter scarica re la "DECLARATION ofCONFORMITY (Dichiarazione di Conform itá)" (DoC) piUrecente. Parola chiave: CQ-TM28E1 4M Lithuanian Si uo dokumentu „Panasonic Corporation " parei§kia, kad pirrnia u pateikta tipo rad i jo ryšio [ra nga atjtinka direktyv3 2 01 4/53/ES. Atverkite http:/www. ptc. pa nasonic.eu/ spustelškit© „De cla ration of Conformityl '(Atitikties de kla ra cija), [ raktažodzio pa ie Skos laukell Ives kite to I ia u pateikta ra ktaZod [ ir g é^site a tsisi4sti naujausi^ ..DECLARATIO N ofCO N F O RMITYl '(ATITIKTIES DEKLARACIJAJ Raktažodis: CQ-TM28E14M Latvin Ar So Pa nasonic Corporation deklarš, ka iepHekš minětS radioiekšrta atbi 1st Direktivas 201 4,63/ES prasTbšrn. Do die ties uz vie tni http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/ noklikskiniet uz sada|as 'Declaration ofConformity" (AtbilstTbas dekla ršcija) un a tslšgvšrdu meklěěanas laukš ievadietturpmšk minete atslěgvšrdu, lai lejupieládětu jaunško 'DECLARATIO N of CO N F O RMITY (DoC)" ( A T B I L S T T B A S D E K L A R A C I J U ) Atslěgvards C Q - T M 2 8 E 1 4 M Maltese B'dan, Panasonic Corpora tion tiddikja ra li "Hip ta ' tagFirnir tarradju e len kat ha wn fuq huwa konformi rnaddDirettiva 201 4/63/LJE. Access gFial|-http:/Www. ptc. panasonic.eu/ ikklikkja 'De cla ration of Conform ity (Dikjarazzjoni ta' Konformi itá)", da riha| il-Kelma Muffon ťhawn tafitfilToarti tarričerka taHdiem muftjen, tista' tnižžel id-'DECLARATIO N ofCONFORMITY (DIKJARAZZJ0 NI T A ' K O N F O R M I T Á ) " l ^ k t a r n č e n t i ( D o C ) Kelma Muffiefí C Q - T M 2 8 E 1 4 M Norway Pa nasonic Corporation erkl33rer herved at radioutstyret a v typen nevnt ovenfor eri samsvarmed direktiv 201 4/53/EU. Ved á g áfil http:/Www. ptc. panasonic.eu/ klikke pá "De cla ration of Conform ity (sa rnsvarserklSĚring)" og taste inn nedenstáende n0kkelord i n0 kkelord-s0keboksen, ka n du laste ned den nyeste " D E C L A R A T I O N of CO N F O RMITY ( S A M S V A R S E R K L J € R I N G E N ) " ( D Q C ) N0kkelord: CQ-TM28E14M Dutch Hierbij verklaa r ik, Pa nasonic Corporation, datradioapparatuurvan hethierboven verrnelde type conform is metRichtlijn 201 4/53,f_U. Ga naa r http:/Www. ptc. pa nasonic.eu/ klik op "De cla ration ofConform ity (conform iteitsverkla ring)", vul in hetvak Keyword Search de onderstaande code in en dan kuntu de recentste " D E C L A R A T I O N ofCONFORMITY (conform iteitsverkla nng)" (DoC) downloaden. Code CQ-TM28E14M 8-49 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Polish Niniejszyrn firrna Pa nasonic oSwiadcza, Ze podany powy^ej typ urz^dzeľl radiowych jestzg odry z dyrektyw^ 2014/53/U E. W e j d ž na strong http://www.ptc.panasonic.eu/; kliknij „De cla ration of Conformity (Deklaracja zg odnáci)", w po lu wyszukiwa nia s^Ów kluczowych wprowadž podané ponižej stowo kluczowe i pobierz n a j n o w s z ^ w e r s j § ..DECLARATION of C O N F O R M I T Y ( D E K L A R A C J[ Z G O D N O Š C I ) r ' ( D o C ) . Stawo kluczowe: CQ-TM23E1 4M Portuguese Pe la presents, a Panasonic Corporation decla ra que o equiparnento de rádio do tipo lista do a cirri a se encontra em confonnidade corn a Diretva 2014/53/UE. Ace da a http://www.ptc.panasonic.eu^ clique em "Decla ration of Conform ity (Declara £3o de Contonnida de)", introduza a p a lavra-chave indicada aba ixo n a ca ixa de pesquisa d e pa lavras-chave para descarreg a" a ma is recente "DE CLA RATION of C O N F O R M I T Y ( D E C L A R A C Á O DE C O N F O R M I D A D E )" (DoC). Pa lavra-chave: C Q - T M 2SE 14M Romanian Pri n prezentu I document. Pa nasonic Corporation declare c3 echipamentul radiodetipulenumeratmaisus este Tn conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Accesati http://www.ptc.panasonic.eu/ faceti die pe „Decla ratio n of Conformity (Decla ratia de conformitate)", introduce ti cuväntul cheie de mai jos Tn caseta de cäutaro dupä cuvinte cheie sj puteti sä descärcati cea mai recentä . D E C L A R A T I O N of C O N FO R M I T Y (DECLARATIE DE C O N F O R M I T A T E ) " (DoC). Cuvänt cheie: C Q - T M 2 S E 1 4 M Serbia Ovim kornpanija Panasonic Corporation izjavljuje da je g oienavedena radio oprema tipa u skladu sa odredbama direktivě 2014/53/EU. Pristúpite stranici http://Www.ptc.panasonic.eu/ kliknite na „Decla ration of Conformity (Izjava o uskla lenosti)", do lena vedenu ključnu re C u nešite u po Ije za pretra g uključnih reči i onda môžete da pre uzmete najnoviji dokument ,jD E C L A R ATIO N of C O N F O R M I T Y (Izjava o uskla3enost)"(DoC -izjava o uskla cnosti). Ključna reč; C Q - T M 2 3 E 1 4 M Slovak Spoločnosť Pa nasonic Corporation týmto vyhlasuje, že rádiové zaria de nie vyššie uvedeného typu je v súlade so smernicou 201 4/5 3/E U. Na loka lite http://Www.ptc.panasonic.eu/môžete k liknúť na možnosť „Declara tion of Conformity (Vyh läsenie o zhode)", za dať nižšie uvedené k i j č o v é s lovo do vyhži dävacieho poži a prevziať si najnovšie ..DECLARATION of C O N F O R M I T Y ( V Y H L Á S E N I E 0 Z H 0 D E ) " ( D o C ) . KäjČové slovo: C Q - T M 2SE14M Slovene Pa nasonic Corporation po triuje, d a je z g m j navedeni tip ra dijske opřeme skla den z Direktivo 201 4/63 /E U. ObiSČjte http://Www.ptc.pa nasonic.eu/ kliknite "Decla ra to n of Conform ity (Izjava o skla dnost)", v okence za iska nje vnesite spodnjo ključno besedo in pronesite najnovejšo Izjavo o skla dnosti - "DE C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y (IZJAVA 0 SKLADNOSTI)"(DoC). Ključna beseda: C Q - T M 2 S E 1 4 M Swedish Härmed intyg ar Pa nasonic Corporation att ra dioutrustning erovan upptyller direktiv 2014/53/EU. G ä till http://Www.ptc.pa nasonic.eu/^ klicka p ä "Decla ration of Conform ity (fOrsäkra n om Overensstäm melse)"och ang enyckelordet ne dan i sO krutá n. Seda n ka n d u ladda ne d den senaste "DE C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y (fOrsäkra n o m Overensstäm m else)" (DoC). Nyckelord: C Q - T M 2SE14M Turkey ISbu be Ig ei le Panasonic Corpora to n, yukarida liste lenen radyo ekipmani tipinin 20 14/53/AB Direktifine uyg unolduQunu beya n etmektedir. http://Www.ptc.pa na son ic.eu/a dresinden "Declaration of Conformity (Uyg u tluk beya n i)" baS|lCJlna tlkladlktan sonra , aSagidaki a na h ta r ke limeyi arama kutusuna girerek en son " D E C L A R A T I O N of C O N F O R M I T Y ( U Y G U N L U K BE YANO'n I (DoC) indirebilirsiniz. Anahtarkelime: C Q - T M 2 3E14M 8-50 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě • Systém tísňového volání Iceland, Ireland, England, Italy, Estonia, Netherlands, Austria, Cyprus, Greece, Croatia, Switzerland, Sweden, Spain, Slovakia, Slovenia, Czech, Denmark, Germany, Norway, Hungary, Finland, France, Bulgaria, Belgium, Portugal, Poland, Malta, Latvia, Lithuania, Liechtenstein, Luxembourg, Romania, San Marino, Monaco, Albania, Andorra, Serbia, Bosnia-Herzegovina, Macedonia, Montenegro, Turkey, Canary Islands, Reunion, Guadeloupe Island, French Guiana, Martinique Island Information of the radio device: T y p e F T 0 1 2 7 A 1. N a m e a n d postal a d d r e s s of the manufacturer N a m e : D E N S O T E N Limited A d d r e s s : 2-28, G o s h o - d o r i 1-chome, H y o g o - k u , K o b e ; 6 5 2 - 8 5 1 0 J a p a n 2. Simplified E U declaration of conformity C HacToaujpTO D E N S O T E N Limited fleKnapupa, ne T O 3 M Tun p a f l M o c b o p b í K e H M e F T 0 1 2 7 A e B C bOTBeTCTB M e c flupeKTMBa 2 0 1 4 / 5 3 / E C . l4flnocTHMflT TeKCT Ha E C fleKnapaL(MnTa 3a cbOTBeTCTBHe M O J K B fla ce HaMepu Ha cneflHna MHTepHeT aflpec: ittps://www. d e n s o - t e n . c o m / s u p p o r t / r e g u l a t i o n / e u _ d o c / cpyHKL4MFi P a ö o T H a necTOTHa n e H T a ~ 8 8 0 ~ 9 1 5 M H z G S M 1 7 1 0 - 1 7 8 5 M H z 8 8 0 - 9 1 5 M H z U M T S 1 7 1 0 - 1 7 8 5 M H z 1 9 2 0 - 1 9 8 0 M H z MaKCMMariHa paAHOnecTOTHa M Q L L J H O C T 3 5 d B m e.i.r.p. 3 2 d B m e.i.r.p. 2 5 d B m e.i 2 5 d B m e.i 2 5 d B m e.i O v i m putem, D E N S O T E N Limited izjavljuje d a je vrsta radio o p r e m e F T 0 1 2 7 A u s a g l a s n o s t i s Direktivom 2 0 1 4 / 5 3 / E U . Cijeli tekst E C deklaracije o u s a g l a š e n o s t i