Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 7TF (2022.08) TAG / 205 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ko 사용 설명서 원본 ar ‫دليل‬‫التشغيل‬‫األصلي‬ fa ‫دفترچه‬‫راهنمای‬‫اصلی‬ 1 609 92A 7TF GSS 18V-10 Professional 2 | Deutsch ..................................................Seite 6 English ................................................... Page 12 Français.................................................. Page 17 Español ................................................ Página 24 Português .............................................. Página 30 Italiano ................................................. Pagina 36 Nederlands............................................. Pagina 42 Dansk .................................................... Side 48 Svensk .................................................. Sidan 53 Norsk..................................................... Side 58 Suomi .....................................................Sivu 63 Ελληνικά................................................ Σελίδα 69 Türkçe................................................... Sayfa 75 Polski .................................................. Strona 81 Čeština................................................ Stránka 88 Slovenčina ............................................ Stránka 93 Magyar ...................................................Oldal 99 Русский............................................. Страница 105 Українська ...........................................Сторінка 113 Қазақ ..................................................... Бет 120 Română ................................................ Pagina 127 Български .......................................... Страница 133 Македонски......................................... Страница 140 Srpski .................................................. Strana 146 Slovenščina ..............................................Stran 152 Hrvatski ...............................................Stranica 157 Eesti..................................................Lehekülg 163 Latviešu .............................................. Lappuse 168 Lietuvių k. .............................................Puslapis 174 한국어 ............................................... 페이지 180 ‫عربي‬ .................................................. ‫الصفحة‬ 186 ‫فارسی‬ ..................................................‫صفحه‬ 192 / .................................................. I/i 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools | 3 GSS 18V-10 (1) (2) (3) (13) (4) (5) (6) (7) (8) (10) (9) (11) (12) Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 4 | C A B D (14) (3) (5) (7) (4) (2) (2)(4) (3) (6) (6) (7) 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools | 5 E1 E2 E3 E4 F G (19) (15) (17) (18) (1) (16) (1) (1) (15) Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie- ren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet- zungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie- ren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Deutsch | 7 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh- ren. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Sicherheitshinweise für Schleifer u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 8 | Deutsch u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be- triebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Staubbox komplett (Microfilter System) (2) Hintere Klemmleiste (3) Schleifplatte (4) Klemmbügel (2x) (5) Quadratische Grundplatte (6) Schleifblatt a) (7) Vordere Klemmleiste (8) Ein-/Ausschalter (9) Taste für Ladezustandsanzeige a) (10) Akku-Ladezustandsanzeige a) (11) Akku a) (12) Akku-Entriegelungstaste (13) Handgriff (isolierte Grifffläche) (14) Schrauben für Grundplatte (4x) (15) Ausblasstutzen (16) Filterelement (Microfilter System) a) (17) Absaugadapter a) (18) Absaugschlauch a) (19) Lochwerkzeug a) a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Schwingschleifer GSS 18V-10 Sachnummer 3 601 JD0 202 Nennspannung V= 18 LeerlaufdrehzahlA) min-1 11000 LeerlaufschwingzahlA) min-1 22000 Schleifblattfläche cm2 114,7 Schwingkreisdurchmesser mm 1,6 Abmessungen mm 199,5 x 113 x 141 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden °C 0 ... +35 erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC) und bei Lagerung °C –20 ... +50 empfohlene Akkus GBA 18V... ProCORE18V... empfohlene Ladegeräte GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Gemessen bei 20–25 °C mit Akku GBA 18V 4.0Ah. B) abhängig vom verwendeten Akku C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-4. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 76 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Deutsch | 9 Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö- hen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Montage u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. Akku laden u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Zur Entnahme des Akkus (11) drücken Sie die Entriegelungstaste (12) und ziehen den Akku seitlich aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Grundplatte montieren (siehe Bild A) Drehen Sie die 4 Schrauben (14) vollständig heraus. Setzen Sie eine geeignete Grundplatte zusammen mit der Schleiffplatte auf und ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Schleifplatte wechseln (siehe Bild A) Die Schleifplatte (3) kann bei Bedarf ausgewechselt werden. Drehen Sie die 4 Schrauben (14) vollständig heraus und nehmen Sie die Schleifplatte (3) ab. Setzen Sie die neue Schleifplatte (3) auf und ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Schleifblatt wechseln Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes Schmutz und Staub von der Schleifplatte (3), z. B. mit einem Pinsel. Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staubabsaugung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt mit den Bohrungen an der Schleifplatte übereinstimmen. Schleifblätter ohne Kletthaftung (siehe Bilder B–D) ❶ Lösen Sie beide Klemmbügel (4) aus der Arretierung und schwenken Sie sie nach unten. ❷ Führen Sie das Schleifblatt (6) unter der hinteren Klemmleiste (2) ein. Achten Sie darauf, dass das Schleifblatt (6) nicht zu kurz ist und korrekt festgeklemmt wird. Schwenken Sie den Klemmbügel (4) zurück in die Ausgangsposition und verriegeln Sie ihn dort. ❸ Legen Sie das Schleifpapier straff um die Schleifplatte (3). Klemmen Sie den vorderen Teil des Schleifblatts unter der vorderen Klemmleiste (7) fest. Achten Sie darauf, dass das Schleifblatt (6) nicht zu kurz ist und korrekt festgeklemmt wird. Schwenken Sie den Klemmbügel (4) zurück in die Ausgangsposition und verriegeln Sie ihn dort. Ungelochte Schleifblätter, z. B. von Rollen- bzw. Meterware, können Sie für die Staubabsaugung mit dem Lochwerkzeug (19) lochen. Drücken Sie dazu das Elektrowerkzeug mit montiertem Schleifblatt auf das Lochwerkzeug (siehe Bild G). Zum Abnehmen des Schleifblattes (6) lösen Sie beide Klemmbügel (4) und ziehen das Schleifblatt aus seiner Halterung heraus. Wahl des Schleifblattes Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar: Körnung Zur Bearbeitung sämtlicher Holzwerkstoffe 40 – 180 Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobelten Balken und Brettern grob 40 Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer Unebenheiten mittel 80, 120 Zum Fertig- und Feinschleifen harter Hölzer fein 180 40 – 180 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 10 | Deutsch Körnung Zur Bearbeitung von Farb-/Lackschichten bzw. Grundierungen wie Füller und Spachtel Zum Abschleifen von Farbe grob 40 Zum Schleifen von Vorstreichfarbe mittel 80, 120 Zum Endschliff von Grundierungen vor der Lackierung fein 180 Zum Nachbearbeiten bzw. Polieren, insbesondere von Metall und Stein, verwenden Sie Vlies/Polierfilz. Je nach gewünschter Oberflächengüte des Werkstücks sind verschiedene Vliesarten bzw. Polierfilze zu verwenden. Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bilder E1–E4) Setzen Sie die Staubbox (1) auf den Ausblasstutzen (15) auf, bis sie einrastet. Zum Entleeren der Staubbox (1) ziehen Sie die Staubbox nach unten ab. Vor dem Öffnen der Staubbox (1) sollten Sie mit der Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterelement zu lösen. Fassen Sie die Staubbox (1) an der Griffmulde, klappen Sie das Filterelement (16) nach oben weg und entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Sie die Lamellen des Filterelements (16) mit einer weichen Bürste. Fremdabsaugung (siehe Bild F) Stecken Sie den Absaugadapter (17) auf den Ausblasstutzen (15). Achten Sie darauf, dass die Arretierhebel des Absaugadapters einrasten. An den Absaugadapter (17) kann ein Absaugschlauch mit einem Durchmesser von 22 mm angeschlossen werden. Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. Zur Demontage des Absaugadapters (17) drücken Sie dessen Arretierhebel hinten zusammen und ziehen den Absaugadapter ab. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Betrieb Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten u Stellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betätigen können, ohne den Handgriff loszulassen. Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs kippen Sie den Ein-/ Ausschalter (8) nach rechts in Position „I“. Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs kippen Sie den Ein-/Ausschalter (8) nach links in Position „O“. Akku-Ladezustandsanzeige Die drei grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige (10) zeigen den Ladezustand des Akkus (11) an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. Drücken Sie die Taste (9), um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku (11) möglich. LEDs Kapazität Dauerlicht 3× grün ≥66 % Dauerlicht 2× grün ≥33 % Dauerlicht 1× grün <33 % Blinklicht 1× grün Reserve Leuchtet nach dem Drücken der Taste (9) keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebstemperaturbereich ist. Arbeitshinweise u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Die Abtragsleistung beim Schleifen wird im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes bestimmt. Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung und schonen das Elektrowerkzeug. Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Deutsch | 11 Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes. Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materialien. Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Wartung und Service Wartung und Reinigung u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor- schriften. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Nur für Deutschland: Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver- pflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgeräts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 12 | English folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 11). English Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in- juries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites acci- dents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal in- jury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools English | 13 u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was de- signed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Safety Warnings for Sander u Only use the power tool for dry sanding. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Warning: Danger of fire! Avoid overheating the workpiece and the sander. Always empty the dust collector before taking a break from work. Sanding dust in the dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or vacuum cleaner filter) can spontaneously combust under certain conditions, for example if flying sparks are created when sanding metals. This risk is increased if the sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue or with other chemical substances and if the workpiece is hot as a result of prolonged work. u Clean the air vents on your power tool regularly. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 14 | English u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit- ing. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting. Product Description and Specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended Use The power tool is intended for dry sanding of wood, plastic, metal, filler and varnished surfaces. Product features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Complete dust box (Microfilter system) (2) Rear clamping bracket (3) Sanding plate (4) Sanding-sheet clamps (x 2) (5) Square base plate (6) Sanding sheet a) (7) Front clamping bracket (8) On/off switch (9) Button for charge indicator a) (10) Battery charge indicator a) (11) Battery a) (12) Battery release button (13) Handle (insulated gripping surface) (14) Screws for base plate (x 4) (15) Extraction outlet (16) Filter element (Microfilter system) a) (17) Dust extraction adapter a) (18) Dust extraction hose a) (19) Punch a) a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. Technical data Orbital sander GSS 18V-10 Article number 3 601 JD0 202 Rated voltage V= 18 No-load speedA) min-1 11,000 No-load orbital stroke rateA) min-1 22000 Sanding sheet surface cm2 114.7 Orbit diameter mm 1.6 Dimensions mm 199.5 x 113 x 141 Weight according to EPTAProcedure 01:2014B) kg 1.4/1.7 Recommended ambient temperature during charging °C 0 to +35 Permitted ambient temperature during operationC) and during storage °C –20 to +50 Recommended rechargeable batteries GBA 18V... ProCORE18V... Recommended chargers GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Measured at 20–25 °C with rechargeable battery GBA 18V 4.0Ah. B) Depends on battery in use C) Limited performance at temperatures < 0 °C Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 62841-2-4. Typically, the A-weighted sound pressure level of the power tool is 76 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed the volume stated. Wear hearing pro- tection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-4: ah = 7.5 m/s2 , K = 1.5 m/s2 , The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools English | 15 increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Assembly u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. Charge the battery u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool. Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. To remove the battery (11), press the release button (12) and pull the battery sideways out of the power tool. Do not use force to do this. Follow the instructions on correct disposal. Fitting the base plate (see figure A) Unscrew the four screws (14) completely. Fit a suitable base plate, together with the sanding plate, and retighten the screws. Changing the sanding plate (see figure A) If necessary, the sanding plate (3) can be replaced. Unscrew the four screws (14) completely and remove the sanding plate (3). Fit the new sanding plate (3) and retighten the screws. Changing the sanding sheet Remove dirt and dust from the sanding plate (3), e.g. with a brush, before attaching a new sanding sheet. To ensure optimum dust extraction, make sure that the punched holes in the sanding sheet are aligned with the drilled holes in the sanding plate. Sanding sheets without hook-and-loop backing (see figures B–D) ❶ Unlock both sanding-sheet clamps (4) and swivel them downwards. ❷ Insert the sanding sheet (6) under the rear clamping bracket (2). Ensure that the sanding sheet (6) is not too short and that it is correctly clamped. Swivel the sanding-sheet clamp (4) back into the starting position and lock it in place. ❸ Position the sanding paper so that it fits tightly around the sanding plate (3). Clamp the front part of the sanding sheet under the front clamping bracket (7). Ensure that the sanding sheet (6) is not too short and that it is correctly clamped. Swivel the sanding-sheet clamp (4) back into the starting position and lock it in place. Unperforated sanding sheets, e.g. from rolls or bulk stock sold by the metre, can be perforated using the punch (19) for the purpose of dust extraction. To do this, fit the sanding sheet on the power tool and push the tool down onto the punch (see figure G). To remove the sanding sheet (6), unlock both sanding-sheet clamps (4) and pull the sanding sheet out of its bracket. Selecting a sanding sheet Different sanding sheets are available, depending on the material you are working with and the required surface removal rate: Grit For processing all wood and wood-based ma- terials 40–180 For pre-sanding, e.g. of rough and uneven beams and boards Coarse 40 For surface sanding and levelling of slight irregularities Medium 80, 120 For finish-sanding and fine sanding of hardwoods Fine 180 For processing paint and lacquer layers or primers such as fillers and bodyfillers 40–180 For sanding down paint Coarse 40 For sanding undercoats Medium 80, 120 For final sanding of primers prior to painting Fine 180 For any finishing work, such as polishing (metal and stone in particular), use fleece/polishing felt. Different types of fleece and polishing felts should be used depending on the surface finish required on the workpiece. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 16 | English Dust/Chip Extraction The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. – Use a dust extraction system that is suitable for the material wherever possible. – Provide good ventilation at the workplace. – It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Self-generated dust extraction with dust box (see figures E1–E4) Place the dust box (1) onto the extraction outlet (15) until it clicks into place. To empty the dust box (1), pull the dust box downwards. Before opening the dust box (1), knock the dust box against a firm surface as shown in the figure to loosen the dust from the filter element. Take hold of the dust box (1) by the recessed grip, fold the filter element (16) upwards out of the way and empty the dust box. Use a soft brush to clean the flaps of the filter element (16). External dust extraction (see figure F) Attach the dust extraction adapter (17) to the extraction outlet (15). Make sure that the locking levers of the extraction adapter lock into place. A dust extraction hose with a diameter of 22 mm can be connected to the dust extraction adapter (17). You will find an overview of connecting to various vacuum cleaners at the end of these operating instructions. To remove the dust extraction adapter (17), press the rear locking levers together and take off the extraction adapter. The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor. Operation Starting Operation Switching On/Off u Make sure that you are able to press the On/Off switch without releasing the handle. To switch on the power tool, tilt the on/off switch (8) toward the right to the “I” position. To switch off the power tool, tilt the on/off switch (8) toward the left to the “O” position. Battery charge indicator The three green LEDs of the battery charge indicator (10) show the charging status of the battery (11). For safety reasons, it is only possible to check the charging status when the power tool is at a standstill. Press the button (9) to display the charging status. This is also possible when the battery (11) is removed. LEDs Capacity 3× continuous green light ≥66 % 2× continuous green light ≥33 % 1× continuous green light <33 % 1× flashing green light Reserve If no LED lights up after pressing the button (9), then the battery is defective and must be replaced. Temperature-dependent overload protection In normal conditions of use, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is overloaded or the permitted battery temperature is exceeded, the electronics of the power tool will switch off until the temperature returns to within the optimum operating temperature range. Practical advice u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The material removal rate when sanding is primarily determined by the choice of sanding sheet. Only immaculate sanding sheets achieve good sanding performance and make the power tool last longer. Be sure to apply consistent contact pressure in order to increase the lifetime of the sanding sheets. Excessively increasing the contact pressure will not lead to increased sanding performance, rather it will cause more severe wear of the power tool and of the sanding sheet. Do not use a sanding sheet for other materials after it has been used to work on metal. Use only original Bosch-sanding accessories. Recommendations for Optimal Handling of the Battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of −20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Français | 17 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- ies. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10‑digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further require- ments. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is re- quired. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations. Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 17). Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSE- MENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 18 | Français Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou- til. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec- trique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l’outil électrique u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Français | 19 cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in- attendues. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. Maintenance et entretien u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés. Instructions de sécurité pour meuleuses u N’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc élec- trique. u Attention risque d’incendie ! Évitez tout échauffement du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, par exemple en cas de projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue. u Nettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de choc élec- trique. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que celui‑ci soit complètement à l’arrêt. u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 20 | Français u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec de surfaces en bois, matières plastiques, métal, mastic et surfaces vernies. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. (1) Boîtier microfiltre (2) Barrette de serrage arrière (3) Plateau de ponçage (4) Étrier de serrage (2x) (5) Plateau de ponçage carré (6) Feuille abrasive a) (7) Barrette de serrage avant (8) Interrupteur Marche/Arrêt (9) Touche de l’indicateur d’état de charge a) (10) Indicateur d’état de charge de l’accu a) (11) Accu a) (12) Touche de déverrouillage d’accu (13) Poignée (surface de préhension isolante) (14) Vis de fixation de plateau de ponçage (4x) (15) Tubulure de sortie d’air (16) Élément filtrant (de boîtier microfiltre) a) (17) Adaptateur d’aspiration a) (18) Flexible d’aspiration a) (19) Outil de perforation a) a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez l’ensemble des accessoires dans notre gamme d’accessoires. Caractéristiques techniques Ponceuse vibrante GSS 18V-10 Référence 3 601 JD0 202 Tension nominale V= 18 Régime à videA) tr/min 11 000 Fréquence d’oscillation à vi- deA) tr/min 22 000 Surface de la feuille abrasive cm2 114,7 Diamètre d’amplitude mm 1,6 Dimensions mm 199,5 x 113 x 141 Poids selon EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Températures ambiantes recommandées pour la charge °C 0 ... +35 Températures ambiantes autorisées pendant l’utilisa- tionC) et pour le stockage °C –20 ... +50 Accus recommandés GBA 18V... ProCORE18V... Chargeurs recommandés GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mesuré à 20−25 °C avec accu GBA 18V 4.0Ah. B) Dépend de l’accu utilisé C) Performances réduites à des températures <0 °C Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-4. Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de 76 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-4 : ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Français | 21 sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. Charge de l’accu u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif. Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sa pleine capacité avant la première utilisation. L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu. L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l’électronique de protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : l’accessoire de travail ne tourne plus. u Après l’arrêt automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu pourrait être endommagé. Pour retirer l’accu (11), appuyez sur la touche de déverrouillage (12) et dégagez l’accu de l’outil électroportatif par le côté. Ne forcez pas. Respectez les indications concernant l’élimination. Montage du plateau de ponçage (voir figure A) Retirez les 4 vis (14). Mettez en place le plateau de ponçage approprié et resserrez les vis. Remplacement du plateau de ponçage (voir figure A) Le plateau de ponçage (3) peut être remplacé en cas de be- soin. Dévissez complètement les 4 vis (14) et retirez le plateau de ponçage (3). Montez le nouveau plateau de ponçage (3) et resserrez les vis. Changement de feuille abrasive Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, enlevez les poussières et saletés qui se trouvent sur le plateau de ponçage (3) avec par ex. un pinceau. Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident. Feuilles abrasives sans revêtement auto-agrippant (voir figures B–D) ❶ Débloquez les deux étriers de serrage (4) et basculez-les vers le bas. ❷ Introduisez la feuille abrasive (6) sous la barrette de serrage arrière (2). Veillez à ce que la feuille abrasive (6) ne soit pas trop courte et à ce qu’elle soit correctement serrée. Ramenez l’étrier de serrage (4) dans sa position de départ et verrouillez-le. ❸ Placez la feuille abrasive autour du plateau de ponçage (3) en veillant à ce qu’elle soit bien tendue. Fixez et bloquez la partie avant de la feuille abrasive sous la barrette de serrage avant (7). Veillez à ce que la feuille abrasive (6) ne soit pas trop courte et à ce qu’elle soit correctement serrée. Ramenez l’étrier de serrage (4) dans sa position de départ et verrouillez-le. Les feuilles abrasives non perforées (par ex. vendues au mètre ou sur rouleaux) peuvent être perforées à l’aide de l’outil de perforation (19) pour permettre l’aspiration des poussières. Plaquez pour cela l’outil électroportatif muni de la feuille abrasive contre l’outil de perforation (voir figure G). Pour retirer la feuille abrasive (6), débloquez les deux étriers de serrage (4) et dégagez la feuille abrasive. Choix de la feuille abrasive Les feuilles abrasives doivent être choisies en fonction du matériau à poncer et de l’enlèvement de matière souhaité : Grain Pour poncer tous les bois et dérivés 40 – 180 Pour le préponçage, p. ex. de poutres et de planches rugueuses, non rabo- tées gros 40 Pour le ponçage plan et la correction d’inégalités et aspérités de surface moyen 80, 120 Pour le ponçage fin et de finition de bois durs fin 180 Pour enlever des couches de peinture/vernis ou pour poncer des apprêts d’adhérence ou garnissants et du mastic 40 – 180 Pour poncer des couches de base de peinture gros 40 Pour le ponçage de couches de pri- maire moyen 80, 120 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 22 | Français Grain Pour le ponçage finition d’apprêts avant laquage fin 180 Pour le polissage et le lustrage (notamment du métal et de la pierre), utilisez un non‑tissé ou un feutre à polir. Différents types de non-tissés et de feutres à polir sont proposés en fonction de la qualité de finition à obtenir. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Aspiration des poussières avec boîtier microfiltre (voir figures E1–E4) Emboîtez le boîtier microfiltre (1) sur la tubulure de sortie d’air (15) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Pour vider le boîtier microfiltre (1), tirez-le vers le bas. Avant d’ouvrir le boîtier microfiltre (1), il est recommandé de le tapoter contre une surface solide afin de détacher les poussières de l’élément filtrant. Saisissez le boîtier microfiltre (1) au niveau de l’alvéole de préhension, rabattez l’élément filtrant (16) vers le haut et videz le boîtier microfiltre. Nettoyez les lamelles de l’élément filtrant (16) à l’aide d’une brosse douce. Aspiration au moyen d’un aspirateur (voir figure F) Raccordez un adaptateur d’aspiration (17) à la tubulure de sortie d’air (15). Veiller à ce que les leviers de blocage de l’adaptateur d’aspiration s’enclenchent. L’adaptateur d’aspiration (17) est conçu pour le raccordement d’un flexible d’aspiration de 19 mm de diamètre. Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d’ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l’outil électro- portatif. Pour démonter l’adaptateur d’aspiration (17), pressez les leviers de blocage et déboîter l’adaptateur d’aspiration. L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à pon- cer. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spé- cial. Utilisation Mise en marche Mise en marche/arrêt u Assurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Pour mettre en marche l’outil électroportatif, basculez l’interrupteur Marche/Arrêt (8) vers la droite dans la position « I ». Pour arrêter l’outil électroportatif, basculez l’interrupteur Marche/Arrêt (8) vers la gauche dans la position « O ». Indicateur de niveau de charge de l’accu Les trois LED vertes de l’indicateur d’état de charge (10) indiquent le niveau de charge de l’accu (11). Pour des raisons de sécurité, il n’est possible d’afficher l’état de charge que quand l’outil électroportatif est à l’arrêt. Pour afficher le niveau de charge, actionnez la touche (9). L’affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l’accu (11). LED Capacité 3 LED allumées en vert ≥66 % 2 LED allumées en vert ≥33 % 1 LED allumée en vert <33 % Clignotement en vert d’1 LED Réserve Si aucune LED ne s’allume après avoir appuyé sur la touche (9), l’accu est défectueux et doit être remplacé. Protection contre les surcharges en cas de surchauffe Si l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l’outil ou de dépassement de la température admissible de l’accu, l’électronique arrête l’outil électroportatif jusqu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi. Instructions d’utilisation u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que celui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’enlèvement de matière dépend essentiellement du choix de la feuille abrasive. Seuls des disques abrasifs en parfait état assurent de bons résultats et ménagent l’outil électroportatif. Veillez à toujours exercer une pression régulière, afin d’augmenter la durée de vie des disques abrasifs. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Français | 23 Une pression trop élevée n’améliore pas les performances de ponçage mais augmente considérablement l’usure de l’outil électroportatif et du disque abrasif. Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit ensuite pas être utilisée pour poncer d’autres matériaux. N’utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d’origine. Indications pour une utilisation optimale de la batterie Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de températures de –20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l’accu dans une voiture en plein été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des recharges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie et qu’il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l’élimination. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance, changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt. u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre mesure n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l’environ- nement. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 24 | Español Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 23). Valable uniquement pour la France : Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Español | 25 vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El mantenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Indicaciones de seguridad para lijadoras u Utilice la herramienta eléctrica solamente para el lijado en seco. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctri- ca. u ¡Atención peligro de incendio! Evite un sobrecalentamiento de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacíe siempre el contenedor de polvo antes de las pausas de trabajo. El polvo abrasivo en el saco de polvo, en el microfiltro, en el saco de papel (o en la bolsa filtrante o bien en el Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 26 | Español filtro de la aspiradora) puede autoencenderse bajo condiciones desfavorables, así como la proyección de chispas durante el lijado de metales. Existe un riesgo particular si el polvo de lijado se mezcla con barniz, residuos de poliuretano u otras sustancias químicas y el material lijado está caliente después de un largo tiempo de trabajo. u Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- tocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido diseñada para lijar en seco madera, plástico, metal y superficies emplastecidas o pinta- das. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Caja colectora de polvo completa (sistema de micro- filtro) (2) Pieza de apriete posterior (3) Placa lijadora (4) Estribo de sujeción (2x) (5) Placa base cuadrada (6) Hola lijadora a) (7) Pieza de apriete anterior (8) Interruptor de conexión/desconexión (9) Tecla para indicador de estado de carga a) (10) Indicador del estado de carga del acumulador a) (11) Acumulador a) (12) Botón de extracción del acumulador (13) Empuñadura (zona de agarre aislada) (14) Tornillos para placa base (4x) (15) Boquilla de expulsión (16) Elemento filtrante (sistema de microfiltro) a) (17) Adaptador para aspiración a) (18) Manguera de aspiración a) (19) Perforador a) a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Datos técnicos Lijadora orbital GSS 18V-10 Número de artículo 3 601 JD0 202 Tensión nominal V= 18 Número de revoluciones en vacíoA) min-1 11000 N.