je d o s t u p á n na sljedecoj internetskoj adresi: ittps://www. d e n s o - t e n . c o m / s u p p o r t / r e g u l a t i o n / e u _ d o c / M a k s i m a l n a Funkcija R a d n í fre kvencijski pojas .. , . . . . rediofrekvencijska s n a g a G S M 8 8 0 - 9 1 5 M H z 1 7 1 0 - 1 7 8 5 M H z 8 8 0 - 9 1 5 M H z U M T S 1 7 1 0 - 1 7 8 5 M H z 1 9 2 0 - 1 9 8 0 M H z 3 5 d B m e.i 3 2 d B m e.i 2 5 d B m e.i 2 5 d B m e.i 2 5 d B m e.i 8-51 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Tímto DENSO TEN Limited prohlašuje, že typ rádiového zařízení FT0127A je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funkce Provozní frekvenční pásmu Maximální radiofrekvenční výkon GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e. 32dBm e. .r. p. .r. p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e. 25dBm e. 25dBm e. .r. p. .r. p. .r. p. Hermed erklaerer DENSO TEN Limited, at radioudstyrstypen FT0127Aer i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklaeringens fulde tekst kan findes pá folgende internetadresse: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funktion Driftsf re kve ns ba n det Maksimal radio-frekvens effekt GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e. 32dBm e. .r. p. .r. p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e. 25dBm e. 25dBm e. .r. p. .r. p. .r. p. Hiermit erklärt DENSO TEN Limited, dass der Funkanlagentyp FT0127A der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu doc/ Funktion Betriebsfrequenzband Maximale Hochfrequenzleistung GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r. p. 32dBm e.i.r. p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 8-52 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Me Tny TTapoúaa o/n, DENSO TEN Limite d, on,Aoóv£i ÓTI O pa5ioe^OTTÄia|JÓc; FT0127ATľAr|poí TITV ooriYÍci 2014/53/EE. To TTÁrÍpec; K£ÍU£vo T n C SríAojanc; auuiJÓpcpouoric; EE SiaTÍSeTai OTI"|V aKóAou6n. laToaeAÍSa GTO OICKJÍKTUO: https://www.denso-ten.com/suppoityregulation/eu_d AeiToupyia Ziúvn. ouxvoTríTUJv AsiTOupyiac; MéyioTn IOXÚC; paoioouxvOTHTac; GSM 880-915 MHz 35dBm e.i.r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e.i.r.p. 880-915 MHz 25dBm e.i.r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e.i.r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. Hereby, DENSO TEN Limited declares that the radio equipment type FT0127Ais in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Function Operating frequency band Maximum radio-frequency power GSM 880-915 MHz 35dBm e.i.r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e.i.r.p. 880-915 MHz 25dBm e.i.r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e.i.r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. Por la presente, DENSO TEN Limited declara que el tipo de equipo radioelectrico FT0127Aes conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaracion UE de conformidad estä disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu doc/ Funcion Banda de frecuencia Potencia maxima de la Funcion operativa radiofrecuencia GSM 880-915 MHz 35dBm e.i.r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e.i.r.p. 880-915 MHz 25dBm e.i.r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e.i.r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 8-53 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Käesolevaga deklareerib DENSO TEN Limited, et käesolev raadioseadme tüüp FT0127A vastab direktiivi 2014/53/EL nöuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://www.denso4en.com/support/regulation/eu_doc/ Funktsioon Töösageduse laineala Maksimaalne raadiosageduslik vöimsus GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e. 32dBm e. .r.p. .r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e. 25dBm e. 25dBm e. .r.p. .r.p. .r.p. DENSO TEN Limited vakuuttaa, että radiolaitetyyppi FT0127A on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Toiminto Toimintataajuuskaista Maksimi radiotaajuusteho GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. Le soussigne, DENSO TEN Limited, declare que l'equipement radioelectrique du type FT0127Aest conforme ä la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la declaration UE de conformite est disponible ä l'adresse internet suivante: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Fonction Bande de frequence de fonctionnement Puissance maximale de la radiofrequence GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 8-54 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Leis seo, dearbhaíonn DENSO TEN Limited go gcomhlíonann an cineál trealaimh raidió FT0127A Treoir 2014/53/EU. " Tá an téacs iomlán den dearbhú comhréireachta AE arfáil ag an seoladh Idirlín seo a leanas: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Feidhm Banda minicíochta Uaschumhacht Feidhm oibriúcháin radaimhinicíochta GSM 880-915 MHz 35dBm e.i.r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e.i.r.p. 880-915 MHz 25dBm e.i.r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e.i.r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. DENSO TEN Limited ovime izjavljuje daje radijska oprema tipa FT0127A u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupán je na sljedečoj internetskoj adresi: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu doc/ Funkcija Radni frekvencijski pojas Maksimalna rediofrekvencijska snaga GSM 880-915 MHz 35dBm e.i.r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e.i.r.p. 880-915 MHz 25dBm e.i.r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e.i.r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. DENSO TEN Limited igazolja, hogy a FT0127A típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfeleloségi nyilatkozat teljes szövege elérheto a következö internetes címen: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funkció Üzemi frekvencia-tartomány Maximális rádiófrekvenciás Funkció Üzemi frekvencia-tartomány teljesítmény GSM 880-915 MHz 35dBm e.i.r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e.i.r.p. 880-915 MHz 25dBm e.i.r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e.i.r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 8-55 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Hér meč, lýsir DENSO TEN Limited pví yfir aö gerö útvarpsbúnaoarins FT0127Asamraemisttilskipun 2014/53/EU. Allur texti ESB-samraemisyfirlýsingarinnar er aögengilegur á eftirfarandi veffangi: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Aögerö Notkunartiöni hljómsveit Hámarks útvarp-tíoni vald GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e. 32dBm e. .r.p. .r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e. 25dBm e. 25dBm e. .r.p. .r.p. .r.p. II fabbricante, DENSO TEN Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio FT0127Aě conforme alia direttiva 2014/53/UE. II těsto completo della dichiarazione di conformitä UE ě disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funzione Frequenza operativa Massima potenza a radiofrequenza GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. Aš, DENSO TEN Limited, patvirtinu, kad radijo jrenginiq tipas FT0127A atitinka Direktyva. 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funkcija Veikimo dažniu. juosta Maksimalus radijo dažniu. galingumas GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 8-56 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Ar šo DENSO TEN Limited deklarě, ka radioiekärta FT0127A atbilst DirektTvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstTbas deklaracijas teksts ir pieejams sädä interneta vietne: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funkcija Darba frekvences josla Maksimäla radiofrekvences jauda GSM 880-915 MHz 35dBm e.i.r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e.i.r.p. 880-915 MHz 25dBm e.i.r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e.i.r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. Co OBa, DENSO TEN Limited M3jaByBa A©Ka paflMO onperviaTa O A TwnoT FT0127Ae B O cornacHOCT co flupeKTMBaTa 2014/53/EU. L4eriM0T TeKCT Ha EY H3jaBaTa 3a coo6pa3HOCT e AOCTaneH Ha cneAHaTa MHTepHeT aApeca: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ OyHKL(MJa Pa60TeH CppeKBeHLlMCKM oncer M anew Man Ha paAMO-cppeKBeHL(MCKa MOK GSM 880-915 MHz 35dBm e.i.r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e.i.r.p. 880-915 MHz 25dBm e.i.r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e.i.r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. Ovim, DENSO TEN Limited izjavljuje da je tip radio opřeme FT0127A u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Cjelokupan tekst EU deklaracije o uskladenosti dostupán je na sljedečoj internet adresi: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funkcija Operativní frekvencijski opseg Maksimalna jačina radio frekvencije GSM 880-915 MHz 35dBm e.i.r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e.i.r.p. 880-915 MHz 25dBm e.i.r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e.i.r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 8-57 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě B'dan, DENSO TEN Limited, niddikjara li dan it-tip ta' tagfimir tar-radju FT0127Ahuwa konformi mad-Direttiva 2014753/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformita tal-UE huwa disponibbli fdan l-indirizz tal-lnternet li gej: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funzjoni Band tal-frekwenza operattiva l-energija massima bi frekwenza tar-radju GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. Hierbij verklaar ik, DENSO TEN Limited, dat het type radioapparatuur FT0127A conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Functie Actieve frequentieband Maximale radiofrequentie GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. DENSO TEN Limited erklaerer herved at radioutstyrstypen FT0127A er i samsvarmed direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-erklaeringen er tilgjengelig pá f0lgende internettadresse: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funksjon Driftsf re kve n sbán d Maksimal radiofrekvent str0m GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 8-58 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě DENSO TEN Limited niniejszym oswiadcza, že typ urza.dzenia radiowego FT0127Ajest zgodny z dyrektywa. 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnošci UE jest dostepny pod nastepujacym adresem internetowym: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funkcja Pásmo czestotliwošci pracy Maksymalna moc czestotliwošci radiowej GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e. 32dBm e. .r.p. .r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e. 25dBm e. 25dBm e. .r.p. .r.p. .r.p. 0(a) abaixo assinado(a) DENSO TEN Limited declara que o presente tipo de equipamento de radio FT0127A esta em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. 0 texto integral da declaracao de conformidade esta disponivel no seguinte endereco de Internet: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funcäo Faixa de freqUéncia operacional Poténcia maxima de radiofrequéncia GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. Prin prezenta, DENSO TEN Limited declará cá tipul de echipamente rádio FT0127Aeste ín conformitate cu Directiva 2014/53/UE. TextuI integrál al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmátoarea adresa internet: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Functie Bandä de frecventä activä Puterea maxima a radio-frecventei GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e. 32dBm e. .r.p. .r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e. 25dBm e. 25dBm e. .r.p. .r.p. .r.p. 8-59 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě DENSO TEN Limited týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu FT0127Aje v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funkcia Prevádzkové frekvenčné pásmo Maximálny rádiofrekvenčný výkon GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. DENSO TEN Limited potrjuje, daje tip radijske opřeme FT0127A skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funkcija Delovni frekvenční pas Maksimalna radiofrekvenčna moč GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e. 32dBm e. .r.p. .r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e. 25dBm e. 25dBm e. .r.p. .r.p. .r.p. Něpěrmjet kěsaj, DENSO TEN Limited deklaron se Iloji i aparatittě radios FT0127A ěshtě ně pěrputhje me Direktiven 2014/53/EU. Teksti i plotě i deklaratěs sě BE-sě mbi pěrputhshmerině ěshtě i disponueshěm ně adresěn e měposhtme tě internetit: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funksion Banda e frekuencěs sě puněs Fuqia maksimale e frekuencave radio GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e. 32dBm e. .r.p. .r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e. 25dBm e. 25dBm e. .r.p. .r.p. .r.p. 8-60 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Ovim, DENSO TEN Limited izjavljuje da je ovaj tip radijske opřeme FT0127Au skladu sa odredbama Direktivě 2014/53/EU. Kompletan tekst EU deklaracije o konformitetu je dostupán na sledečoj internet adresi: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu_doc/ Funkcija Radni frekvencijski pojaš Maksimalna rediofrekvencijska snaga GSM 880-915 MHz 35dBm e. .r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e. .r.p. 880-915 MHz 25dBm e. .r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e. .r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e. .r.p. Harmed fórsakrar DENSO TEN Limited att denna typ av radioutrustning FT0127A överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns pá följande webbadress: https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu doc/ Funktion 0 pe ration sfre kve nsba n det Maximal radiofrekvenseffekt GSM 880-915 MHz 35dBm e. .r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e. .r.p. 880-915 MHz 25dBm e. .r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e. .r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e. r.p. DENSO TEN Limited, FT0127A türü telsiz ekipmanmin 2014/53/EU Direktifine uygun oldugunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyaninin tarn metnine asagidaki ulasilabilir: nternet adresinden https://www.denso-ten.com/support/regulation/eu doc/ islev Cahsma frekans bandi Maksimum radyo-frekans gücü GSM 880-915 MHz 35dBm e. .r.p. GSM 1710-1785 MHz 32dBm e. .r.p. 880-915 MHz 25dBm e. .r.p. UMTS 1710-1785 MHz 25dBm e. .r.p. 1920-1980 MHz 25dBm e. .r.p. 8-61 Informace pro zákazníky Prohlášení o shodě Ukraine cnpaB>KHÍM (DENSO TEN Limited) 3aflBnne, U40 Tun paAiooönaAHaHhm (GSM / UTMS) BiflnoBiflae TexHiHHOMy pernaMeHTy paAioo6naAHaHHa; noBHMtí TeKCT AsKJiapa 14ií npo BiAnoBiAHicTb Aocryni-mi/i Ha Be6-cai/rri 3a TaKOho aApecoK): https://www.den50-ten.com/5upport/regulation/ua doc/. Tuny paAioo6naAHaHi-m CMy3i paAionacTOT MaKCMMaJlbHy nOTy>KHÍCTb BUnpOMiHhOBaHHfl GSM 880-915 MHz 1710-1785 MHz 35dBm e.i.r.p. 32dBm e.i.r.p. UMTS 880-915 MHz 1710-1785 MHz 1920-1980 MHz 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. 25dBm e.i.r.p. • Mazda ERA-GLONASS HoTwjMdcauMi * C C If RUOOOOO"J52a3 OT 1007201Ď.jieťkTBunenMiaj»05.072023. 3aperMCTwr»5a>ia*CD>=Hti IteKnapauna c tooTrWTtrtHH cpaacTEa cfcca* H» Il-TALl^l-llMiroTůĚ.Ďrí.iulS. BeňzmfttribM$Ji/i31.\)b.2(l2Í. í^jervKTpHpoBaHa^PejepanbUbiu JlHui^i.ii^innfooiNSTcrhHu lnnnwitauvpeiiuusHrv 1 awicwtieMHofc ctnorj rtítWrjn he H A 3 C N H Ü ÍX-JP U J I Í S 6 DOhíft ni rwjrßjüifi jirňciRMierbHH noíS.QŮ 2023 řaperiKTpiipoeaMa C P T J H O H r.o cepTiKtiihaijiiii npaai itqMh AHO -CL| Cri9ibcsf)rHCÍ)Hfat- (aTTMrai aj*pe^iTa^it RA RLM1 ÍJri2S, $2X3 per«tTpauna ID Ol ZOISJ flennapanHBo CMTMTtTwm aKKyMyjinropHart carapcxFT009EA POCC RUfl-JP AÍJ37 8 0f2B9.'1S0T24 102018.fle*cTiMTenbnaflo 23.10.2033. japerwí:pflpoAana cpranc« no cepmoiiiía^Hii npoAvniHH «Kpainoilap» ODO »Hfl iťetiTpojib* (ane£TaraKKůe,wraLínn RA RJ 11AQ37 aaia perMCTpauHH 03.11 201G> 8-62 Informace pro zákazníky Elektromagnetická kompatibilita Elektromagnetická kompatibilita • Elektromagnetická kompatibilita Váš vůz Mazda byl testován a certifikován podle předpisu UN-R*1 č. 10, pokud jde o elektromagnetickou kompatibilitu. Vysílače v pásmu rádiových vln (RF) (např. mobilní telefony, amatérské vysílačky apod.) mohou být ve Vašem voze Mazda instalovány, jen pokud splňují technická data v níže uvedené tabulce. * 1 UN-R j e zkratka pro předpis EHK. Je na Vaší zodpovědnosti zajistit, aby instalovaná zařízení vyhovovala platným místním legislativám. Instalaci každého takového zařízení svěřte kvalifikované proškolené osobě. A UPOZORNĚNÍ > Neinstalujte žádné vysílače, mikrofony, reproduktory ani jiná zařízení v místě, které je v dosahu nafukování bezpečnostního vzduchového vaku. > Anténní vedeníneupevňujte k originální kabeláži vozidla, palivovému vedenia brzdovým hadičkám. Anténní vedení pokud možno neveďte rovnoběžně s kabelovými svazky. > Anténní a napájecí vedení držte nejméně 100 mm z dosahu elektronických modulů a bezpečnostních vzduchových vaků. > Nepoužívejte zapalovač cigaret nebo elektrickou zásuvku jako zdroj napájení pro zařízení vysílající na vysoké frekvenci. Umístění antény: 1. Pravá přední část střechy 2. Obě strany zadních výklopných dveří 3. Střed střechy 4. Levá přední část střechy Frekvenční pásmo (MHz) Maximální vyzařovaný výkon (W) Umístění antény 50 — 54 50 ©©©© 68 — 87.5 50 ©©©© 142 — 176 50 ©CD®© 380 — 470 50 ©©©© 806 — 940 10 ©©©© 1200 — 1300 10 ©©©© 1710—1885 10 ©©©© 1885 — 2025 10 ©©©© 2400 — 2500 0,01*1 V kabině*1 *1 Pouze pro Bluetooth® POZNÁMKA Po instalaci vysílače v pásmu rádiových vln (RF) zkontrolujte, zda se neobjevily poruchy způsobené nebo přenášené na veškeré elektrické příslušenství vozidla, a to jak v pohotovostním režimu, tak i v režimu přenosu signálu. Proveďte kontrolu veškerého elektrického příslušenství: • se spínačem zapalování v poloze ON • se spuštěným motorem • při testování za jízdy různou rychlostí. 8-63 Informace pro zákazníky Shromažďování / likvidace starého vybavení / použitých akumulátorů Informace pro uživatele o odběru a likvidaci starého zařízení a použitých baterií • Informace pro uživatele o odběru a likvidaci starého zařízení a použitých baterií Při likvidaci starých baterií dodržujte níže uvedené informace. • Informace o likvidaci v Evropské unii EU Tyto symboly přeškrtnutých popelnic na výrobcích, obalech anebo doprovodné dokumentaci znamenají, že použitá elektronická zařízení a baterie se nesmí likvidovat s běžným domácím odpadem. Aby byly staré výrobky a použité baterie správně zlikvidovány a recyklovány, odvezte je na příslušná sběrná místa, a to v souladu s Vaší národní legislativou a Směrnicí 2006/66/ES. Správnou likvidací těchto výrobků a baterií pomůžete zachránit hodnotné zdroje a zabráníte možným negativním dopadům na lidské zdraví a prostředí, které by mohly jinak vzniknout při nesprávné manipulaci s odpadem. Více informací o odběru a recyklaci starých výrobků a baterií získáte u své místní samosprávy, na odběrném místě nebo na místě, kde jste tyto věci zakoupili. POZNÁMKA EU Pb Je možné použít dvě dolní písmena v kombinaci se symbolem přeškrtnuté popelnice. V tomto případě je to v souladu s požadavkem Směrnice po použité chemikálie. Symboly „Pb" a „Cd" znamenají olovo a kadmium. • Informace o likvidaci v jiných zemích mimo Evropskou unii Výše uvedené symboly platí pouze pro Evropskou unii. Pokud chcete zlikvidovat staré výrobky a použité baterie, kontaktujte svoji místní samosprávu, Vaše sběrné místo nebo se na správný způsob likvidace zeptejte na místě, kde jste tyto věci zakoupili. 8-64 Technické údaje Technické údaje o Vašem voze Mazda. Identifikační čísla 9-2 Informační štítky na vozidle 9-2 Technické údaje 9-4 Technické údaje 9-4 9-1 Technické údaje Identifikační čísla Informační štítky na vozidle • Identifikační číslo vozidla (Jihoafrická republika, Rada pro spolupráci v Golfském zálivu, Irák) Identifikační číslo vozidla zákonně identifikuje Vaše vozidlo. Číslo je uvedeno na štítku připevněném na přepážce nacházející se v levém rohu přístrojové desky. Tento štítek je snadno viditelný přes čelní sklo. v • Štítek modelu vozidla • Číslo podvozku / Identifikační číslo vozidla (Irsko, Velká Británie, Svazijsko, Namibie, Botswana, Lesotho, Ruská federace) Číslo podvozku Když otevřete kryt znázorněný na obrázku, uvidíte číslo podvozku. Identifikační číslo vozidla • Informační štítek o systému řízení emisí vozidla (Thajsko, Filipíny) 9-2 Technické údaje Identifikační čísla v • Stítek s hodnotami tlaku vzduchu v pneumatikách Model s levostranným řízením Model s pravostranným řízením • Číslo motoru SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 1. Dopředu SKYACTIV-X 2.0 1. Dopředu SKYACTIV-D 1.8 1. Dopředu v T Stítek se značkou shody (Rada pro spolupráci arabských států v Zálivu, Irák) Na tomto štítku je uveden rok a měsíc výroby. 9-3 Technické údaje Technické údaje Technické údaje • Motor Zážehový motor Položka Specifikace Položka SKYACTIV-G 1.5 SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5 SKYACTIV-X 2.0 Typ řadový čtyřválec DOHC-16 V Vrtání x Zdvih 74,5 x 85,8 mm 83,5 x 91,2 mm 89,0 x 100 mm 83,5 x 91,2 mm Zdvihový objem 1 496 ccm 1 998 ccm 2 488 ccm 1 998 ccm Kompresní poměr 13,0/14,0 13,0 13,0 16,3 Rada pro spolupráci v Golfském zálivu Položka Specifikace Položka SKYACTIV-G 1.5 SKYACTIV-G 2.0 Maximálni výkon motoru / při otáčkách 82 kW/6 000 ot./min 114kW/6 000 ot/min Maximálni točivý moment motoru / při otáč­ kách 146 Nm/4 000 ot./min 200 Nm/4 000 ot/min Maximální rychlost Sedan Hatchback Sedan Hatchback Maximální rychlost 183km/h 177km/h 206km/h 199km/h Vznětový motor Položka Specifikace Položka SKYACTIV-D 1.8 Typ řadový čtyřválec DOHC-16 V Vrtání x Zdvih 79,0 x 89,7 mm Zdvihový objem 1 759 ccm Kompresní poměr 14,8 9-4 Technické údaje Technické údaje • Elektrický systém Akumulátor (Se systémem M Hybrid) Klasifikace Specifikace SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTTV-X 2.0 12V-60Ah/20h nebo 12V-65Ah/20h (Bez systému M Hybrid) Klasifikace Specifikace SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 Se systémem i-stop Q-85*iSKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 Bez systému i-stop 12V-60Ah/20hnebo 12V-65Ah/20h SKYACTIV-D 1.8 S-95*i 1 Q-85 nebo S-95 je určen pro systém i-stop (PRO ZASTAVENÍ A STARTOVÁNÍ). Měly by být používány pouze Q-85 nebo S-95, aby byla zajištěna správná funkce systému i-stop (PRO ZASTAVENÍ A STARTOVÁNÍ). Podrobnosti získáte u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Zapalovací svíčka Klasifikace Specifikace SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.5 Originální zapalovací svíčky Mazda*1 PE5R-18-110 nebo PE5 S-18-110 SKYACTIV-G 2.0 Thajsko Originální zapalovací svíčky Mazda*1 PEHW-18-110 SKYACTIV-G 2.0 Vyjma Thajska Originální zapalovací svíčky Mazda*1 PE5R-18-110 nebo PE5 S-18-110 SKYACTIV-X 2.0 Originální zapalovací svíčka Mazda*2 HF01-18-110 1 Tato zapalovací svíčka zaručí optimální výkonnost motoru SKYACTIV-G. Podrobnosti získáte u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. 2 Protože SKYACTIV-X 2.0 je motor s vysokým kompresním poměrem, písty a svíčky jsou velmi blízko u sebe. Pokud se při výměně nepoužije správný postup nebo se použije neoriginálni svíčka, může dojít k poškození motoru. Podrobnosti získáte u kvalifikovaného opravce, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. A UPOZORNĚNÍ Při čištění iridiových svíček nepoužívejte drátěný kartáč. Mohlo by dojít k poškození jemného nánosu iridia a platinových hrotů. 9-5 Technické údaje Technické údaje • Kvalita maziv Motorový olej*l Evropa a Tchaj-wan Vyjma Evropy a Tchaj-wanu Doporučené oleje*2 Kvalita oleje Originální olej Mazda OW-20 Supra SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 Originální olej Mazda 5W-30 Ultra API SL nebo vyšší, nebo ILSAC GF-III nebo vyšší SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 Kvalita alternativního oleje*3 API SL nebo vyšší, nebo ILSAC GF-III nebo vyšší API SN*4 nebo vyšší, nebo OW-20 API SL nebo vyšší, nebo ILSAC GF-III nebo vyšší A C E A A5/B5 5W-30 Doporučené oleje*2 Kvalita oleje Originální olej Mazda Supra-X OW-20 SKYACTIV-X 2.0 Kvalita alternativního oleje*3 API SN nebo vyšší, nebo API SN nebo vyšší, nebo OW-20 ILSAC GF-V A C E A A5/B5 5W-30 Doporučené oleje*2 Kvalita oleje Originální olej Mazda 0W-30 Supra DPF SKYACTIV-D 1.8 Originální olej Mazda 5W-30 Ultra DPF A C E A C3 0W-30/5W-30 SKYACTIV-D 1.8 Kvalita alternativního oleje*3 A C E A C3 0W-30/5W-30 A C E A C3 0W-30 A C E A C3 0W-30/5W-30 A C E A C3 5W-30 *1 Viz Doporučený typ oleje na straně 6-25 *2 Originální oleje Mazda jsou speciálně navržené/vyzkoušené pro konkrétní motory. Pro optimální výkon doporučujeme vždy používat originální oleje Mazda. *3 Pokud nemůžete zajistit originální olej Mazda, můžete také použít alternativní oleje splňující výše uvedené specifikace. *4 V Kazachstánu používejte API SM nebo vyšší. Nepoužívejte oleje, které nesplňují výše uvedené specifikace nebo požadavky. Použití nevhodného oleje může mít za následek poškození motoru, které není kryto zárukou poskytovanou firmou Mazda. 9-6 Technické údaje Technické údaje Mazivo Klasifikace Chladicí kapalina motoru Typ FL-22 Olej manuální převodovky Mazda Long Life Gear Oil G7*1 Kapalina automatické převo­ dovky SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 1.8 Originálni olej Mazda ATF-FZKapalina automatické převo­ dovky SKYACTIV-X 2.0 Originálni olej Mazda ATF-A7 Olej rozdělovači převodovky Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SGI Olej zadního diferenciálu Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SGI Brzdová/spojková kapalina Se systémem M Hybrid Originálni brzdová kapalina Mazda nebo ekvivalentBrzdová/spojková kapalina Bez systému M Hybrid SAE J1703 nebo FMVSS116 DOT-3 nebo DOT-4 1 Mazda Long Life Gear Oil G7 je vynikající olej pro nízké náklady na palivo a optimální pocit z řazení. Použití oleje Mazda Long Life Gear Oil G7 je doporučeno. Pokud nemůžete použít olej Mazda Long Life Gear Oil G7, použijte standardní olej (API Service GL-4 (SAE 75W-80)). • Odstraňovač usazenin Odstraňovač usazenin Klasifikace Odstraňovač usazenin*1 Originální odstraňovač usazenin Mazda (K002 W0 001) 1 Používejte originální odstraňovač usazenin Mazda. Použití neoriginálního odstraňovače usazenin může způsobit vnitřní selhání palivové soustavy. Podrobnosti viz 3-29, 6-3. T Objemy (Přibližná množství) Položka Objem SKYACTIV-G 1.5 S výměnou olejového filtru 4,21 SKYACTIV-G 1.5 Bez výměny olejového filtru 3,91 SKYACTIV-G 2.0 S výměnou olejového filtru 4,21 SKYACTIV-G 2.0 Bez výměny olejového filtru 4,01 Motorový SKYACTIV-G 2.5 S výměnou olejového filtru 4,5 1 olej SKYACTIV-G 2.5 Bez výměny olejového filtru 4,3 1 SKYACTIV-X 2.0 S výměnou olejového filtru 4,61 SKYACTIV-X 2.0 Bez výměny olejového filtru 4,41 SKYACTIV-D 1.8 S výměnou olejového filtru 5,1 1 SKYACTIV-D 1.8 Bez výměny olejového filtru 4,71 9-7 Technické údaje Technické údaje Položka Objem Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 1.5 Manuální pře­ vodovka Model s levostranným řízením 5,71 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 1.5 Manuální převodovka Model s pravostranným řízením 5,61 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 1.5 Automatická převodovka Model s levostranným řízením 6,01 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 1.5 Automatická převodovka Model s pravostranným řízením 5,91 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 2.0 Manuální pře­ vodovka Model s levostranným říze­ ním S vypínáním válců 6,21 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 2.0 Manuální pře­ vodovka Model s levostranným řízením Bez vypínání válců 6,3 1 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 2.0 Manuální převodovka Model s pravostranným říze­ ním S vypínáním válců 6,1 1 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 2.0 Manuální převodovka Model s pravostranným řízením Bez vypínání válců 6,2 1 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka Model s levostranným řízením 6,5 1 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 2.0 Automatická převodovka Model s pravostranným řízením 6,41 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 2.5 Manuální převodovka 6,3 1 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-G 2.5 Automatická převodovka 6,61 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-X 2.0 Pro motor Manuální pře­ vodovka Model s levostranným řízením 7,01Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-X 2.0 Pro motor Manuální převodovka Model s pravostranným řízením 6,91 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-X 2.0 Pro motor Automatická převodovka Model s levostranným řízením 7,2 1 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-X 2.0 Pro motor Automatická převodovka Model s pravostranným řízením 7,11 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-X 2.0 Pro vodou chlazený chladič plnícího vzduchu 1,61 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-D 1.8 Pro motor Manuální pře­ vodovka Model s levostranným řízením 7,01 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-D 1.8 Pro motor Manuální převodovka Model s pravostranným řízením 6,91 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-D 1.8 Pro motor Automatická převodovka Model s levostranným řízením 7,11 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-D 1.8 Pro motor Automatická převodovka Model s pravostranným řízením 7,01 Chladicí kapalina motoru SKYACTIV-D 1.8 Pro vodou chlazený chladič plnícího vzduchu 1,61 Olej manuálni pře­ vodovky SKYACTIV-G 1.5 1,591Olej manuálni pře­ vodovky SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0 1,701 Olej manuálni pře­ vodovky SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 1.8 1,65 1 9-8 Technické údaje Technické údaje Položka Objem Kapalina automatické převo­ dovky SKYACTIV-G 1.5 7,2 1 Kapalina automatické převo­ dovky SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 S vypínáním válců 7,91 Kapalina automatické převo­ dovky SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 Bez vypínání válců 7,61 Kapalina automatické převo­ dovky SKYACTIV-X 2.0, SKYACTIV-D 1.8 7,61 Olej rozdělovači převodovky 0,35 1 Olej zadního diferenciálu 0,35 1 Palivová nádrž 2WD 51,01Palivová nádrž AWD 48,01 Kontrolu hladiny olejů a kapalin provádějte pomocí měrek nebo značek na nádržkách. • Rozměry Sedan Položka Parametry vozidla Celková délka 4 660 mm Celková šířka 1 795 mm Celková výška Vyjma Kolumbie, Ekvádoru, Uruguaye 1 440 mm Celková výška Kolumbie, Ekvádor, Uruguay 1 445 mm Rozchod předních kol 1 570 mm Rozchod zadních kol 1 580 mm Rozvor náprav 2 725 mm Hatchback Položka Parametry vozidla Celková délka 4 460 mm Celková šířka 1 795 mm Celková výška 1 435 mm Rozchod předních kol 1 570 mm Rozchod zadních kol 1 580 mm Rozvor náprav 2 725 mm 9-9 Technické údaje Technické údaje v • Žárovky Vnější osvětlení Žárovka Kategorie Žárovka Výkon UN-R*1 (SAE) Hlavní světlomety L E D * 2 — (—) Provozní světla*/Obrysová světla Typ L E D L E D * 2 — (—) Provozní světla*/Obrysová světla Typ žárovky 21/5 W21/5W (7444) • Přední ukazatele směru • Boční ukazatele směru • Přídavné brzdové světlo • Zadní ukazatele směru • Brzdová světla • Koncová světla • Zpětná světla • Zadní mlhová světla* • Osvětlení registrační značky L E D * 2 - ( - ) *1 UN-R je zkratka pro předpis EHK. *2 LED je zkratka pro Light Emitting Diodě - svítící diodu. Osvětlení interiéru Žárovka Kategorie Žárovka Výkon UN-R*1 • Stropní svítilna (přední) / bodová světla (přední) • Stropní svítilna (zadní) / bodová světla (zadní)* • Stropní svítilna (v zadní části vozu)* • Osvětlení kosmetického zrcátka* L E D * 2 — Osvětlení zavazadlového prostoru (sedan) 5 — Osvětlení zavazadlového prostoru (hatchback) L E D * 2 — 1 UN-R je zkratka pro předpis EHK. 2 LED je zkratka pro Light Emitting Diodě - svítící diodu. 9-10 *Některé modely. Technické údaje Technické údaje • Pneumatiky Příklad označení pneumatiky a jeho význam 1 7 5 / 7 0 R 1 4 9 4 H M + S 1. Nominální šířka běhounu 2. Nominální poměr stran v % 3. Konstrukční kód 4. Nominální průměr disku v palcích 5. Index zatížení (ne na pneumatikách ZR) 6. Rychlostní kategorie 7. Bláto a sníh (zimní pneumatika) Význam označení pneumatik Podle významu označení pneumatik vyberte ty nejvhodnější pneumatiky pro Váš vůz. Rychlostní kategorie Maximální přípustná rychlost Q Až 160 km/h R Až 170 km/h S Až 180 km/h T Až 190 km/h U Až 200 km/h H Až 210 km/h V Až 240 km/h W Až 270 km/h Y Až 300 km/h ZR Více než 240 km/h Typy pneumatik a předepsané tlaky pro hustení POZNÁMKA Pneumatiky byly vybrány tak, aby optimálně vyhovovaly podvozku Vašeho vozu. Při výměně pneumatik Vám firma Mazda doporučuje, abyste na vozidlo nasadili pneumatiky stejného typu, jaké na vozidle byly z výroby. O podrobnostech se poraďte v kvalifikovaném servisu, doporučujeme obrátit se na autorizovaného opravce vozů Mazda. 9-11 Technické údaje Technické údaje Rozměry pneumatik a tlak nahuštění najdete na příslušném štítku. • Viz Tlak vzduchu v pneumatikách na straně 6-44. • Viz Štítek s hodnotami tlaku vzduchu v pneumatikách na straně 9-3. Standardní pneumatiky Rozměr pneumatiky Tlak vzduchu v pneumatikách Rozměr pneumatiky Až 3 osoby —Plné zatížení 205/60R16 92V TypA*l Přední 250 kPa (2,5 bar) 260 kPa (2,6 bar) 205/60R16 92V TypA*l Zadní 250 kPa (2,5 bar) 290 kPa (2,9 bar) 205/60R16 92V TypB*l Přední 260 kPa (2,6 bar) 260 kPa (2,6 bar) 205/60R16 92V TypB*l Zadní 250 kPa (2,5 bar) 290 kPa (2,9 bar) 215/45R18 89W TypA*l Přední 250 kPa (2,5 bar) 270 kPa (2,7 bar) 215/45R18 89W TypA*l Zadní 250 kPa (2,5 bar) 290 kPa (2,9 bar) 215/45R18 89W TypB*l Přední 260 kPa (2,6 bar) 270 kPa (2,7 bar) 215/45R18 89W TypB*l Zadní 250 kPa (2,5 bar) 290 kPa (2,9 bar) Hmotnost 1 osoby: Přibližně 75 kg * 1 Správné hodnoty tlaku v pneumatikách najdete na štítku upevněném na rámu dveří řidiče. Viz Štítek s hodnotami tlaku vzduchu v pneumatikách na straně 9-3. Náhradní kolo pro nouzové použití* Rozměr pneumatiky Tlak vzduchu v pneumatikách T125/70D16 96M 420 kPa (4,2 bar) 185/55R16 87M 320 kPa (3,2 bar) Zimní pneumatiky Rozměr pneumatiky Tlak vzduchu v pneumatikách Rozměr pneumatiky Až 3 osoby —Plné zatížení 205/60R16*1 M+S Přední 250 kPa (2,5 bar)*3 260 kPa (2,6 bar)*4 260 kPa (2,6 bar) 205/60R16*1 M+S Zadní 270 kPa (2,7 bar) 310 kPa (3,1 bar) 215/45R18*2 M+S Přední 250 kPa (2,5 bar)*3 260 kPa (2,6 bar)*4 270 kPa (2,7 bar) 215/45R18*2 M+S Zadní 270 kPa (2,7 bar) 310 kPa (3,1 bar) Hmotnost 1 osoby: Přibližně 75 kg 1 Index zatížení a rychlostní kategorie: 92Q/92S/92H/92V 2 Index zatížení a rychlostní kategorie: 89Q/89S/89H/89V/89W 3 SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 4 SKYACTIV-X 2.0, SKYACTIV-D 1.8 9-12 *Některé modely. Technické údaje Technické údaje Utahovací moment matic kol Při nasazování kola utáhněte jeho matice následujícím utahovacím momentem. 108—147 N-m (12—14 kgf-m) T Pojistky Viz Pojistky na straně 6-51. • Brzdy Pokud potřebujete informace týkající se míry opotřebení brzdového obložení a metody měření opotřebení, obraťte se na odborný servis, doporučujeme autorizovaného opravce vozů Mazda. Tyto informace jsou volně dostupné. 9-13 P O Z N Á M K Y 9-14 10Rejstřík 10-1 Rejstřík A Adaptivní L E D světlomety (ALH) 4-108 Aktivní projekční displej 4-40 Akumulátor 6-39 Dobíjení 6-41 Kontrola hladiny elektrolytu 6-41 Technické údaje 9-5 Údržba 6-40 Výměna 6-41 Asistent pro rozjezd do kopce (HLA) 4-84 A U T O H O L D 4-79 Automatická převodovka Aktivní adaptivní řazení (AAS) 4-48 Ovládací prvky automatické převodovky 4-45 Přímý režim 4-55 Rady pro jízdu 4-56 Režim manuálního řazení 4-49 Řadicí rozsahy převodovky 4-47 Systém pojistky řazení 4-46 B Bezpečnostní vzduchové vaky systému SRS Bezpečnostní opatření týkající se doplňkového ochranného systému (SRS) 2-50 Jak fungují bezpečnostní vzduchové vaky SRS 2-60 Kritéria pro aktivaci bezpečnostních vzduchových vaků SRS 2-63 Monitorování 2-66 Omezení funkce bezpečnostních vzduchových vaků SRS 2-65 Součásti systému bezpečnostních vzduchových vaků 2-59 Spínač pro deaktivaci bezpečnostního vzduchového vaku předního spolujezdce 2-56 Blikače Varovné 4-71 Blikání Hlavní světlomety 4-57 Bodová světla 5-33 Brzdy Brzdový asistent 4-78 Elektrická parkovací brzda (EPB) 4-74 Indikátor opotřebení brzdových destiček 4-77 Parkovací brzda 4-74 Provozní brzda 4-73 Systém přednostního brzdění 4-78 Varovná kontrolka 4-77 D Dálkový ovladač 3-5 Defekt pneumatiky 7-24 Demontáž kola s poškozenou pneumatikou 7-38 Montáž náhradního kola 7-42 Výměna poškozené pneumatiky 7-37 Dětské bezpečnostní pojistky zadních dveří 3-21 Dětský zádržný systém Bezpečnostní opatření týkající se dětského zádržného systému 2-30 Instalace dětských zádržných systémů 2-46 Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského zádržného systému ve vozidle 2-40 Displej 4-22 Doplňkové neoriginálni náhradní díly a příslušenství 8-2 10-2 Rejstřík Doporučený typ oleje 6-25 Držák láhve 5-38 Držák nápojů 5-37 E Elektrická parkovací brzda (EPB) 4-74 Elektrické zásuvky 5-36 Elektricky ovládaná okna 3-40 F Filtr pevných částic pro vznětové motory 4-254 Filtr pevných částic pro zážehové motory 4-253 H Houkačka 4-71 I i-ACTIVSENSE 4-100 Adaptivní L E D světlomety (ALH) 4-108 Aktivní bezpečnostní technologie 4-100 Inteligentní asistent rychlosti (ISA) 4-181 Inteligentní brzdový asistent (SBS) 4-187 Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS-RC)....4-193 Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) 4-189 Kamera a snímače 4-101 Kamera pro monitorování řidiče 4-243 Monitor pro prostorový pohled 4-198 Monitorování řidiče (DM) 4-130 Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL) 4-177 Podpora plynulého provozu (CTS) 4-158 Protikolizní bezpečnostní technologie 4-101 Přední boční radarový snímač... 4-239 Přední kamera/boční kamery/zadní kamera 4-242 Přední radarový snímač 4-236 Přední snímací kamera (FSC)....4-232 Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) 4-139 Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) 4-148 Spínač i-ACTIVSENSE 4-104 Symbol stavu i-ACTIVSENSE (systém varování/podpory při vyhýbání se rizikům) 4-103 Systém ovládání dálkových světel (HBC) 4-106 Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) 4-119 Systém sledování mrtvého úhlu (BSM) 4-114 Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) 4-126 Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) 4-135 Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) 4-132 Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) 4-110 Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) 4-173 Ultrazvukový snímač 4-242 Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) 4-128 Zadní boční radarový snímač.... 4-240 i-stop 4-12 10-3 Rejstřík Funkce zabránění rozjetí vozidla 4-18 Indikační kontrolka (zelená) 4-20 Spínač i-stop OFF 4-18 Varovná kontrolka (žlutá) 4-20 Indikace podpory plynulého provozu (CTS) na displeji Zobrazení na displeji 4-162 Informační štítky na vozidle Číslo motoru 9-3 Číslo podvozku 9-2 Identifikační číslo vozidla 9-2 Informační štítek o systému řízení emisí vozidla 9-2 Štítek modelu vozidla 9-2 Štítek s hodnotami tlaku vzduchu v pneumatikách 9-3 Štítek se značkou shody 9-3 Inteligentní asistent rychlosti (ISA) 4-181 Aktivace/deaktivace 4-185 Displej inteligentního asistenta rychlosti (ISA) 4-184 Dočasná deaktivace systému 4-186 Indikace nastavení inteligentního asistenta rychlosti (ISA) (zelená) 4-183 Indikace pohotovosti inteligentního asistenta rychlosti (ISA) (bílá) 4-183 Nastavení systému 4-185 Inteligentní brzdový asistent (SBS) 4-187 Varování před kolizí 4-188 Inteligentní brzdový asistent [zadní pro příčný provoz] (SBS-RC) 4-193 Varování před kolizí 4-197 Zastavení činnosti systému inteligentního brzdového asistenta [zadního pro příčný provoz] (SBSRC) 4-197 10-4 Inteligentní brzdový asistent [zadní] (SBS-R) 4-189 Varování před kolizí 4-192 Zastavení činnosti systému inteligentního brzdového asistenta [zadního] (SBS-R) 4-193 Inteligentní systém dálkového ovládání 3-10 J Jízda v zatopené oblasti 3-58 Jízda v zimním období 3-55 K Kamera pro monitorování řidiče 4-243 Kapaliny Brzdo vá/spojková 6-31 Klasifikace 9-6 Ostřikovače 6-33 Klíče 3-2 Dálkový ovladač 3-5 Pozastavení funkcí startovací karty 3-9 Kontrola hladiny brzdové/spojkové kapaliny 6-31 Kontrola hladiny chladicí kapaliny motoru 6-29 Kontrola hladiny kapaliny ostřikovačů 6-33 Kontrola hladiny motorového oleje 6-28 Kosmetická zrcátka 5-32 Kvalita maziv 9-6 M Mazání částí karoserie 6-34 Mazda E R A - G L O N A S S 7-12 Mlhová světla Zadní 4-62 Mobilní telefony 8-4 Rejstřík Monitor pro prostorový pohled 4-198 Jak používat systém 4-206 Odchylky zobrazení povrchu vozovky na displeji od skutečnosti 4-226 Pohled na strany 4-215 Pohled shora/pohled dopředu.... 4-210 Pohled shora/pohled dozadu 4-219 Pohled shora/široký pohled dopředu 4-213 Pohled shora/široký pohled dozadu 4-224 Typy snímků zobrazovaných na obrazovce 4-202 Monitorování řidiče (DM) 4-130 Motor Chladicí kapalina 6-29 Olej 6-24 Přehled motorového prostoru 6-19 Startování 4-5 Uvolnění kapoty 6-17 Výfukové plyny 3-31 Multifunkční displej 4-24 M Z D Connect 5-14 Příloha 5-26 Základní operace s M Z D Connect 5-17 N Nastavitelný omezovač rychlosti (ASL) 4-177 Aktivace/deaktivace 4-179 Displej nastavitelného omezovače rychlosti (ASL) 4-179 Dočasná deaktivace systému 4-180 Indikace nastavení nastavitelného omezovače rychlosti (ASL) (zelená) 4-178 Indikace pohotovosti nastavitelného omezovače rychlosti (ASL) (bílá) 4-178 Nastavení systému 4-179 Náhradní kolo 7-28 Nezbytné informace 6-2 Nouzové odtažení vozu Postup při tažení 7-51 Tažné háky 7-53 Nouzové startování Startování roztlačením 7-47 Startování zahlceného motoru (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, S K Y A C T I V - X 2.0 a SKYACTIV-G 2.5) 7-47 Vyčerpání paliva v nádrži (SKYACTIV-D 1.8) 7-48 O Objemy 9-7 Odkládací kapsa 5-40 Odkládací schránka 5-40 Odmlžovač 4-69 Zadní okno 4-69 Zrcátko 4-70 Odmlžovač zadního okna 4-69 Odmlžovač zrcátek 4-70 Odmrazování stěračů čelního skla.... 4-70 Odstraňovač usazenin 3-29 Odtažení vozu Hák 7-53 Ochrana dětí Kategorie dětských zádržných systémů 2-34 Pozice pro instalaci dětského zádržného systému 2-34 Okna Elektricky ovládaná okna 3-40 Opěrka hlavy 2-17 Ostňkovač čelního skla 4-67 10-5 Rejstřík Ostřikovač zadního okna 4-68 Ostřikovače světlometů 4-69 Osvětlení interiéru 5-33 Bodová světla 5-33 Osvětlení zavazadlového prostoru 5-33 Stropní svítilny 5-33 Osvětlení při odcházení od vozu 4-60 Osvětlení při příchodu k vozu 4-61 Osvětlení zavazadlového prostoru.... 5-33 Ovládání A W D i-ACTIV 4-97 Oxid uhelnatý 3-31 p Palivo Kryt a uzávěr hrdla palivové nádrže 3-32 Objem nádrže 9-7 Požadavky (SKYACTIV-D 1.8) 3-30 Požadavky (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, S K Y A C T I V - G 2.5, S K Y A C T I V - X 2.0) 3-27 Parkovací brzda 4-74 Péče o exteriér vozu 6-58 Ochrana dutin 6-62 Ochranný nátěr podvozku vozidla 6-63 Oprava poškozeného laku korekčním lakem 6-62 Údržba disků kol z lehkých slitin 6-63 Údržba lesklých kovových částí 6-63 Údržba plastových dílů 6-64 Údržba povrchu vozu 6-59 Péče o interiér vozu 6-64 Čištění vnitřních stran oken 6-67 Údržba aktivního projekčního displeje 6-66 Údržba bezpečnostních pásů 6-65 Údržba čalounění 6-65 Údržba horní strany přístrojové desky (měkká výplň) 6-66 Údržba koženého čalounění 6-65 Údržba panelu 6-67 Údržba plastových dílů 6-66 Údržba vinylového čalounění 6-65 Plánovaná údržba 6-3 Pneumatiky 6-44 Defekt pneumatiky 7-24 Náhradní kolo pro nouzové použití 6-46 Sněhové řetězy 3-56 Technické údaje 9-11 Tlak vzduchu v pneumatikách 6-44 Výměna kola 6-47 Výměna pneumatiky 6-46 Záměna pneumatik 6-45 Zimní pneumatiky 3-56 Podlahové rohože 3-54 Podpora plynulého provozu (CTS) 4-158 Nastavení systému 4-164 Ovládání přidržení při zastavení 4-172 Varování na příliš krátký odstup 4-163 Zobrazení požadavku na řazení vyššího/nižšího převodového stupně 4-172 Pojistky 6-51 Popis panelu 6-54 Výměna 6-51 Pokud aktivní projekční displej nepracuje 7-83 Pokud se varovná kontrolka rozsvítí nebo začne blikat 7-56 Pomocná madla 5-38 Popelník 5-42 10-6 Rejstřík Popruh pro připevnění výstražného trojúhelníku 7-23 Posilovač řízení 4-99 Postup při tažení 7-51 Potíže Defekt pneumatiky 7-24 Když není možné otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru 7-81 Nouzové parkování 7-23 Nouzové startování 7-47 Přehřívání 7-49 Vybitý akumulátor 7-44 Pozastavení funkcí startovací karty 3-9 Protiblokovací brzdový systém (ABS) 4-85 Provozní brzda 4-73 Přední boční radarový snímač 4-239 Přední kamera/boční kamery/zadní kamera 4-242 Přední radarový snímač 4-236 Přední snímací kamera (FSC) 4-232 Přehřívání 7-49 Přístroje 4-22 Přístrojový panel 4-22 Aktuální spotřeba paliva 4-30 Denní počítadlo 4-26 Dojezdová vzdálenost 4-29 Indikace / Indikační kontrolky 4-35 Multifunkční displej 4-24 Osvětlení přístrojové desky 4-28 Otáčkoměr 4-23 Palivoměr 4-27 Počítadlo celkově ujetých kilometrů 4-26 Průměrná spotřeba paliva 4-30 Rychloměr 4-22 Ukazatel teploty chladicí kapaliny motoru 4-27 Upozornění na rychlost vozidla...4-31 Varování (zobrazení na displeji) 4-32 Varovné indikace / Varovné kontrolky 4-33 Zobrazení i-ACTIVSENSE 4-31 Zobrazení nabíjení rekuperací při zpomalení 4-31 Zobrazení vnější teploty 4-29 Zprávy zobrazované na multifunkčním displeji 7-71 R Radarový adaptivní tempomat Mazda (MRCC) 4-139 Nastavení systému 4-143 Varování na příliš krátký odstup 4-141 Zobrazení na displeji 4-141 Zobrazení požadavku na řazení vyššího/nižšího převodového stupně 4-147 Radarový adaptivní tempomat Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) 4-148 Indikace na displeji 4-150 Nastavení systému 4-152 Ovládání přidržení při zastavení 4-157 Varování na příliš krátký odstup 4-151 Rady pro jízdu Automatická převodovka 4-56 Jízda v zatopené oblasti 3-58 Jízda v zimním období 3-55 Riskantní jízda 3-53 Rozhoupání vozu 3-55 Úspora paliva a ochrana životního prostředí 3-52 Vozidla s přeplňováním (SKYACTIVD 1.8) 3-58 10-7 Rejstřík Záběh vozidla 3-52 Registrace Vašeho vozu v zahraničí.... 8-2 Riskantní jízda 3-53 Rozhoupání vozu 3-55 Rozměry 9-9 s Sběr a zpracování dat ve vozidle 8-5 Sedadla Opěrka hlavy 2-17 Paměť poloh pro řízení 2-10 Přední sedadlo 2-5 Sedadlo předního spolujezdce 2-13 Sedadlo řidiče 2-5 Vyhřívání sedadel 2-19 Zadní sedadlo 2-14 Schéma řazení převodových stupňů manuální převodovky 4-43 Signalizace změny jízdního pruhu.... 4-63 Signalizace změny směru jízdy a změny jízdního pruhu 4-63 Sledování mrtvého úhlu (BSM) Zrušení funkce sledování mrtvého úhlu (BSM) 4-118 Sluneční clona 3-45 Sluneční clony 5-32 Spínač zapalování 4-4 Startovací karta Inteligentní systém dálkového ovládání 3-10 Operační dosah 3-11 Startování motoru 4-5 Startování pomocí startovacích kabelů 7-44 Stěrač Výměna lišty stěrače zadního okna 6-38 Výměna pryžových lišt stěračů čelního skla 6-35 Stěrač zadního okna 4-68 Stěrače čelního skla 4-64 Stěrače čelního skla se pohybují příliš rychle 7-84 Stropní konzola 5-40 Stropní svítilny 5-33 Středová konzola 5-40 Střešní okno 3-43 Světlomety Dálková - tlumená světla 4-60 Denní provozní světla 4-61 Korekce sklonu 4-61 Ostřikovač 4-69 Osvětlení při odcházení od vozu 4-60 Osvětlení při příchodu k vozu 4-61 Světelná houkačka 4-60 Systém bezpečnostních pásů Bezpečnostní opatření při používání bezpečnostních pásů 2-22 Nouzové blokování 2-24 Těhotné ženy 2-24 Systém dálkového ovládání centrálního zamykání 3-4 Systém imobilizéru 3-46 Systém inteligentního brzdového asistenta (SBS) Zastavení činnosti systému inteligentního brzdového asistenta (SBS) 4-189 Systém klimatizace Manuální typ 5-5 Ovládání větrání 5-3 Plně automatický typ 5-9 Rady pro použití 5-2 Systém kontroly prokluzu kol (TCS) Indikační kontrolka systému TCS/ DSC 4-86 Systém M Hybrid 4-90 Systém monitorování tlaku v pneumatikách 4-249 Systém ochrany proti krádeži 3-48 10-8 Rejstřík Systém osvětlení při nástupu do vozidla 5-35 Systém ovládání dálkových světel (HBC) 4-106 Indikační kontrolka systému ovládání dálkových světel (HBC) (zelená) 4-107 Systém parkovacích snímačů 4-270 Detekční rozsah snímačů 4-272 Obsluha systému parkovacích snímačů 4-274 Systém přednostního brzdění 4-78 Systém regulace prokluzu kol (TCS) 4-86 Systém rozpoznávání dopravních značek (TSR) 4-119 Systém řízení emisí (SKYACTIV-D 1.8) 3-31 Systém řízení emisí (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, S K Y A C T I V - X 2.0) 3-30 Systém řízení jízdní stability (DSC) 4-87 Indikační kontrolka DSC OFF 4-88 Indikační kontrolka systému TCS/ DSC 4-88 Spínač DSC OFF 4-89 Systém signálu nouzového zastavení 4-83 Systém sledování mrtvého úhlu (BSM) 4-114 Systém tísňového volání 7-2 Systém upozornění na vzdálenost a rychlost (DSA) 4-126 Zobrazení na displeji 4-127 Systém upozorňující na provoz za vozem při couvání (RCTA) 4-135 Systém upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) 4-132 Systém varování před opuštěním jízdního pruhu (LDWS) 4-110 Systém zabezpečení Systém imobilizéru 3-46 Systém ochrany proti krádeži 3-48 Systém zabraňující opuštění jízdního pruhu (LAS) 4-173 s Štítky s informacemi Číslo motoru 9-3 Číslo podvozku 9-2 Identifikační číslo vozidla 9-2 Informační štítek o systému řízení emisí vozidla 9-2 Štítek modelu vozidla 9-2 Štítek s hodnotami tlaku vzduchu v pneumatikách 9-3 Štítek se značkou shody 9-3 T Tažení Tažení karavanu a přívěsu (Evropa/ Rusko/Turecko/Izrael/Jižní Afrika) 3-60 Technické údaje Brzdy 9-13 Elektrický systém 9-5 Kvalita maziv 9-6 Motor 9-4 Objemy 9-7 Odstraňovač usazenin 9-7 Pneumatiky 9-11 Rozměry 9-9 Žárovky 9-10 Tempomat 4-245 Indikace pohotovosti tempomatu (bílá) / Indikace nastavení systému tempomatu (zelená) 4-245 Ovládací spínač tempomatu 4-245 Tipy pro jízdu Podlahové rohože 3-54 10-9 Rejstřík Trojí bliknutí směrových světel 4-63 U Ukazatele 4-22 Ukazatele směru 4-63 Uložení náhradního kola a nářadí 7-24 Ultrazvukový snímač 4-242 Upozornění na rozsvícené vnější osvětlení vozu 7-74 Upozornění na rychlost vozidla 7-78 Upozornění při zjištění ztráty bdělosti řidiče (DAA) 4-128 Uvolnění kapoty 6-17 r U Údržba Informace 6-2 Plánovaná 6-3 Údržba prováděná majitelem Bezpečnostní opatření týkající se údržby prováděné majitelem 6-16 Otevírání kapoty 6-17 Přehled motorového prostoru 6-19 Výměna baterie ve startovací kartě 6-42 Zavírání kapoty 6-18 Úložné prostory 5-39 Odkládací kapsa 5-40 Odkládací schránka 5-40 Stropní konzola 5-40 Středová konzola 5-40 Zavazadlový prostor 5-41 Úspora paliva a ochrana životního prostředí 3-52 v Varování na nadměrnou rychlost 7-79 Varování na polohu páky voliče 7-77 Varování před kolizí 7-80 Varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) 7-79 Varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go (MRCC s funkcí Stop & Go) 7-79 Varovná zvuková signalizace je aktivovaná Upozornění na rozsvícené vnější osvětlení vozu 7-74 Upozornění na rychlost vozidla... 7-78 Varování na nadměrnou rychlost 7-79 Varování na polohu páky voliče 7-77 Varování před kolizí 7-80 Varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda (MRCC) 7-79 Varování systému radarového adaptivního tempomatu Mazda s funkcí Stop & Go ( M R C C s funkcí Stop & Go) 7-79 Varovná zvuková signalizace systému bezpečnostních pásů 7-74 Varovná zvuková signalizace systému sledování mrtvého úhlu (BSM)... 7-78 Varovný signál bezpečnostních vzduchových vaků/předepínačů bezpečnostních pásů 7-74 Varovný signál brzdové soustavy 7-76 Varovný signál elektronického zámku řízení 7-76 Varovný signál funkce A U T O H O L D 7-77 Varovný signál nízkého stavu paliva v nádrži 7-76 Varovný signál omezovače rychlosti 7-80 10-10 Rejstřík Varovný signál přednostního brzdění 7-76 Varovný signál upozorňující na zapomenutou startovací kartu v zavazadlovém prostoru (s funkcí inteligentního dálkového ovládání) 7-76 Varovný signál upozorňující na zapomenutou startovací kartu ve vozidle (s funkcí inteligentního dálkového ovládání) 7-76 Varovný zvukový signál 120 km/h 7-78 Varovný zvukový signál elektrické parkovací brzdy (EPB) 7-77 Varovný zvukový signál na problém ve vozidle 7-76 Varovný zvukový signál pootevřených dveří vozu 7-80 Varovný zvukový signál systému i stop 7-77 Varovný zvukový signál systému upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) 7-78 Varovný zvukový signál systému upozorňujícího na provoz za vozem při couvání (RCTA) 7-78 Varovný zvukový signál upozorňující na nefunkční dotykový senzor (s funkcí inteligentního dálkového ovládání) 7-75 Varovný zvukový signál vnější teploty 7-78 Varovný zvukový signál, že se startovací karta nenalézá ve vozidle 7-75 Varovný zvukový signál, že zapalování není vypnuté 7-77 Varovný zvukový signál, že zapalování není vypnuté (STOP) 7-75 Zvukové upozornění systému varování před opuštěním jízdního pruhu 7-78 Varovná zvuková signalizace systému bezpečnostních pásů 7-74 Varovná zvuková signalizace systému sledování mrtvého úhlu (BSM) 7-78 Varovné blikače 4-71 Varovný signál bezpečnostních vzduchových vaků/předepínačů bezpečnostních pásů 7-74 brzdové soustavy 7-76 elektronického zámku 7-76 funkce 7-77 nízkého stavu paliva v 7-76 omezovače 7-80 přednostního 7-76 Varovný signa Varovný signa řízení Varovný signa A U T O H O L D Varovný signa nádrži Varovný signa rychlosti Varovný signa brzdění Varovný signál upozorňující na zapomenutou startovací kartu v zavazadlovém prostoru (s funkcí inteligentního dálkového ovládání)... 7-76 Varovný signál upozorňující na zapomenutou startovací kartu ve vozidle (s funkcí inteligentního dálkového ovládání) 7-76 Varovný zvukový signál 120 km/h....7-78 Varovný zvukový signál elektrické parkovací brzdy (EPB) 7-77 Varovný zvukový signál na problém ve vozidle 7-76 Varovný zvukový signál pootevřených dveří vozu 7-80 Varovný zvukový signál systému i stop 7-77 10-11 Rejstřík Varovný zvukový signál systému upozorňující na příčný provoz před vozem (FCTA) 7-78 Varovný zvukový signál systému upozorňujícího na provoz za vozem při couvání (RCTA) 7-78 Varovný zvukový signál upozorňující na nefunkční dotykový senzor (s funkcí inteligentního dálkového ovládání)... 7-75 Varovný zvukový signál vnější teploty 7-78 Varovný zvukový signál, že se startovací karta nenalézá ve vozidle 7-75 Varovný zvukový signál, že zapalování není vypnuté 7-77 Varovný zvukový signál, že zapalování není vypnuté (STOP) 7-75 Víko zavazadlového prostoru 3-22 Když není možné otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru 7-81 Vnější zpětná zrcátka 3-35 Vnitřní zpětné zrcátko 3-38 Volant Houkačka 4-71 Vyhřívaný volant 2-20 Vybitý akumulátor 7-44 Startování pomocí startovacích kabelů 7-44 Vypínání válců 4-21 Výběr jízdních režimů 4-95 Výfukové plyny 3-31 Výměna Baterie ve startovací kartě 6-42 Kolo 6-47 Pneumatiky 6-46 Pojistka 6-51 Stěrač 6-34 Žárovky 6-48 z Zadní boční radarový snímač 4-240 Zadní háčky na oděvy 5-39 Zadní mlhové světlo 4-62 Zadní okno Odmlžovač zadního okna 4-69 Zadní parkovací asistent 4-255 Obsluha zadního parkovacího asistenta 4-260 Odchylky mezi skutečnými podmínkami na vozovce a obrazem na displeji 4-267 Prostor zobrazitelný na obrazovce 4-257 Přepnutí zobrazení zadního parkovacího asistenta 4-256 Umístění zadní parkovací kamery 4-256 Zobrazení na displeji 4-258 Zadní výklopné dveře 3-22 Když není možné otevřít zadní výklopné dveře / víko zavazadlového prostoru 7-81 Zavazadlový prostor 3-26 Zavazadlový prostor 5-41 Úložný prostor pod podlahou zavazadlového prostoru 5-41 Záběh vozidla 3-52 Zámky dveří 3-12 Záruka Registrace Vašeho vozu v zahraničí 8-2 Zprávy zobrazované na multifunkčním displeji 7-71 Zrcátka Vnější zpětná zrcátka 3-35 Vnitřní zpětné zrcátko 3-38 Zvedák 7-26 Zvukové upozornění systému varování před opuštěním jízdního pruhu 7-78 10-12 Rejstřík ^ Technické údaje 9-10 Výměna 6-48 Žárovky 10-13 10-14 Leták k Návodu k obsluze pro modely MAZDA 3 / MAZDA CX-30 Tento leták obsahuje opravené informace týkající se parkovacích snímačů. Informace o funkcích a použití ostatního vybavení najdete v Návodu k obsluze vozu MAZDA 3 / MAZDA CX-30. Prosím, uchovávejte tento leták společně s Návodem k obsluze. Název „spínač parkovacích snímačů" v Návodu k obsluze se nahrazuje názvem „spínač deaktivace parkovacích snímačů". Systém parkovacích snímačů* T Spínač deaktivace parkovacích snímačů Když tento spínač stisknete, bude činnost parkovacích snímačů zastavena a příslušná indikační kontrolka se rozsvítí. Když stisknete tento spínač znovu, funkce parkovacích snímačů se obnoví a indikační kontrolka zhasne. 1. Indikační kontrolka POZNÁMKA Při vypnutí spínače zapalování se zachová stav systému, který existoval před vypnutím spínače zapalování. Je-li například spínač zapalování vypnut v době, kdy je systém parkovacích snímačů zapnut, bude tento systém zapnut i při příštím zapnutí spínače zapalování. * Některé modely. Dokument č. 0000-LL-J593-CZ ©2019 Mazda Motor Corporation. Vytištěno v Evropě M A Z D A M O T O R C O R P O R A T I O N