º de oscilaciones en vací- oA) min-1 22000 Superficie de la hoja lijadora cm2 114,7 Diámetro de oscilación mm 1,6 Dimensiones mm 199,5 x 113 x 141 Peso según EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Temperatura ambiente recomendada durante la carga °C 0 ... +35 Temperatura ambiente permitida durante el funciona- mientoC) y en el almacena- miento °C –20 ... +50 Acumuladores recomenda- dos GBA 18V... ProCORE18V... 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Español | 27 Lijadora orbital GSS 18V-10 Cargadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Medido a 20−25 °C con acumulador GBA 18V 4.0Ah. B) depende de la batería utilizada C) Potencia limitada a temperaturas < 0 °C Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-4. El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a menos de 76 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. El nivel de ruidos puede sobrepasar los valores indicados durante el trabajo. ¡Usar protección auditi- va! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga- dor. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría da- ñarse. Para la extracción del acumulador (11), presione la tecla de desenclavamiento (12) y tire lateralmente el acumulador de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Montaje de la placa base (ver figura A) Desenrosque totalmente los 4 tornillos (14). Coloque una placa base adecuada y apriete de nuevo firmemente los tor- nillos. Cambio de placa lijadora (ver figura A) La placa lijadora (3) se puede sustituir si es necesario. Desenrosque totalmente los 4 tornillos (14) y quite la placa lijadora (3). Coloque la nueva placa lijadora (3) y apriete de nuevo firmemente los tornillos. Cambio de la hoja lijadora Elimine la suciedad y el polvo del plato lijador (3) antes de colocar una nueva hoja lijadora, p. ej. con un pincel. Para garantizar una aspiración óptima del polvo, asegúrese de que los recortes en la hoja lijadora coincidan con los orificios del plato lijador. Hojas lijadoras sin adherencia por contacto (ver figuras B–D) ❶   Suelte los dos estribos de sujeción (4) de la retención y gírelos hacia abajo. ❷   Introduzca la hoja lijadora (6) por debajo de la regleta de sujeción trasera (2). Preste atención, a que la hoja lijadora (6) no sea demasiado corta y a una fijación correcta. Gire el estribo de sujeción (4) hacia atrás a la posición inicial y enclávelo en este lugar. ❸   Coloque el papel de lijar en forma tensada alrededor de la placa lijadora (3). Fije firmemente la parte delantera de la hoja lijadora por debajo del regleta de sujeción deBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 28 | Español lantera (7). Preste atención, a que la hoja lijadora (6) no sea demasiado corta y a una fijación correcta. Gire el estribo de sujeción (4) hacia atrás a la posición inicial y enclávelo en este lugar. Las hojas lijadoras sin orificios, p. ej. de material de rodillos o por metros, las puede perforar para la aspiración de polvo con el perforador (19). Para ello, presione la herramienta eléctrica con la hoja lijadora montada sobre el perforador (ver figura G). Para quitar la hoja lijadora (6), suelte los dos estribos de sujeción (4) y retire la hoja lijadora de su sujeción. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Granulación Para mecanizar todos los materiales de ma- dera 40 – 180 Para prelijar, p. ej. vigas y tablas ásperas y sin cepillar aproxi- mada 40 Para el rectificado superficial y para aplanar faltas de planeidad menores Media 80, 120 Para el acabado y lijado fino de maderas duras precisa 180 Para lijar superficies pintadas, barnizadas, o imprimaciones con masas de relleno y em- plastecido 40 – 180 Para decapar pintura aproxi- mada 40 Para igualar superficies pintadas después de la primera mano Media 80, 120 Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar precisa 180 Para repasar o pulir, especialmente tratándose de metal o piedra, utilizar el vellón o fieltro para pulir. Según la calidad de acabado deseada, deberá seleccionarse el accesorio adecuado entre los diversos tipos de vellón o fieltros para pulir existentes. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialis- tas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. – Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Autoaspiración con caja colectora de polvo (ver figuras E1–E4) Coloque la caja colectora de polvo (1) sobre la boquilla de expulsión (15), hasta que encastre. Para vaciar la caja colectora de polvo (1), retire la caja colectora de polvo hacia abajo. Antes de abrir la caja colectora de polvo (1), debe golpear la caja colectora de polvo sobre una base firme como se muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtrante. Tome la caja colectora de polvo (1) por las concavidades de asidero, doble el elemento filtrante (16) hacia arriba y vacíe la caja colectora de polvo. Limpie las aletas del elemento filtrante (16) con un cepillo blando. Aspiración externa (ver figura F) Enchufe el adaptador para aspiración (17) en la boquilla de expulsión (15). Cuide que enclaven las palancas de retención del adaptador para aspiración. En el adaptador de aspiración (17) se puede empalmar una manguera de aspiración con un diámetro de 19 mm. Encontrará un resumen de las conexiones a distintas aspiradoras al final de estas instrucciones. Para el desmontaje del adaptador de aspiración (17), comprima por detrás su palanca de bloqueo y retire el adaptador de aspiración. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación Puesta en marcha Conexión/desconexión u Asegúrese de que puede operar el interruptor de conexión/desconexión sin soltar el mango. Para conectar la herramienta eléctrica, incline el conector/ desconector (8) hacia la derecha a la posición "I". Para desconectar la herramienta eléctrica, incline el conector/desconector (8) hacia la izquierda a la posición "O". Indicador del estado de carga del acumulador Los tres LED verdes del indicador del estado de carga del acumulador (10) indican el estado de carga del acumulador (11). Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es sólo posible con la herramienta eléctrica parada. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Español | 29 Presione la tecla (9) para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador (11) desmontado. LEDs Capacidad Luz permanente 3× verde ≥66 % Luz permanente 2× verde ≥33 % Luz permanente 1× verde <33 % Luz intermitente 1× verde Reserva Si tras presionar la tecla (9) no se enciende ningún LED, está defectuoso el acumulador y debe sustituirse. Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se carga en exceso la herramienta o la temperatura del acumulador se sale del margen permitido, el sistema electrónico desconecta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio. Instrucciones para la operación u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El rendimiento conseguido en el arranque de material viene determinado esencialmente por la hoja lijadora empleada. Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras. Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y hoja lijadora. No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material. Utilice solamente accesorios originales Bosch para lijar. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde −20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri- dad. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 30 | Português Eliminación Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 29). El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere‑se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Português | 31 antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 32 | Português Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados. Instruções de segurança para lixadeira u Use a ferramenta elétrica apenas para lixamento a seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. u Atenção, perigo de incêndio! Evite um sobreaquecimento do material de lixar e da lixadeira. Esvazie sempre o reservatório de pó antes de pausas no trabalho. O pó de lixa no saco coletor do pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro ou no filtro do aspirador) pode incendiar-se sob circunstâncias desfavoráveis como faíscas ao lixar metais. Existe perigo especialmente quando o pó de lixa está misturado com restos de verniz, poliuretano ou outras substâncias químicas e o material de lixar está quente após longo período de trabalho. u Limpe com regularidade as aberturas de ventilação da sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos elétricos. u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá‑la. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa. Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se ao lixamento a seco de madeira, plástico, metal, massa de aparelhar e superfícies pintadas. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Caixa de pó completa (Microfilter System) (2) Barra de aperto traseira (3) Placa de lixar (4) Grampo de fixação (2x) (5) Placa base quadrada (6) Folha de lixa a) (7) Barra de aperto dianteira (8) Interruptor de ligar/desligar (9) Tecla para indicador do nível de carga a) (10) Indicador do nível de carga da bateria a) (11) Bateria a) (12) Tecla de desbloqueio da bateria (13) Punho (superfície do punho isolada) (14) Parafusos para placa base (4x) (15) Bocais de sopro (16) Elemento filtrante (sistema microfiltro) a) (17) Adaptador de aspiração a) (18) Mangueira de aspiração a) (19) Placa para furar folhas de lixa a) a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Lixadeira orbital GSS 18V-10 Número de produto 3 601 JD0 202 Tensão nominal V= 18 N.º de rotações em vazioA) r.p.m. 11000 Número de oscilações em vazioA) r.p.m. 22000 Superfície da folha de lixar cm2 114,7 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Português | 33 Lixadeira orbital GSS 18V-10 Diâmetro do círculo de oscilação mm 1,6 Dimensões mm 199,5 x 113 x 141 Peso conforme EPTAProcedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento °C 0 ... +35 Temperatura ambiente admissível em funcionamentoC) e durante o armazenamento °C –20 ... +50 Baterias recomendadas GBA 18V... ProCORE18V... Carregadores recomendados GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Medido a 20–25 °C com bateria GBA 18V 4.0Ah. B) dependendo da bateria utilizada C) Potência limitada com temperaturas <0 °C Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-4. O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de 76 dB(A). Incerteza K = 3 dB. O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os valores indicados. Usar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. Carregar a bateria u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizadas na sua ferramenta elétrica. Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar após o desligamento automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada. Para retirar a bateria (11) pressione a tecla de desbloqueio (12) e puxe a bateria para o lado para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Montar placa base (ver figura A) Desaperte por completo os 4 parafusos (14). Coloque uma placa base adequada e volte a apertar os parafusos. Trocar a placa de lixar (ver figura A) A placa de lixar (3) pode ser trocada se necessário. Desaperte por completo os 4 parafusos (14) e retire a placa de lixar (3). Coloque uma nova placa de lixar (3) e volte a apertar os parafusos. Substituir a folha de lixar Antes de colocar uma folha de lixa nova, remova a sujidade e o pó da placa de lixar (3), p. ex. com um pincel. Para garantir uma aspiração de pó ideal, certifique-se de que os furos da folha de lixa coincidem com os furos na placa de lixar. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 34 | Português Folhas de lixa sem fixação autoaderente (ver figuras B– D) ❶ Solte ambos os grampos de fixação (4) do sistema de retenção e vire-os para baixo. ❷ Introduza a folha de lixa (6) por baixo da régua de aperto (2). Certifique-se de que a folha de lixa (6) não é demasiado curta e está fixa de forma correta. Volte a virar o grampo de fixação (4) para a posição de partida e fixe-o. ❸ Coloque a folha de lixa bem esticada sobre a placa de lixar (3). Prenda a parte da frente da folha de lixa por baixo do grampo de fixação dianteiro (7). Certifique-se de que a folha de lixa (6) não é demasiado curta e está fixa de forma correta. Volte a virar o grampo de fixação (4) para a posição de partida e fixe-o. As folhas de lixa sem furos, p.ex. vendidas em rolos ou a metro, podem ser perfuradas por si com a placa para furar folhas de lixa (19), para a aspiração de pó. Para o fazer, pressione a ferramenta elétrica com a folha de lixa montada contra a placa para furar folhas de lixa (veja figura G). Para remover a folha de lixa (6) solte ambos os grampos de fixação (4) e puxe a folha de lixa do respetivo suporte. Seleção da folha de lixa Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície: Grão Para processamento de derivados de madeira 40 – 180 Para lixamento prévio, por exemplo de vigas e tábuas ásperas e não planas grosseir a 40 Para alisar e para nivelar pequenos desníveis média 80, 120 Para o acabamento fino de lixar madeiras duras fina 180 Para o processamento de camadas de tintas e vernizes ou primeira demão como betume de enchimento e massa de aparelhar 40 – 180 Para lixar tinta grosseir a 40 Para lixar tinta de primeira demão média 80, 120 Para o acabamento final de primeiras demãos antes de envernizar fina 180 Utilizar não tecido/feltro de polir para o trabalho posterior ou para polir, principalmente metal e pedra. Devem ser utilizados diferentes tipos de não tecido ou de feltro de polir, de acordo com a qualidade desejada da superfície da peça ser trabalhada. Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de pó apropriado para o material. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Aspiração integrada com caixa do pó (ver figuras E1–E4) Encaixe a caixa do pó (1) no bocal de sopro (15), até esta encaixar. Para esvaziar a caixa do pó (1) puxe a mesma para baixo. Antes de abrir a caixa do pó (1) deve bater com a mesma sobre uma base firme tal como representado na figura, para soltar o pó do elemento filtrante. Agarre a caixa do pó (1) na pega, vire o elemento filtrante (16) para cima e esvazie a caixa do pó. Limpe as lamelas do elemento filtrante (16) com uma escova macia. Aspiração externa (ver figura F) Insira o adaptador de aspiração (17) no bocal de sopro (15). Observar que as alavancas de travamento do adaptador de aspiração engatem. Ao adaptador de aspiração (17) pode ser ligada uma mangueira de aspiração com um diâmetro de 19 mm. Encontra um resumo da ligação aos diferentes aspiradores no final deste manual. Para desmontar o adaptador de aspiração (17) pressione a alavanca com retenção atrás e puxe o adaptador de aspiração para fora. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Funcionamento Colocação em funcionamento Ligar/desligar u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor de ligar/desligar sem ter de soltar o punho. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Português | 35 Para ligar a ferramenta elétrica, coloque o interruptor de ligar-desligar (8) para a direita na posição "I". Para desligar a ferramenta elétrica, coloque o interruptor de ligar-desligar (8) para a esquerda na posição "O". Indicador do nível de carga da bateria Os três LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria (10) indicam o nível de carga da bateria (11). Por motivos de segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Prima a tecla (9), para exibir o nível de carga. Isto também é possível com a bateria (11) removida. LEDs Capacidade Luz permanente 3× verde ≥66 % Luz permanente 2× verde ≥33 % Luz permanente 1× verde <33 % Luz intermitente 1× verde Reserva Se depois de premir a tecla (9) não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem de ser substituída. Indicador da proteção contra sobrecarga Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa de temperatura permitida para a bateria, o sistema eletrónico desliga a ferramenta elétrica, até que volte a ser alcançada a temperatura ideal de funcionamento. Instruções de trabalho u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá‑la. A capacidade de demolição ao lixar é determinada essencialmente pela seleção da folha de lixa. Apenas folhas de lixar impecáveis garantem um excelente rendimento de desbaste e a proteção da ferramenta elétrica. Trabalhar com uma força de pressão uniforme para aumentar a vida útil das folhas de lixar. Demasiada pressão não resulta num melhor rendimento de desbaste, mas sim num maior desgaste da ferramenta elétrica e da folha de lixa. Jamais utilizar uma folha de lixa com a qual foi processado metal, para processar outros materiais. Use apenas acessórios de lixar Bosch originais. Indicações sobre o manuseio ideal da bateria Proteger a bateria contra humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de −20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão. Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da bateria com um pincel macio, limpo e seco. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 36 | Italiano Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 35). Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso- 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Italiano | 37 rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta- zione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in- volontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio. Assistenza u Fare riparare l’elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 38 | Italiano Avvertenze di sicurezza per le levigatrici u Utilizzare l’elettroutensile solo per operazioni di levigatura a secco. L’infiltrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Attenzione: pericolo di incendio! Evitare un surriscaldamento del materiale levigato e della levigatrice. Svuotare sempre il contenitore per la polvere prima delle pause di lavoro. La polvere di levigatura raccolta in sacchetti raccoglipolvere, microfiltri, sacchetti di carta (o nel sacchetto di carta/nel filtro dell’aspirapolvere) in condizioni sfavorevoli – ad esempio a causa della produzione di scintille durante la levigatura dei metalli – potrebbe incendiarsi. Sussiste particolare pericolo qualora la polvere di levigatura venga miscelata con residui di vernice, poliuretano o altre sostanze chimiche e nel caso in cui il materiale levigato si surriscaldi in seguito ad una lavorazione prolungata. u Pulire regolarmente le feritoie di aerazione dell’elettroutensile. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica. u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal- darsi. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi. Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme L’elettroutensile è ideato per la levigatura a secco di legno, materie plastiche, metallo, stucco nonché superfici vernicia- te. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Contenitore raccoglipolvere completa (Microfilter Sy- stem) (2) Morsettiera di fissaggio posteriore (3) Piastra di levigatura (4) Staffe di fissaggio (2x) (5) Piastra di base quadrata (6) Foglio abrasivo a) (7) Morsettiera anteriore (8) Interruttore di accensione/spegnimento (9) Tasto per led di indicazione del livello di carica a) (10) Led di indicazione del livello di carica della batteria a) (11) Batteria a) (12) Tasto di sbloccaggio della batteria (13) Impugnatura (superficie di presa isolata) (14) Viti per piastra di base (4x) (15) Bocchetta di scarico (16) Elemento filtrante (Microfilter System) a) (17) Adattatore di aspirazione a) (18) Tubo di aspirazione a) (19) Piastra foracarta a) a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Levigatrice orbitale GSS 18V-10 Codice prodotto 3 601 JD0 202 Tensione nominale V= 18 Numero di giri a vuotoA) min-1 11000 Numero oscillazioni a vuotoA) min-1 22000 Superficie del foglio abrasi- vo cm2 114,7 Diametro di oscillazione mm 1,6 Dimensioni mm 199,5 x 113 x 141 Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica °C 0 ... +35 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Italiano | 39 Levigatrice orbitale GSS 18V-10 Temperatura ambiente consentita durante il funziona- mentoC) e in caso di magazzi- naggio °C –20 ... +50 Batterie consigliate GBA 18V... ProCORE18V... Caricabatterie consigliati GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Misurazione a 20−25 °C con batteria GBA 18V 4.0Ah. B) in funzione della batteria utilizzata C) prestazioni ridotte in caso di temperature < 0 °C Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-4. Il livello di pressione acustica ponderato A dell’elettroutensile è tipicamente di 76 dB(A). Grado d’incertezza K = 3 dB. Il livello di rumorosità durante il lavoro può superare i valori indicati. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente a EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell’emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora, tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Montaggio u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. Ricarica della batteria u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell’elettroutensile. Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria, prima dell’impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria nell’apposito caricabatteria. La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l’accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell’elettroutensile, non premere ulteriormente l’interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni. Per estrarre la batteria (11), premere il tasto di sbloccaggio (12) ed estrarre verso l’alto la batteria dall’elettroutensile. Durante questa operazione, non esercitare forza. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Montare la piastra di base (vedere figura A) Svitare completamente le 4 viti (14). Applicare una piastra di base di tipo adatto e serrare nuovamente le viti. Sostituzione della piastra di levigatura (vedere Fig. A) All’occorrenza, la piastra di levigatura (3) si potrà sostituire. Svitare completamente le 4 viti(14) e prelevare la piastra di levigatura (3). Applicare la nuova piastra di levigatura (3) e serrare nuovamente le viti. Sostituzione degli utensili abrasivi Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abrasivo, rimuovere eventuale sporcizia e polvere dalla piastra di levigatura (3), utilizzando ad esempio un pennello. Al fine di garantire un’aspirazione della polvere ottimale, accertarsi che la punzonatura del foglio abrasivo coincida con i fori presenti sulla piastra di levigatura. Fogli abrasivi senza fissaggio a strappo (vedere Figg. B– D) ❶ Disimpegnare le due staffe di fissaggio (4) dal relativo bloccaggio e ruotarle verso il basso. ❷ Introdurre il foglio abrasivo (6) sotto al listello di fissaggio posteriore (2). Accertarsi che il foglio abrasivo (6) non sia troppo corto e che sia stato fissato correttamente. Riportare la staffa di fissaggio (4) in posizione iniziale e bloccarla in tale posizione. ❸ Sistemare la carta abrasiva in modo che sia ben tesa attorno alla piastra di levigatura (3). Fissare la parte anteBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 40 | Italiano riore del foglio abrasivo sotto al listello di fissaggio anteriore (7). Accertarsi che il foglio abrasivo (6) non sia troppo corto e che sia stato fissato correttamente. Riportare la staffa di fissaggio (4) in posizione iniziale e bloccarla in tale posizione. I fogli abrasivi non forati, ad es. in rotoli o al metro, si potranno forare con l’apposita piastra foracarta (19), a scopo di aspirazione della polvere. A tale scopo, spingere l’elettroutensile, con foglio abrasivo applicato, sulla piastra foracarta (vedi figura G). Per rimuovere il foglio abrasivo (6), disimpegnare le due staffe di fissaggio (4) ed estrarre il foglio abrasivo dal relativo supporto. Scelta del foglio abrasivo Sono disponibili fogli abrasivi di diversa qualità in funzione del materiale da lavorare e dell’asportazione di materiale de- siderata: Grana Per la lavorazione di tutti i materiali legnosi 40 – 180 Per la sgrossatura, ad esempio di travi e tavole grezze, non piallate appros- simati- va 40 Per la rettifica in piano e per lo spianamento di piccole irregolarità media 80, 120 Per levigatura finale e levigatura di rifinitura di legni duri fine 180 Per lavorare strati di colore e di vernice oppure materiali per applicazioni di base quali stucchi e spatola 40 – 180 Per rimozione di vernice appros- simati- va 40 Per la rimozione di vernici di fondo media 80, 120 Per la levigatura finale di materiali di fondo prima della verniciatura fine 180 Per la rifinitura oppure la lucidatura in modo particolare di metallo e materiale pietroso utilizzare velo abrasivo/feltro pulitura. A seconda della qualità di lavorazione richiesta per la superficie del pezzo in lavorazione devono essere utilizzati tipi diversi di velo abrasivo oppure di feltro pulitura. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vici- nanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Aspirazione propria con contenitore per la polvere (vedere figure E1–E4) Applicare il contenitore per la polvere (1) sulla bocchetta di scarico (15) sino a farlo scattare in posizione. Per svuotare il contenitore per la polvere (1), estrarlo verso il basso. Prima di aprire il contenitore per la polvere (1), esso andrà battuto su una superficie solida, come illustrato in figura, per distaccare la polvere dall’elemento filtrante. Afferrare il contenitore per la polvere (1) sull’incavo d’impugnatura, ribaltare l’elemento filtrante (16) verso l’alto e svuotare il contenitore per la polvere. Pulire le lamelle dell’elemento filtrante (16) con un pennello morbido. Aspirazione esterna (vedi Fig. F) Inserire l’adattatore per l’aspirazione (17) sulla bocchetta di scarico (15). Accertarsi che le leve di bloccaggio del raccordo aspiratore facciano presa. Sulla bocchetta di scarico (17) può essere collegato un tubo di aspirazione con un diametro di 19 mm. Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori è riportata all’ultima pagina delle presenti istruzioni. Per lo smontaggio dell’adattatore di aspirazione (17) premere la corrispondente leva di bloccaggio posteriore e rimuovere l’adattatore di aspirazione. L’aspiratore dovrà essere adatto al materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Utilizzo Messa in funzione Accensione/spegnimento u Accertarsi che sia possibile azionare l’interruttore di avvio/arresto senza lasciare l’impugnatura. Per accendere l’elettroutensile, inclinare l’interruttore di accensione/spegnimento (8) verso destra, in posizione «I». Per spegnere l’elettroutensile, inclinare l’interruttore di accensione/spegnimento (8) verso sinistra, in posizione «O». 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Italiano | 41 Indicatore del livello di carica della batteria I tre LED verdi dell’indicatore di carica della batteria (10) indicano il livello di carica della batteria (11). Per motivi di sicurezza è possibile verificare il livello di carica esclusivamente ad elettroutensile fermo. Premere il tasto (9) per visualizzare il livello di carica. Questo è possibile anche quando la batteria è stata rimossa (11). LED Autonomia Luce fissa, 3 LED verdi ≥66 % Luce fissa, 2 LED verdi ≥33 % Luce fissa, 1 LED verde <33 % Luce lampeggiante, 1 LED verde Riserva Se dopo la pressione del tasto (9) non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è scarica o difettosa e che dev’essere sostituita. Protezione termosensibile contro sovraccarichi Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non può subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o di superamento della temperatura consentita per la batteria, l’elettronica dell’elettroutensile si disinserisce fino a quando non tornerà nel campo di temperatura ottimale per il funzionamen- to. Indicazioni operative u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. La potenza di asportazione dell’operazione di levigatura viene determinata principalmente dalla selezione del foglio abrasivo. Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato garantiscono una buona capacità di levigatura e non sono gravosi per l’elet- troutensile. Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura di esercitare una pressione uniforme. Un eccessivo aumento della pressione esercitata non comporta una maggiore capacità di levigatura, ma provoca una maggiore usura dell’elettroutensile e del foglio abrasivo. Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del metallo non utilizzarlo più per altri materiali. Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali Bosch. Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra −20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all’interno dell’auto, ad es. nel periodo estivo. Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita. Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell’interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure di ventilazione. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Trasporto Le batterie al litio consigliate sono soggette ai requisiti di legge relativi alle merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada dall’utilizzatore senza ulteriori precau- zioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 42 | Nederlands Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell’ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 41). Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektrische gereedschap worden geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch gereedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwon- dingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Nederlands | 43 de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- bruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 44 | Nederlands met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk- plaatsen. Veiligheidsaanwijzingen voor schuurmachines u Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Let op brandgevaar! Vermijd oververhitting van het te schuren materiaal en van de schuurmachine. Maak vóór werkonderbrekingen altijd het stofreservoir leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren zak (of in de filterzak resp. filter van de stofzuiger) kan onder ongunstige omstandigheden, zoals rondvliegende vonken bij het schuren van metalen, vanzelf ontsteken. Er bestaat vooral gevaar, wanneer het schuurstof met lak-, polyurethaanresten of andere chemische stoffen vermengd is, en het te schuren materiaal na lang werken heet is. u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog schuren van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte op- pervlakken. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Stofbox compleet (Microfilter System) (2) Achterste klemlijst (3) Schuurplateau (4) Klembeugel (2x) (5) Vierkante voetplaat (6) Schuurblad a) (7) Voorste klemlijst (8) Aan/uit-schakelaar (9) Toets voor oplaadaanduiding a) (10) Accu-oplaadaanduiding a) (11) Accu a) (12) Accu-ontgrendelingstoets (13) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (14) Schroeven voor voetplaat (4x) (15) Uitblaasopening (16) Filterelement (Microfilter System) a) (17) Afzuigadapter a) (18) Afzuigslang a) (19) Perforator a) a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Vlakschuurmachine GSS 18V-10 Productnummer 3 601 JD0 202 Nominale spanning V= 18 Onbelast toerentalA) min-1 11.000 Aantal schuurbewegingen onbelastA) min-1 22000 Schuurbladoppervlakte cm2 114,7 Schuurcirkeldiameter mm 1,6 Afmetingen mm 199,5 x 113 x 141 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Nederlands | 45 Vlakschuurmachine GSS 18V-10 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen °C 0 ... +35 Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruikC) en bij opslag °C –20 ... +50 Aanbevolen accu's GBA 18V... ProCORE18V... Aanbevolen oplaadappara- ten GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Gemeten bij 20−25 °C met accu GBA 18V 4.0Ah. B) afhankelijk van gebruikte accu C) beperkt vermogen bij temperaturen < 0 °C Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform EN 62841-2-4. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch 76 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Het geluidsniveau bij het werken kan de aangegeven waarden overschrijden. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge- luidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. Accu opladen u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu. Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“ tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektrische gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Voor het verwijderen van de accu (11) drukt u op de ontgrendelingstoets (12) en trekt u de accu opzij uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Voetplaat monteren (zie afbeelding A) Draai de 4 schroeven (14) er helemaal uit. Breng een geschikte voetplaat aan en draai de schroeven weer vast. Schuurplateau verwisselen (zie afbeelding A) Het schuurplateau (3) kan indien nodig verwisseld worden. Draai de 4 schroeven (14) er helemaal uit en neem het schuurplateau (3) weg. Breng het nieuwe schuurplateau (3) aan en draai de schroeven weer vast. Schuurblad wisselen Verwijder vóór het aanbrengen van een nieuw schuurblad vuil en stof van het schuurplateau (3), bijv. met een kwastje. Let er voor het waarborgen van een optimale stofafzuiging op dat de perforaties in het schuurblad overeenstemmen met de openingen bij het schuurplateau. Schuurbladen zonder klithechting (zie afbeeldingen B– D) ❶ Maak beide klembeugels (4) uit de vergrendeling los en zwenk deze omlaag. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 46 | Nederlands ❷ Breng het schuurblad (6) onder de achterste klemlijst (2) in. Let erop dat het schuurblad (6) niet te kort is en correct vastgeklemd wordt. Zwenk de klembeugel (4) terug in de uitgangspositie en vergrendel deze daar. ❸ Leg het schuurpapier strak om het schuurplateau (3). Klem het voorste deel van het schuurblad onder de voorste klemlijst (7) vast. Let erop dat het schuurblad (6) niet te kort is en correct vastgeklemd wordt. Zwenk de klembeugel (4) terug in de uitgangspositie en vergrendel deze daar. Ongeperforeerde schuurbladen, bijv. van producten op rol of per meter, kunt u voor de stofafzuiging met de perforator (19) perforeren. Druk hiervoor het elektrische gereedschap met gemonteerd schuurblad op de perforator (zie afbeelding G). Voor het verwijderen van het schuurblad (6) maakt u de beide klembeugels (4) los en trekt u het schuurblad uit zijn hou- der. Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Korrel Voor de bewerking van alle houtmaterialen 40 – 180 Voor het voorschuren, bijv. van ruwe, ongeschaafde balken en planken grof 40 Voor het vlakschuren en egaliseren van kleinere oneffenheden medi- um 80, 120 Harde houtsoorten afwerken en fijn schuren fijn 180 Voor het bewerken van verf- en laklagen en basislagen van vulmateriaal en plamuur 40 – 180 Voor het afschuren van verf grof 40 Voor het schuren van grondverf medi- um 80, 120 Voor het opschuren van grondverflagen voor het lakken fijn 180 Voor het nabewerken of polijsten, in het bijzonder van metaal en steen, gebruikt u een vlies of een polijstvilt. Afhankelijk van de gewenste oppervlaktekwaliteit van het werkstuk kunnen verschillende vliessoorten of polijstvilten gebruikt worden. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden be- werkt. – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Eigen afzuiging met stofbox (zie afbeeldingen E1–E4) Plaats de stofbox (1) op de uitblaasopening (15) tot deze vastklikt. Voor het leegmaken van de stofbox (1) trekt u de stofbox naar beneden toe eraf. Voor het openen van de stofbox (1) moet u met de stofbox op een stevig oppervlak tikken zoals op de afbeelding wordt weergegeven om het stof van het filterelement te verwijde- ren. Pak de stofbox (1) vast bij de greepuitsparing, klap het filterelement (16) naar boven toe weg en maak de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het filterelement (16) met een zachte borstel. Externe afzuiging (zie afbeelding F) Steek de afzuigadapter (17) op de uitblaasaansluiting (15). Let erop dat de blokkeerhendels van de afzuigadapter vastklikken. Op de afzuigadapter (17) kan een afzuigslang met een diameter van 19 mm aangesloten worden. Een overzicht voor aansluiting op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Voor de demontage van de afzuigadapter (17) drukt u de blokkeerhendel ervan achteraan bij elkaar en trekt u de afzuigadapter eraf. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken mate- riaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zui- ger. Gebruik Ingebruikname In- en uitschakelen u Zorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienen zonder de handgreep los te laten. Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap kantelt u de aan/uit-schakelaar (8) naar rechts in positie „I“. Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap kantelt u de aan/uit-schakelaar (8) naar links in positie „O“. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Nederlands | 47 Accu-oplaadaanduiding De drie groene LED's van de accu-oplaadaanduiding (10) geven de laadtoestand van de accu (11) aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets (9) voor aanduiding van de laadtoestand. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu (11) weggenomen is. LED's Capaciteit Permanent licht 3× groen ≥66 % Permanent licht 2× groen ≥33 % Permanent licht 1× groen <33 % Knipperlicht 1× groen Reserve Als er na het drukken op de toets (9) geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden. Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen overbelasting Bij beoogd gebruik kan het elektrische gereedschap niet overbelast worden. Bij een te sterke belasting of het overschrijden van de toegestane accutemperatuur schakelt de elektronica het elektrische gereedschap uit tot dit zich weer in het optimale werktemperatuurbereik bevindt. Aanwijzingen voor werkzaamheden u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. De afnamecapaciteit bij het schuren wordt in hoofdzaak bepaald door de keuze van het schuurblad. Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen. Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad. Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen. Gebruik uitsluitend originele Bosch-schuuraccessoires. Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Vervoer Op de aanbevolen Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu’s, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 48 | Dansk Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie „Vervoer“, Pagina 47). Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per- sonskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Dansk | 49 u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ- de. u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el‑værktøjet. u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren. Service u Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører. Sikkerhedsanvisninger for slibere u Brug kun el-værktøjet til tørslibning. Indtrængning af vand i et el‑værktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Pas på, brandfare! Undgå overophedning af slibematerialet og sliberen. Tøm altid støvbeholderen før arbejdspauser. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose (eller i støvsugerens filter/filterpose) kan antændes under ugunstige betingelser, f.eks. ved gnistregn fra slibning af metaller. Der er især fare, hvis slibestøvet er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiske stoffer, og slibematerialet er varmt efter længere tids arbejde. u Rengør dit el-værktøjs ventilationsriller regelmæssigt. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk. u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 50 | Dansk Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kort- slutning. Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse Elværktøjet er beregnet til tørslibning af træ, plast, metal, spartelmasse samt lakerede overflader. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden. (1) Støvboks komplet (mikrofiltersystem) (2) Bageste klemmeliste (3) slibesål (4) Klembøjle (2x) (5) Kvadratisk bundplade (6) Slibeblad a) (7) Forreste klemmeliste (8) Tænd/sluk-knap (9) Tast til ladetilstandsindikator a) (10) Akku-ladetilstandsindikator a) (11) Akku a) (12) Akku-udløserknap (13) Håndgreb (isoleret grebsflade) (14) Skruer til bundplade (4x) (15) Udblæsningsstuds (16) Filterelement (mikrofiltersystem) a) (17) Udsugningsadapter a) (18) Udsugningsslange a) (19) Hulværktøj a) a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i standardleveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Rystepudser GSS 18V-10 Varenummer 3 601 JD0 202 Nominel spænding V= 18 Omdrejningstal, ubelastetA) o/min 11000 Frekvens i tomgangA) o/min 22000 Slibeflade cm2 114,7 Rystepudser GSS 18V-10 Svingningskredsdiameter mm 1,6 Mål mm 199,5 x 113 x 141 Vægt iht. EPTA-Proce- dure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Anbefalet omgivelsestemperatur ved opladning °C 0 ... +35 Tilladt omgivelsestemperatur ved driftC) og ved opbe- varing °C –20 ... +50 Anbefalede akkuer GBA 18V... ProCORE18V... Anbefalede ladere GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Målt ved 20−25 °C med akku GBA 18V 4.0Ah. B) afhængigt af den anvendte akku C) Begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C. Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-4. El-værktøjets A-vægtede lydtryksniveau er typisk 76 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB. Støjniveauet ved arbejde kan overskride de angivne værdier. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds- tidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva- 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Dansk | 51 ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. Opladning af akku u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den lithium-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj. Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at akkuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrug- tagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak- kuen. Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyttelse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automatisk slukning af el‑værktøjet. Batteriet kan blive be- skadiget. Akkuen (11) tages ud ved at trykke på udløserknappen (12) og trække akkuen sideværts ud af elværktøjet. Undgå brug af vold. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Montering af bundplade (se billede A) Skru de 4 skruer (14) helt ud. Sæt en egnet bundplade på, og spænd skruerne forsvarligt igen. Skift af slibesål (se billede A) Slibesålen (3) kan udskiftes efter behov. Skru de 4 skruer (14) helt ud, og tag slibesålen (3) af. Sæt den nye slibesål (3) på, og spænd skruerne forsvarligt igen. Skift af slibeblad Fjern snavs og støv fra slibesålen (3), f.eks. med en pensel, før påsætning af et nyt slibeblad. For at sikre en optimal støvudsugning er det vigtigt, at udstansningerne i slibebladet stemmer overens med boringerne i slibesålen. Slibeblade uden burrebåndslukning (se billede B–D) ❶ Løsn begge klembøjler (4) fra låsen, og drej dem ned. ❷ Indfør slibebladet (6) under den bageste klemmeliste (2). Sørg for, at slibebladet (6) ikke er for kort, og at det fastklemmes korrekt. Drej klembøjlen (4) tilbage i udgangsposition, og lås den. ❸ Læg slibepapiret stramt omkring slibesålen (3). Klem den forreste del af slibebladet fast under den forreste klemmeliste (7). Sørg for, at slibebladet (6) ikke er for kort, og at det fastklemmes korrekt. Drej klembøjlen (4) tilbage i udgangsposition, og lås den. I slibeblade uden huller, f.eks. af rulle- eller metervarer, kan du lave huller til støvsugeren med hulværktøjet (19). Tryk i den forbindelse elværktøjet med monteret slibeblad på hulværktøjet (se billede G). For at afmontere slibebladet (6) skal du løsne begge klembøjler (4) og trække slibebladet ud af dets holder. Valg af slibeblad Afhængigt af materialet, der skal bearbejdes, og ønsket fjernelse af overflade fås forskellige slibeblade: Kornstørrelse Til bearbejdning af samtlige træmaterialer 40 – 180 Til forslibning, f.eks. af ru, uhøvlede bjælker og brædder grov 40 Til planslibning og til fjernelse af mindre ujævnheder middel 80, 120 Til færdig- og finslibning af hårde træ- sorter fin 180 Til bearbejdning af malings-/laklag samt grundere som f.eks. fylde- og spartelmasse 40 – 180 Til afslibning af maling grov 40 Til slibning af grundermaling middel 80, 120 Til slutslibning af grundmaling før lake- ringen fin 180 Til efterbearbejdning/polering, især af metal og sten, benyttes filt/polerfilt. Afhængigt af ønsket overfladekvalitet på emnet kan der benyttes forskellige typer filt/polerfilt. Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Egen udsugning med støvboks (se billeder E1–E4) Sæt støvboksen (1) på udblæsningsstudsen (15), til den går i indgreb. For at tømme støvboksen (1) skal du trække den af nedad. Før åbning af støvboksen (1) bør du banke støvboksen på et fast underlag som vist på billedet for at løsne støv fra filtere- lementet. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 52 | Dansk Tag fat i støvboksen (1) i det forsænkede greb, klap filterelementet (16) væk opefter, og tøm støvboksen. Rengør filterelementets (16) lameller med en blød børste. Opsugning med fremmed støvsuger (se billede F) Sæt sugeadapteren (17) på udblæsningsstudsen (15). Sørg for, at sugeadapterens låsearme går i indgreb. På sugeadapteren (17) kan der tilsluttes en udsugningsslange med en diameter på 19 mm. Du finder en oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere i slutningen af denne vejledning. For afmontering af sugeadapteren (17) skal du trykke dens låsearme sammen bagtil og trække sugeadapteren af. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal op- suges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Brug Ibrugtagning Tænd/sluk u Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappen uden at slippe håndtaget. For at tænde elværktøjet skal du vippe tænd/sluk-kontakten (8) mod højre i position "I". For at slukke elværktøjet skal du vippe tænd/sluk-kontakten (8) mod venstre i position "O". Akku-ladetilstandsindikator De tre grønne lysdioder på akkue-ladestandsindikatoren (10) viser akkuens (11) ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt at forespørge om ladetilstanden, når elværktøjet er standset. Tryk på tasten (9) for at få vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen (11) er taget af. Lysdioder Kapacitet Konstant lys 3× grøn ≥66 % Konstant lys 2× grøn ≥33 % Konstant lys 1× grøn <33 % Blinklys 1× grøn Reserve Hvis ingen lysdioder lyser efter tryk på tasten (9), er akkuen defekt og skal udskiftes. Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Ved for kraftig belastning eller overskridning af den tilladte batteri-temperatur afbryder el-værktøjets elektronik, indtil værktøjet igen befinder sig i det optimal driftstemperatur- område. Arbejdsvejledning u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Slibeeffekten ved slibning bestemmes i høj grad af det valgte slibeblad. Kun fejlfri slibeblade giver en god slibeeffekt og skåner el- værktøjet. Sørg for et ensartet pressetryk for at forlænge slibebladets levetid. Et for højt pressetryk giver ikke et bedre sliberesultat, men øger blot slitagen på elværktøjet og slibebladet. Brug aldrig et slibeblad, som har været brugt til bearbejdning af metal, på andre materialer. Brug kun originalt Bosch-slibetilbehør. Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra −20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare. u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar- bejde. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Svensk | 53 Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalede lithium-ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter. Bortskaffelse El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaf- fald! Gælder kun i EU‑lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 53). Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 54 | Svensk u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och ‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Säkerhetsanvisningar för slipar u Använd endast elverktyget för torrslipning. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Varning för brand! Undvik överhettning av slipgodset och slipen. Töm alltid stoftbehållaren innan du tar en arbetspaus. Slipdamm i stoftsäcken, mikrofilter, papperssäcken (eller i filtersäcken resp. dammsugarens filter) kan självantända under ogynnsamma förhållanden vid t.ex. gnistor vid slipning av metaller. Risken är speciellt stor när slipstoftet är uppblandat med lack-, polyuretanrester eller andra kemiska ämnen och slipgodset är hett efter en lång tids arbete. u Rengör regelbundet ventilationsöppningarna på elverktyget. Motorfläkten drar in damm i huset och en 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Svensk | 55 kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Dammbox komplett (mikrofiltersystem) (2) Bakre plintlist (3) Slipplatta (4) Klämbygel (2 st.) (5) Kvadratisk grundplatta (6) Slipblad a) (7) Främre plintlist (8) På-/av-knapp (9) Knapp för laddningsnivå a) (10) Indikator batterinivå a) (11) Batteri a) (12) Batteriets upplåsningsknapp (13) Handtag (isolerad greppyta) (14) Skruvar för grundplatta (4 st.) (15) Utblåsningsstuts (16) Filterelement (Microfilter System) a) (17) Sugadapter a) (18) Utsugsslang a) (19) Hålverktyg a) a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Slipmaskin GSS 18V-10 Artikelnummer 3 601 JD0 202 Märkspänning V= 18 TomgångsvarvtalA) v/min 11000 Obelastad oscillationsfrekvensA) v/min 22000 Slipbladsyta cm2 114,7 Oscillationsdiameter mm 1,6 Mått mm 199,5 x 113 x 141 Vikt motsvarande EPTA- Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning °C 0 ... +35 Tillåten omgivningstemperatur vid driftC) och vid lagring °C –20 ... +50 Rekommenderade batterier GBA 18V... ProCORE18V... Rekommenderade laddare GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Uppmätt vid 20−25 °C med batteri GBA 18V 4.0Ah. B) Beroende på använt batteri C) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Buller-/vibrationsdata Bullervärden fastställda enligt EN 62841-2-4. Den A-klassade bullernivån för enheten är typiskt 76 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bullernivån vid arbetet kan överskrida angivna värden. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 56 | Svensk insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montage u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Batteriets laddning u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget. Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas. Ta ut batteriet (11) genom att trycka på upplåsningsknappen (12) och dra sedan batteriet från sidan ur elverktyget. Bruka inte våld. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Montera grundplattan (se bild A) Skruva ur de 4 skruvarna (14) helt. Sätt på en lämplig grundplatta och dra åt skruvarna igen. Byta slipplatta (se bild A) Slipplattan (3) kan också bytas ut vid behov. Skruva ur de 4 skruvarna (14) helt och ta av slipplattan (3). Sätt på den nya slipplattan (3) och dra åt skruvarna igen. Byta slipblad Ta bort smuts och damm från slipplattan (3), t. ex. med en pensel, innan du sätter på ett nytt slipblad. För att garantera en optimal dammutsugning, se till att utstansningarna i slipbladet stämmer överens med hålen i slipplattan. Slipblad utan kardborrfäste (se bild B–D) ❶ Lossa båda plintbyglar (4) ur arreteringen och vrid dem neråt. ❷ För in slipbladet (6) under den bakre plintlisten (2). Se till att slipbladet (6) inte är för kort och kläms fast korrekt. Sväng tillbaka plintbygeln (4) till utgångsläget och lås den där. ❸ Lägg slippappret spänt över slipplattan (3). Kläm fast den främre delen av slipbladet under den främre klämlisten (7). Se till att slipbladet (6) inte är för kort och kläms fast korrekt. Sväng tillbaka plintbygeln (4) till utgångsläget och lås den där. Ohålade slipblad från t.ex. rull- och metervara kan du håla med hålverktyget (19) för dammsugningen. För att göra det trycker du på elverktyget med monterat slipblad på hålverktyget (se bild G). För att ta av slipbladet (6) lossar du båda plintbyglar (4) och drar ut slipbladet ur sin hållare. Val av slipblad Olika slipblad finns tillgängliga beroende på vilket material som används och önskad avverkning: Kornstorlek För bearbetning av samtliga trämaterial 40 – 180 För förslipning, t.ex. av obearbetade, ohyvlade balkar och brädor grov 40 För planslipning och utjämning av mindre ojämnheter medel 80, 120 För slut- och finslipning av hårt trä fin 180 För bearbetning av färg- och lackskikt resp. grundning som fyllning och spackel 40 – 180 För avslipning av färg grov 40 För slipning av grundfärg medel 80, 120 För slutslipning av grundfärg innan lackering fin 180 För efterbearbetning resp. polering, särskilt av metall och sten, använd filt/poleringsfilt. Beroende på önskad yta på arbetsstycket ska olika filttyper resp. poleringsfilter användas. Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Svensk | 57 – Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Eget utsug med dammbox (se bild E1–E4) Sätt dammboxen (1) på utblåsstutsen (15) tills den snäpper fast. För att tömma dammboxen (1), dra av den neråt. Innan stoftboxen (1) öppnas bör du knacka stoftboxen mot ett fast underlag för att lossa stoftet från filterelementet. Ta tag i handtaget på dammboxen (1), fäll filterelementet (16) uppåt och töm dammboxen. Rengör lamellerna på filterelementet (16) med en mjuk borste. Extern bortsugning (se bild F) Sätt utsugsadaptern (17) på utblåsstutsen (15). Se till att arreteringsspaken på utsugsadaptern snäpper fast. På utsugsadaptern (17) kan en utsugsslang med en diameter på 19 mm anslutas. En översikt över anslutning till olika sugare finns i slutet av denna bruksanvisning. För demontering av utsugsadaptern (17), tryck ihop arreteringsspaken bakåt och dra av utsugsadaptern. Sugen måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd en specialsug för att suga hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm. Drift Driftstart In- och urkoppling u Se till att du kan manövrera på-/av-strömbrytaren utan att släppa handtaget. För att slå på elverktyget, skjut på-/av-knappen (8) åt höger till position ”I”. För att stänga av elverktyget, skjut på-/av-knappen (8) åt vänster till position ”O”. Indikering batteristatus De tre gröna LED-lamporna på batteristatusindikeringen (10) visar batteriets laddstatus (11). Avsäkerhetsskäl kan man endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla. Tryck på knappen (9) för att visa laddningsnivå. Detta är möjligt även då batteriet (11) är uttaget. LED Kapacitet Fast ljus 3× grönt ≥66 % Fast ljus 2× grönt ≥33 % Fast ljus 1× grönt <33 % Blinkande ljus 1× grön Reserv Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen (9) är batteriet defekt och måste bytas ut. Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid en alltför kraftig belastning eller överskridande av den tillåtna batteritemperaturen stänger elektroniken av elverktyget tills det har återgått till det optimala driftstemperaturområdet. Arbetsanvisningar u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Avverkning vid slipning beror i huvudsak på val av slipblad. Endast felfria slipblad ger en god slipeffekt och skonar samtidigt elverktyget. Ett jämnt anliggningstryck förlänger slipbladens livslängd. Ett kraftigt ökat anliggningstryck ger inte en högre slipeffekt utan ett ökat slitage på elverktyget och slipbladet. Ett slipblad, som använts för slipning av metall får inte längre användas för andra material. Använd endast originaltillbehör från Bosch. Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen Skydda batterimodulen mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan –20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Underhåll och service Underhåll och rengöring u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 58 | Norsk Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De rekommenderade lithiumjonbatterierna är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter. Avfallshantering Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Endast för EU‑länder: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning i nationell rätt ska förbrukade elverktyg, och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier, samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av potentiellt farliga ämnen. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“, Sidan 58). Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Norsk | 59 Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 60 | Norsk Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere. Sikkerhetsanvisninger for slipemaskiner u Bruk elektroverktøyet bare til tørrsliping. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Brannfare! Unngå overoppheting av slipemaskinen og emnet som slipes. Tøm alltid støvbeholderen før pauser fra arbeidet. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret eller papirposen (eller i filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan selvantenne ved ugunstige forhold som for eksempel gnistregn ved sliping av metaller. Faren er ekstra stor hvis slipestøvet blandes med lakk eller polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og emnet er varmt etter langvarig sliping. u Rengjør ventilasjonsslissen til elektroverktøyet jevnlig. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare. u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet for tørrsliping av tre, plast, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Komplett støvboks (mikrofiltersystem) (2) Bakre klemlist (3) Slipeplate (4) Klembøyler (2 x) (5) Kvadratisk grunnplate (6) Slipeblad a) (7) Fremre klemlist (8) På-/av-bryter (9) Knapp for ladenivåindikator a) (10) Indikator for batteriladenivå a) (11) Batteri a) (12) Batteri-låsetast (13) Håndtak (isolert grepsflate) (14) Skruer til grunnplate (4 x) (15) Utblåsingsstuss (16) Filterelement (mikrofiltersystem) a) (17) Støvsugeradapter a) (18) Sugeslange a) (19) Hullverktøy a) a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Plansliper GSS 18V-10 Artikkelnummer 3 601 JD0 202 Nominell spenning V= 18 TomgangsturtallA) o/min 11000 Oscillasjonshastighet ved tomgangA) o/min 22000 Slipebladflate cm2 114,7 Svingningskretsdiameter mm 1,6 Mål mm 199,5 x 113 x 141 Vekt i samsvar med EPTA- Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading °C 0 ... +35 Tillatt omgivelsestemperatur under driftC) og ved lagring °C –20 ... +50 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Norsk | 61 Plansliper GSS 18V-10 Anbefalte batterier GBA 18V... ProCORE18V... Anbefalte ladeapparater GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Målt ved 20−25 °C med batteri GBA 18V 4.0Ah. B) Avhengig av batteriet C) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon fastsatt i henhold til EN 62841-2-4. Vanlig A-lydtrykknivå for elektroverktøyet er 76 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. Støynivået kan overskride de angitte verdiene under arbeidet. Bruk hørselvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt i henhold til EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. Opplading av batteriet u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet. Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet kan ta skade. For å ta ut batteriet (11) trykker du på utløserknappen (12) og trekker batteriet ut av elektroverktøyet på siden. Ikke bruk makt. Følg anvisningene for kassering. Montere grunnplate (se bilde A) Skru de fire skruene (14) helt ut. Sett på en egnet grunnplate, og stram skruene igjen. Skifte slipeplate (se bilde A) Slipeplaten (3) kan skiftes ut ved behov. Skru de fire skruene (14) helt ut, og ta av slipeplaten (3). Sett på den nye slipeplaten (3), og stram skruene igjen. Skifte slipeblad Fjern skitt og støv på slipeplaten (3), for eksempel med en pensel, før et nytt slipeblad settes på. For å være sikker på at støvavsuget fungerer optimat må du sørge for at utsparingene i slipebladet stemmer overens med gullene på slipeplaten. Slipeblad uten borrelås (se bilde B–D) ❶ Løsne begge klembøylene (4) fra låsemekanismen, og sving dem ned. ❷ Før slipebladet (6) inn under den bakre klemlisten (2). Pass på at slipebladet (6) ikke er for kort og at det festes riktig. Sving klembøylen (4) tilbake til utgangsposisjonen, og lås den der. ❸ Legg slipebladet stramt rundt slipeplaten (3). Klem fast den fremre delen av slipebladet under den fremre klemlisten (7). Pass på at slipebladet (6) ikke er for kort og at det festes riktig. Sving klembøylen (4) tilbake til utgangsposisjonen, og lås den der. Slipeblad uten hull, f.eks. på rull eller metervare, kan perforeres til støvavsuget med hullverktøyet (19). Dette gjøres ved at elektroverktøyet med montert slipeblad trykkes mot hullverktøyet (se bilde G). For å ta av slipebladet (6) løsner du begge klembøylene (4) og trekker slipebladet ut av holderen. Valg av slipeblad Det finnes forskjellige slipeblad, som velges i samsvar med materialet som skal bearbeides og den ønskede materialfjerningen på overflaten: Grovhet 40 – 180 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 62 | Norsk Grovhet Bearbeiding av alle trematerialer Forsliping, for eksempel av grove, uhøvlede bjelker og bord grov 40 Plansliping og glatting av små ujevnheter middels 80, 120 Ferdig- og finsliping av hardt tre fin 180 Bearbeiding av malings-/lakksjikt hhv. grunnbing som fyller og sparkel 40 – 180 Avsliping av maling grov 40 Sliping av mellomstrøksmaling middels 80, 120 Siste sliping av grunning før lakkering fin 180 Til etterbehandling eller polering, spesielt av metall og stein, bruker du fleece/poleringsfilt. Forskjellige typer fleece eller poleringsfilt brukes, avhengig av ønsket overflatekvalitet på emnet. Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. – Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Eget avsug med støvboks (se bilde E1–E4) Sett støvboksen (1) på utblåsingsstussen (15) til den låses fast. For å tømme støvboksen (1) trekker du den ned og av. Før du åpner støvboksen (1) bør du banke støvboksen mot et fast underlag for å løsne støvet på filterelementet. Hold i det støpte håndtaket på støvboksen (1), fell filterelementet (16) opp og bort og tøm støvboksen. Rengjør lamellene til filterelementet (16) med en myk børste. Eksternt avsug (se bilde F) Sett støvsugeradapteren (17) på utblåsingsstussen (15). Pass på at låsespakene til støvsugeradapteren låses i stilling. En sugeslange med diameter på 19 mm kan kobles til støvsugeradapteren (17). Du finner en oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere sist i denne veiledningen. For å demontere støvsugeradapteren (17) trykker du adapterens låsehendel sammen bak og trekker av adapteren. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Bruk Igangsetting Inn-/utkobling u Kontroller at du kan trykke på av/på-bryteren uten å slippe håndtaket. For å slå på elektroverktøyet vipper du av/på-bryteren (8) mot høyre til stillingen "I". For å slå av elektroverktøyet vipper du av/på-bryteren (8) mot høyre til stillingen "O". Indikator for batteriladenivå De tre grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator (10) viser batteriets (11) ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å få vist ladenivået når elektroverktøyet er stoppet. Trykk på knappen (9) for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet (11) er tatt ut. Lysdioder Kapasitet Kontinuerlig lys 3× grønt ≥66 % Kontinuerlig lys 2× grønt ≥33 % Kontinuerlig lys 1× grønt <33 % Blinker 1× grønt Reserve Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen (9) e r trykt, er batteriet defekt og må skiftes ut.. Temperaturavhengig overbelastningsvern Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelastes. Ved for stor belastning eller overskridelse av tillatt batteritemperatur slår elektronikken elektroverktøyet av helt til det igjen har optimal driftstemperatur. Arbeidshenvisninger u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Materialfjerningskapasiteten ved sliping avhenger i stor grad av hvilket slipeblad som brukes. Bare feilfrie slipeblad gir gode sliperesultater og skåner elektroverktøyet. Slipebladene varer lenger hvis du passer på at presstrykket er jevnt. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Suomi | 63 Hvis det brukes svært høyt presstrykk, fører det til større slitasje på elektroverktøyet og slipebladet, og ikke til at slipekapasiteten blir større. Bruk ikke et slipeblad som har blitt brukt til bearbeiding av metall, på andre materialer. Bruk bare originalt Bosch-slipetilbehør. Regler for optimal bruk av oppladbare batterier Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra −20 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg anvisningene om kassering. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport De anbefalte li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter. Deponering Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Ifølge det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk og elektronisk utstyr og gjennomføringen av dette i nasjonalt lovverk må elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, og ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte oppladbare batterier / engangsbatterier, sorteres og gjenvinnes på en miljøvennlig måte. Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av eventuelle farlige stoffer. (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, Side 63). Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pöBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 64 | Suomi lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris- kiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa- raa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal- lita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi- 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Suomi | 65 selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk- kaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste. Hiomakoneiden turvallisuusohjeet u Käytä sähkötyökalua vain kuivahiontaan. Veden pääsy sähkötyökalun sisään aiheuttaa sähköiskuvaaran. u Huomio - palovaara! Vältä hiottavan materiaalin ja hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä pölysäiliö aina ennen työtaukoja. Pölypussissa, mikrosuodattimessa, paperipussissa sekä pölynimurin pölypussissa ja suodattimessa oleva hiomapöly voi epäsuotuisissa olosuhteissa syttyä palamaan, esimerkiksi metallihionnassa syntyvien kipinöiden takia. Erityisen vaarallista on hiomapöly, joka on maalijäämien, polyuretaanijäännösten tai muiden kemiallisten aineiden seassa, ja kun materiaali on kuumaa pitkän työskentelyajan jälkeen. u Puhdista sähkötyökalun tuuletusraot säännöllisin väliajoin. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun rungon sisään. Sinne kertynyt suuri metallipölymäärä voi aiheuttaa oikosulun. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk- sen. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oi- kosulkuvaara. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, tasoitepintojen ja maalipintojen kuivahiontaan. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Pölysäiliö täydellisenä (Microfilter System) (2) Takakiinnitin (3) Hiomalevy (4) Kiinnityspanta (2x) (5) Nelikulmainen pohjalevy (6) Hiomapaperi a) (7) Etukiinnitin (8) Käynnistyskytkin (9) Lataustilan näytön painike a) (10) Akun lataustilan näyttö a) (11) Akku a) (12) Akun lukituksen avauspainike (13) Kahva (eristetty kädensija) (14) Pohjalevyn ruuvit (4x) Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 66 | Suomi (15) Poistoputki (16) Suodatin (Microfilter System) a) (17) Imuadapteri a) (18) Imuletku a) (19) Rei'itin a) a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar- vikekuvastostamme. Tekniset tiedot Tasohiomakone GSS 18V-10 Tuotenumero 3 601 JD0 202 Nimellinen jännite V= 18 TyhjäkäyntikierroslukuA) min-1 11 000 Tyhjäkäyntivärähtelytaa- juusA) min-1 22 000 Hiomapaperin pinta-ala cm2 114,7 Värähtelykehän halkaisija mm 1,6 Mitat mm 199,5 x 113 x 141 Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mu- kaanB) kg 1,4/1,7 Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen aikana °C 0 ... +35 Sallittu ympäristön lämpötila käytössäC) ja säilytyksessä °C –20 ... +50 Suositellut akut GBA 18V... ProCORE18V... Suositellut latauslaitteet GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mitattu 20−25 °C:n lämpötilassa akun GBA 18V 4.0Ah kanssa. B) riippuen käytetystä akusta C) rajoitettu teho, kun lämpötila on < 0 °C Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-4 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 76 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Melutaso saattaa töiden aikana ylittää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-4 mu- kaan: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). Asennus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Akun lataus u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toiminnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Kun haluat irrottaa akun (11) sähkötyökalusta, paina lukituksen avauspainiketta (12) ja vedä akku sivukautta pois. Älä irrota akkua väkisin. Huomioi hävitysohjeet. Pohjalevyn asentaminen (katso kuva A) Irrota 4 ruuvia (14). Asenna sopiva pohjalevy ja kiristä ruu- vit. Hiomalevyn vaihtaminen (katso kuva A) Hiomalevyn (3) voi tarvittaessa vaihtaa. Irrota 4 ruuvia ((14)) ja ota hiomalevy (3) pois. Asenna uusi hiomalevy (3) ja kiristä ruuvit. Hiomapaperin vaihto Poista lika ja pöly hiomalevyltä (3) esimerkiksi siveltimellä, ennen kuin asennat uuden hiomapaperin. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Suomi | 67 Tarkasta optimaalisen pölynpoiston varmistamiseksi, että hiomapaperin reiät ovat kohdakkain hiomalevyn reikien kanssa. Hiomapaperit ilman tarrakiinnitystä (katso kuvat B–D) ❶ Avaa molemmat kiinnityspannat (4) lukituksestaan ja käännä ne alas. ❷ Ohjaa hiomapaperi (6) takakiinnittimen (2) alle. Varmista, ettei hiomapaperi (6) ole liian lyhyt ja että se on kunnolla kiinni. Käännä kiinnityspanta (4) takaisin alkuasentoon ja lukitse se paikalleen. ❸ Asenna hiomapaperi sileäksi hiomalevylle (3). Kiinnitä hiomapaperin etuosa etukiinnittimen (7) alle. Varmista, ettei hiomapaperi (6) ole liian lyhyt ja että se on kunnolla kiinni. Käännä kiinnityspanta (4) takaisin alkuasentoon ja lukitse se paikalleen. Voit tehdä pölynpoistoa varten tarvittavat reiät esim. rulla- ja metritavarana saataviin rei'ittämättömiin hiomapapereihin rei'ittimen (19) avulla. Paina sitä varten sähkötyökalu asennetun hiomapaperin kanssa rei'ittimen päälle (katso kuva G). Kun haluat irrottaa hiomapaperin (6), avaa molemmat kiinnityspannat (4) ja vedä hiomapaperi irti pitimestään. Hiomapaperin valinta Hiomapapereita on saatavana erilaisina versioina hiottavan materiaalin ja halutun työstötehon mukaan: Karkeus Kaikkien puumateriaalien työstöön 40–180 Esihiontaan, esim. karkeiden tai höyläämättömien palkkien ja lautojen työstöön karkea 40 Tasoitukseen ja pienten epätasaisuuksien poistoon keski- karkea 80, 120 Kovan puupinnan viimeistelyyn ja hie- nohiontaan hieno 180 Maali-/lakkapintojen ja pohjusteiden (esim. tasoitteet ja kitit) työstöön 40–180 Maalipinnan poistoon karkea 40 Pohjamaalin hiontaan keski- karkea 80, 120 Pohjusteen loppuhiontaan ennen maa- lausta hieno 180 Käytä varsinkin metallin ja kiven jälkityöstöön ja kiillotukseen karhunkieltä/kiillotushuopaa. Käytä erilaisia karhunkieli- tai kiillotushuopakarkeuksia työkappaleen halutun pinnanlaadun mukaan. Pölyn-/purunpoisto Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. – Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa pölynpoistoa. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys- suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Pölynpoisto koneen omaan pölysäiliöön (katso kuvat E1– E4) Työnnä pölysäiliö (1) poistoputken (15) päälle niin, että se lukkiutuu paikalleen. Kun haluat tyhjentää pölysäiliön (1), vedä se alakautta irti. Ennen kuin avaat pölykotelon (1), koputtele pölykoteloa kuvan mukaisesti tukevaa alustaa varten, jotta pöly irtoaa suo- datinpanoksesta. Ota kiinni pölysäiliön (1) syvennyksestä, käännä suodatin (16) yläkautta irti ja tyhjennä pölysäiliö. Puhdista suodatinlamellit (16) pehmeällä harjalla. Ulkoinen pölynpoisto (katso kuva F) Kytke imuadaperi (17) poistoputkeen (15). Tarkista, että imuadapterin lukkovipu lukkiutuu. Imuadapteriin (17) voi kytkeä Ø 19 mm imuletkun. Tämän käyttöoppaan lopussa on erilaisten pölynimureiden liitäntää koskeva katsaus. Kun haluat irrottaa imuadapterin (17), paina sen takaosan lukitusvipua ja vedä imuadapteri pois. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erittäin vaarallisten, syöpää aiheuttavien tai kuivien pölylaatujen imurointiin. Käyttö Käyttöönotto Käynnistys ja pysäytys u Varmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrottamatta otetta kädensijasta. Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä (8) oikealle asentoon "I". Sammuta sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä (8) vasemmalle asentoon "O". Akun lataustilan näyttö Akun lataustilan näytön (10) kolme vihreää LED-valoa ilmoittavat akun (11) lataustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tiedustelu on mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyk- sissä. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 68 | Suomi Paina painiketta (9) näyttääksesi lataustilan. Tämän voi tehdä myös, kun akku (11) on irrotettuna. LED-valot Kapasiteetti 3 vihreää valoa palaa jatkuvasti ≥66 % 2 vihreää valoa palaa jatkuvasti ≥33 % 1 vihreä valo palaa jatkuvasti <33 % 1 vihreä valo vilkkuu Vara Jos painikkeen (9) painaminen ei sytytä yhtään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa. Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään määräysten mukaisesti. Ylikuormituksen tai liian kuuman akkulämpötilan yhteydessä elektroniikka katkaisee sähkötyökalun toiminnan, kunnes käyttölämpötila on jälleen optimaali- nen. Työskentelyohjeita u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Hiontateho riippuu suuressa määrin valitsemastasi hiomapa- perista. Vain kunnolliset hiomapyöröt varmistavat tehokkaan hionnan ja vähentävät sähkötyökalun kuormitusta. Paina konetta pintaa vastaan tasaisesti, jotta hiomapyöröt eivät kulu liian nopeasti. Liian voimakas painaminen ei paranna hiontatehoa, vaan lisää sähkötyökalun ja hiomapyörön kulumista. Älä käytä metallihiontaan käyttämääsi hiomapyöröä muiden materiaalien hiontaan. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain –20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Kuljetus Suositellut li-ion-akut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset. Hävitys Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uu- siokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta- lousjätteisiin! Koskee vain EU‑maita: Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan EU-direktiivin 2012/19/EU ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut sekä EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Ελληνικά | 69 vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 68). Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟ- ΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Ασφάλεια στο χώρο εργασίας u Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα- τα. u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια u Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο- πληξίας. u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/ RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Ασφάλεια προσώπων u Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε- ων. u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 70 | Ελληνικά u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων u Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή ισχύος. u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι- σκευαστεί. u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις. Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίας u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες. u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις ειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς. u Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε την μακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά. u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. u Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναι κατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ή τροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μια απρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. u Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίας σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεση στη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. u Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μη φορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στις οδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτός της επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί να καταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκα- γιάς. Σέρβις u Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθε συντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις πελατών. Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες u Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο για ξηρή λείανση. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Ελληνικά | 71 u Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφεύγετε μια υπερθέρμανση του ιμάντα λείανσης και του λειαντήρα. Πριν από τα διαλείμματα της εργασίας αδειάζετε πάντοτε το δοχείο της σκόνης. Η σκόνη λείανσης στον σάκο σκόνης, στο μικροφίλτρο, στον χάρτινο σάκο (ή στον σάκο φίλτρου ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκόνης) κάτω από δυσμενείς συνθήκες, όπως ο σπινθηρισμός κατά τη λείανση των μετάλλων, μπορεί να αυτοαναφλεγεί. Ιδιαίτερος κίνδυνος υπάρχει, όταν η σκόνη λείανσης αναμιγνύεται με υπολείμματα βερνικιού, πολυουρεθάνης ή με άλλες χημικές ουσίες και ο ιμάντας λείανσης μετά από παρατεταμένη εργασία είναι πολύ ζεστός. u Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η φτερωτή του κινητήρα τραβάει σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους. u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Ένα επεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί.Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε έναν γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ- κλώματος. u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορεί να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπα- ταρίας. u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα του κατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια επικίνδυνη υπερφόρτιση. Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και βρα- χυκυκλώματος. Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδηγιών λειτουργίας. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για την ξηρή λείανση ξύλων, πλαστικών υλικών, μετάλλων, στόκων καθώς και βερνικωμένων επιφανειών. Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι- κών. (1) Κουτί συλλογής της σκόνης πλήρες (σύστημα μικροφίλ- τρου) (2) Πίσω έλασμα σύσφιξης (3) Πλάκα λείανσης (4) Βραχίονας σύσφιξης (2x) (5) Τετράγωνη πλάκα βάσης (6) Φύλλο λείανσης a) (7) Μπροστινό έλασμα σύσφιξης (8) Διακόπτης On/Off (9) Πλήκτρο για την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης a) (10) Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας a) (11) Μπαταρία a) (12) Πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας (13) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής) (14) Βίδες για την πλάκα βάσης (4x) (15) Στήριγμα εξόδου αέρα (16) Στοιχείο φίλτρου (σύστημα μικροφίλτρου) a) (17) Προσαρμογέας αναρρόφησης a) (18) Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης a) (19) Διατρητικό εργαλείο a) a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη- μάτων. Τεχνικά στοιχεία Παλμικό τριβείο GSS 18V-10 Κωδικός αριθμός 3 601 JD0 202 Ονομαστική τάση V= 18 Αριθμός στροφών χωρίς φορ- τίοA) min-1 11.000 Αριθμός παλινδρομήσεων χωρίς φορτίοA) min-1 22.000 Επιφάνεια φύλλου λείανσης cm2 114,7 Διάμετρος κύκλου παλιν- δρόμησης mm 1,6 Διαστάσεις mm 199,5 x 113 x 141 Βάρος κατά EPTA-Proce- dure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 72 | Ελληνικά Παλμικό τριβείο GSS 18V-10 Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη φόρτι- ση °C 0 ... +35 Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη λει- τουργίαC) και σε περίπτωση αποθήκευσης °C –20 ... +50 Συνιστώμενες μπαταρίες GBA 18V... ProCORE18V... Συνιστώμενοι φορτιστές GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Μετρημένος στους 20−25 °C με μπαταρία GBA 18V 4.0Ah. B) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία C) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-4. Η Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται τυπικά στα 76 dB(A). Ανασφάλεια K = 3 dB. Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπεράσει τις αναφερόμενες τιμές. Φοράτε προστασία ακοής! Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατά EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου που αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν να χρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου. Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπής θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμενα εξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών και θορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας. Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπει να καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων ερ- γασιών. Συναρμολόγηση u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Φόρτιση μπαταρίας u Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στα Τεχνικά στοιχεία. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) που χρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο. Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στον φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε, χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δε βλάπτει την μπαταρία. Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα "Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρη αποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίας απενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενός κυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον. u Μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου μη συνεχίσετε να πατάτε τον διακόπτη ON/ OFF. Η μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (11) πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης (12) και τραβήξτε την μπαταρία πλάγια έξω από το ηλεκτρικό εργαλείο. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία βία. Προσέξτε στις υποδείξεις απόσυρσης. Συναρμολόγηση της πλάκας βάσης (βλέπε εικόνα A) Ξεβιδώστε εντελώς τις 4 βίδες (14). Τοποθετήστε μια κατάλληλη πλάκα βάσης και σφίξτε ξανά τις βίδες. Αλλαγή της πλάκας λείανσης (βλέπε εικόνα A) Η πλάκα λείανσης (3) μπορεί, όταν χρειάζεται, να αντικατα- σταθεί. Ξεβιδώστε εντελώς τις 4 βίδες (14) και αφαιρέστε την πλάκα λείανσης (3). Τοποθετήστε τη νέα πλάκα λείανσης (3) και σφίξτε ξανά τις βίδες σταθερά. Αλλαγή φύλλου λείανσης Πριν την τοποθέτηση ενός νέου φύλλου λείανσης απομακρύνετε τη ρύπανση και τη σκόνη από την πλάκα λείανσης (3), π.χ. με ένα πινέλο. Για την εξασφάλιση μιας ιδανικής αναρρόφησης της σκόνης προσέξτε, ώστε οι διατρήσεις στο φύλλο λείανσης να συμπίπτουν με τις τρύπες στην πλάκα λείανσης. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Ελληνικά | 73 Φύλλα λείανσης χωρίς αυτοπρόσφυση (βλέπε εικόνες B– D) ❶ Λύστε τους δύο βραχίονες σύσφιξης (4) από την ασφάλιση και στρέψτε τους προς τα κάτω. ❷ Περάστε το φύλλο λείανσης (6) κάτω από το πίσω έλασμα σύσφιξης (2). Προσέξτε, να μην είναι το φύλλο λείανσης (6) πολύ κοντό και να είναι σωστά σφιγμένο. Στρέψτε τον βραχίονα σύσφιξης (4) πίσω στην αρχική του θέση και ασφαλίστε τον εκεί. ❸ Τοποθετήστε το φύλλο λείανσης τεντωμένο γύρω από την πλάκα λείανσης (3). Σφίξτε σταθερά το μπροστινό μέρος του φύλλου λείανσης κάτω από το μπροστινό έλασμα σύσφιξης (7). Προσέξτε, να μην είναι το φύλλο λείανσης (6) πολύ κοντό και να είναι σωστά σφιγμένο. Στρέψτε τον βραχίονα σύσφιξης (4) πίσω στην αρχική του θέση και ασφαλίστε τον εκεί. Τα φύλλα λείανσης χωρίς τρύπες, π.χ. από προϊόντα σε ρολό ή του μέτρου, μπορείτε να τα τρυπήσετε για την αναρρόφηση της σκόνης με το διατρητικό εργαλείο (19). Πιέστε γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο με συναρμολογημένο το φύλλο λείανσης πάνω στο διατρητικό εργαλείο (βλέπε εικόνα G). Για την αφαίρεση του φύλλου λείανσης (6) λύστε τους δύο βραχίονες σύσφιξης (4) και τραβήξτε το φύλλο λείανσης έξω από το στήριγμά του. Επιλογή του φύλλου λείανσης Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε μια σειρά από διαφορετικά φύλλα λείανσης, ανάλογα με το εκάστοτε υπό κατεργασία υλικό και την επιθυμητή αφαίρεση υλικού: Κόκκωση Για την επεξεργασία όλων των προϊόντων ξύ- λου 40 – 180 Για αρχική λείανση, π.χ. τραχιών και απλάνιστων δοκαριών και σανίδων προσεγ- γιστική 40 Για τη λείανση και εξομάλυνση μικρών ανωμαλιών μεσαία 80, 120 Για την τελική λείανση και το φινίρισμα σκληρών ξύλων ακριβής 180 Για την κατεργασία επιχρισμάτων από μπογιές και βερνίκια καθώς και για την κατεργασία ασταρωμάτων, όπως υλικών πλήρωσης και στόκων 40 – 180 Για την αφαίρεση χρωμάτων προσεγ- γιστική 40 Για τη λείανση πρώτων χρωμάτων (από το «πρώτο χέρι») μεσαία 80, 120 Για την τελική λείανση ασταρωμάτων πριν το βάψιμο ακριβής 180 Για το φινίρισμα ή για τη στίλβωση, ιδιαίτερα μετάλλων και ορυκτών υλικών χρησιμοποιείτε δέρμα/κετσέ στίλβωσης. Υπάρχουν και χρησιμοποιούνται διάφορα είδη δέρματος και κετσέ στίλβωσης, ανάλογα με την επιθυμητή εικόνα (ποιότητα) της επιφάνειας του υπό κατεργασία τεμαχίου. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών Η σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές, από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλα μπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόν παρευρισκομένων ατόμων. Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς θεωρούνται καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμό με διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό την κατάλληλη αναρρόφηση. – Να φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας. – Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2. Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. Αυτοαναρρόφηση με κουτί συλλογής της σκόνης (βλέπε εικόνες E1–E4) Τοποθετήστε το κουτί συλλογής της σκόνης (1) πάνω στο στόμιο ξεφυσήματος (15), ώσπου να ασφαλίσει. Για το άδειασμα του κουτιού συλλογής της σκόνης (1) τραβήξτε το κουτί συλλογής της σκόνης προς τα κάτω. Πριν ανοίξετε το κουτί συλλογής της σκόνης (1), πρέπει να κτυπήσετε ελαφρά το κουτί συλλογής της σκόνης, όπως φαίνεται στην εικόνα, πάνω σε μια σταθερή επιφάνεια, για να χαλαρώσετε τη σκόνη από το στοιχείο του φίλτρου. Πιάστε το κουτί συλλογής της σκόνης (1) στην εσοχή λαβής, αναδιπλώστε το στοιχείο του φίλτρου (16) προς τα επάνω και αδειάστε το κουτί συλλογής της σκόνης. Καθαρίστε τα φυλλαράκια του στοιχείου του φίλτρου (16) με μια μαλακή βούρτα. Εξωτερική αναρρόφηση (βλέπε εικόνα F) Τοποθετήστε τον προσαρμογέα αναρρόφησης (17) στο στόμιο ξεφυσήματος (15). Προσέξτε, να ασφαλίσουν οι μοχλοί μανδάλωσης του προσαρμογέα αναρρόφησης. Στον προσαρμογέα αναρρόφησης (17) μπορεί να συνδεθεί ένας εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης με μια διάμετρο 19 mm. Μια επισκόπηση για τη σύνδεση σε διαφορετικούς απορροφητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών. Για την αποσυναρμολόγηση του προσαρμογέα αναρρόφησης (17) συμπιέστε τον μοχλό ασφάλισής του πίσω και τραβήξτε τον προσαρμογέα αναρρόφησης. Ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να είναι κατάλληλος για το εκάστοτε επεξεργαζόμενο κομμάτι. Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξηρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 74 | Ελληνικά Λειτουργία Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας u Βεβαιωθείτε, ότι μπορείτε να χειριστείτε τον διακόπτη On/Off, χωρίς να απελευθερώσετε τη λαβή. Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε τον διακόπτη On/Off (8) προς τα δεξιά στη θέση «I». Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε τον διακόπτη On/Off (8) προς τα αριστερά στη θέση «O». Ένδειξη κατάστασης φόρτισης μπαταρίας Οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι (LED) της ένδειξης της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας (10) δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας (11). Για λόγους ασφαλείας η εξακρίβωση της κατάστασης φόρτισης είναι δυνατή μόνο σε περίπτωση ακινητοποίησης του ηλεκτρικού εργαλείου. Πατήστε το πλήκτρο (9), για να εμφανίσετε την κατάσταση φόρτισης. Αυτό είναι επίσης δυνατό σε περίπτωση που έχει αφαιρεθεί η μπαταρία (11). Φωτοδίοδοι (LED) Χωρητικότητα Συνεχώς αναμμένο φως 3× πράσινο ≥66 % Συνεχώς αναμμένο φως 2× πράσινο ≥33 % Συνεχώς αναμμένο φως 1× πράσινο <33 % Αναβοσβήνον φως 1× πράσινο Εφεδρεία Όταν μετά το πάτημα του πλήκτρου (9) δεν ανάβει καμία φωτοδίοδος (LED), η μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέπει να αντικατασταθεί. Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη θερμοκρασία Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Σε περίπτωση πολύ ισχυρού φορτίου ή υπέρβασης της επιτρεπόμενης περιοχής θερμοκρασίας της μπαταρίας το ηλεκτρονικό σύστημα απενεργοποιεί το ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι αυτό να βρεθεί ξανά στην ιδανική περιοχή της θερμοκρασίας λειτουργίας. Υποδείξεις εργασίας u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Η ποσότητα αφαίρεσης υλικού κατά τη λείανση εξαρτάται κυρίως από την επιλογή του φύλλου λείανσης. Μόνο άψογα φύλλα λείανσης έχουν καλή λειαντική απόδοση και προστατεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο. Η διάρκεια ζωής των φύλλων λείανσης αυξάνεται όταν εργάζεσθε ασκώντας ομοιόμορφη πίεση. Η υπερβολική αύξηση της πίεσης δεν οδηγεί σε αύξηση της αφαίρεσης υλικού αλλά σε ισχυρότερη φθορά του ηλεκτρικού εργαλείου και του φύλλου λείανσης. Μη χρησιμοποιείτε πλέον ένα φύλλο λείανσης, με το οποίο έγινε επεξεργασία μετάλλου, για άλλα υλικά. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα λείανσης Bosch. Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας Προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο σε μια περιοχή θερμοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία το καλοκαίρι μέσα στο αυτοκίνητο. Καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικα- τασταθεί. Προσέξτε στις υποδείξεις απόσυρσης. Συντήρηση και σέρβις Συντήρηση και καθαρισμός u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατά την μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια. Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch‑pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πινακίδα τύπου του προϊόντος. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Türkçe | 75 Μεταφορά Οι συνιστώμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από τον χρήστη χωρίς άλλους όρους. Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίου αποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά. Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις. Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά, για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές λόγω ενδεχομένης παρουσίας επικίνδυνων ουσιών μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά (βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα 75). Türkçe Güvenlik talimatı Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayın. Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti" terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır. Çalışma yeri güvenliği u Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar. u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenliği u Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltır. u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Kişilerin Güvenliği u Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 76 | Türkçe ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır. u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir. u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı u Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır. u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve kontrol edilmesini engeller. Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınlara neden olabilir. u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir. u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aleti kullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş aküler beklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındaki sıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskini yükseltebilir. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerin onarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafından yapılmalıdır. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Türkçe | 77 Zımpara makineleri için güvenlik talimatı u Bu elektrikli el aletini sadece kuru zımparalama işleri için kullanın. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. u Dikkat yangın tehlikesi! Zımparalanan malzemenin ve zımpara makinesinin aşırı ölçüde ısınmasından kaçının. İşe ara vermeden önce daima toz haznesini boşaltın. Toz torbası, mikro filtre, kağıt torbası (veya filtre torbası veya elektrikli süpürge filtresi) içindeki zımpara tozu elverişsiz koşullarda, örneğin metaller zımparalanırken, kendiliğinden tutuşabilir. Zımpara tozu boya, poliüretan kalıntıları veya diğer kimyasal maddelerle karıştığında ve zımparalanan malzeme uzun süreli çalışma nedeniyle aşırı ölçüde ısındığında tehlike daha da artar. u Elektrikli el aletinizin havalandırma aralıklarını düzenli aralıklarla temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratır. u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa dışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneş ışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesi vardır. Ürün ve performans açıklaması Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanım Bu elektrikli el aleti ahşap, plastik, metal, macun ve laklı yüzeylerin kuru olarak zımparalanması için tasarlanmıştır. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır. (1) Toz kutusu komple (mikro filtre sistemi) (2) Arka sıkma kolu (3) Zımpara plakası (4) Sıkma kolu (2x) (5) Kare biçimli taban plakası (levhası) (6) Zımpara kağıdı a) (7) Ön sıkma kolu (8) Açma/kapama şalteri (9) Şarj durumu göstergesi tuşu a) (10) Akü şarj durumu göstergesi a) (11) Akü a) (12) Akü boşa alma düğmesi (13) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (14) Taban plakası vidaları (4x) (15) Üfleme rakoru (16) Filtre elemanı (mikro filtre sistemi) a) (17) Emme adaptörü a) (18) Emme hortumu a) (19) Delme aleti a) a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Titreşimli zımpara makinesi GSS 18V-10 Malzeme numarası 3 601 JD0 202 Anma gerilimi V= 18 Boştaki devir sayısıA) dev/ dak 11000 Boştaki titreşim sayısıA) dev/ dak 22000 Zımpara kağıdı yüzeyi cm2 114,7 Titreşim dairesi çapı mm 1,6 Ölçüleri mm 199,5 x 113 x 141 Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014 uyarıncaB) kg 1,4/1,7 Şarj sırasında önerilen ortam sıcaklığı °C 0 ... +35 İşletim sırasındaC) ve depolamada izin verilen ortam sıcaklığı °C –20 ... +50 Tavsiye edilen aküler GBA 18V... ProCORE18V... Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 78 | Türkçe Titreşimli zımpara makinesi GSS 18V-10 Tavsiye edilen şarj cihazları GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20−25 °C'de akü GBA 18V 4.0Ah ile ölçülmüştür. B) Kullanılan aküye bağlıdır C) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Gürültü/Titreşim bilgisi Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-4 uyarınca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A ağırlıklı ses basıncı seviyesi tipik olarak 76 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Gürültü seviyesi çalışma sırasında belirtilen değerleri aşabilir. Kulak koruması kullanın! Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 62841-2-4 uyarınca belirlenmektedir: ah = 7,5 m/sn2 , K = 1,5 m/sn2 , Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine göre belirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamanda titreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değeri elektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacak olursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılık gösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütün kullanım süresince önemli ölçüde artırabilir. Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakat kullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir. Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresinde önemli ölçüde düşürebilir. Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi. Montaj u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. Akünün şarj edilmesi u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde kullanılan Lityum İyon akülere uygundur. Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin. Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum İyon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Koruması) sistemi ile derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık hareket etmez. u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık açma/kapama şalterine basmayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Aküyü (11) çıkarmak için boşa alma tuşuna (12) basın ve aküyü yana doğru çekerek elektrikli el aletinden çıkarın. Bunu yaparken zor kullanmayın. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Taban plakasının takılması (Bakınız: Resim A) 4 vidayı (14) sökün. Uygun taban plakasını yerleştirin ve vidaları tekrar sıkın. Zımpara plakasını değiştirilmesi (Bakınız: Resim A) Zımpara plakası (3) gerektiğinde değiştirilebilir. 4 vidası (14) sökün ve zımpara plakasını (3) çıkarın. Yeni zımpara plakasını (3) yerine yerleştirin ve vidaları tekrar sıkın. Zımpara kağıdının değiştirilmesi Yeni zımpara kağıdını takmadan önce zımpara plakasındaki (3) kir ve tozları bir fırça ile temizleyin. Toz emme işlevinin optimum düzeyde olması için zımpara kağıdındaki deliklerin zımpara plakasındaki deliklerle üst üste gelmesine dikkat edin. Cırt cırt kavramasız zımpara kağıtları (Bakınız: Resimler B–D) ❶ Her iki sıkma kolunun (4) kilidini açın ve kolları aşağı indirin. ❷ Zımpara kağıdını (6) arka sıkma kolunun (2) altından içeri itin. Zımpara kağıdının (6) çok kısa olmamasına ve doğru biçimde sıkılmasına dikkat edin. Sıkma kolunu (4) geri hareket ettirin ve kilitleyin. ❸ Zımpara kağıdını zımpara plakasına (3) düzgün biçimde yerleştirin. Zımpara kağıdının ön kısmını ön sıkma kolunun (7) altında sıkın. Zımpara kağıdının (6) çok kısa olmamasına ve doğru biçimde sıkılmasına dikkat edin. Sıkma kolunu (4) ilk pozisyonunu geri getirin ve kilitleyin. Örneğin rulo halinde veya metre ile satılan deliksiz zımpara kağıtlarını, toz emme işlevini sağlamak üzere bir delme aleti (19) ile delebilirsiniz. Zımpara kağıdı takılı elektrikli el aletini delme aleti üzerine bastırın (Bakınız: Resim G). Zımpara kağıdını (6) çıkarmak için her iki sıkma kolunu (4) gevşetin ve zımpara kağıdını yuvasından çekerek çıkarın. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Türkçe | 79 Zımpara kağıdının seçilmesi İşlenen malzemeye ve yüzeyde istenen kazıma ölçüsüne göre çeşitli zımpara kağıtları kullanabilirsiniz: Tane büyüklüğü Her türlü ahşap malzemeyi işlemek için 40 – 180 Ön zımpara işlemi için, örneğin kaba, planyalanmamış dilme ve tahtaların işlenmesi için Kaba 40 Plan zımparalama ve küçük pürüzlerin düzeltilmesi için Orta 80, 120 Sert ahşabın son ve hassas zımparası için İnce 180 Boyalı /cilalı yüzeylerin veya dolgu malzemeli ve macunlu yüzeylerin işlenmesi için 40 – 180 Boyaların zımparalanması için Kaba 40 Astar boyaların zımparalanması Orta 80, 120 Cilalama işleminden önce astarların son zımpara işlemleri için İnce 180 Özellikle metal ve taşın sonradan işlenmesi ve polisajı için yün ve polisaj keçesi kullanın. İş parçası yüzeyinin istenen kalitesine göre çeşitli yün veya polisaj keçeleri kullanılabilir. Toz ve talaş emme Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığa zararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozları solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onun yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara neden olabilir. Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkı maddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından işlenmelidir. – Mümkün olduğu kadar işlediğiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibatı kullanın. – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı tavsiye ederiz. İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Toz kutusu ile alete entegre toz emme (Bakınız: Resimler E1–E4) Toz kutusunu (1) kavrama yapıncaya kadar üfleme rakoruna (15) takın. Toz kutusunu (1) boşaltmak için toz kutusunu aşağı doğru çekerek çıkarın. Toz kutusunu (1) açmadan önce, resimde gösterildiği gibi, filtre elemanında biriken tozu çıkarmak için toz kutusunu sert bir zemine vurmanız gerekir. Toz kutusunu (1) tutamak girintisinden tutun, filtre elemanını (16) yukarı kaldırın ve toz kutusunu boşaltın. Filtre elemanının (16) lamellerini yumuşak bir fırça ile temizleyin. Harici toz emme (Bakınız: Resim F) Emme adaptörünü (17) üfleme rakoruna (15) takın. Emme adaptörünün kilitleme kolunun kavrama yapmasına dikkat edin. Emme adaptörüne (17) 19 mm çapında bir emme hortumu bağlanabilir. Çeşitli elektrikli süpürgelere bağlantıya ait genel görünüşü bu kullanma kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Emme adöptürünü (17) sökmek için kilitleme kolunu arkaya itin ve emme adaptörünü çekerek çıkarın. Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmalıdır. Özellikle sağlığa zararlı, kanserojen veya kuru tozları emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanın. İşletim Çalıştırma Açma/kapama u Tutamağı bırakmadan açma/kapama şalterini kullanabildiğinizden emin olun. Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama şalterini (8) sağa doğru „I“ pozisyonuna devirin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini (8) sol doğru „O“ pozisyonuna devirin. Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandığınızda açın. Akü şarj durumu göstergesi Akü şarj durumu göstergesinin (10) üç yeşil LED'i akünün (11) şarj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle şarj durumu sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir. Şarj durumunu görmek için tuşa (9) basın. Bunu akü (11) çıkarılmış durumda da yapabilirsiniz. LED'ler Kapasite Sürekli ışık 3× yeşil ≥% 66 Sürekli ışık 2× yeşil ≥% 33 Sürekli ışık 1× yeşil <% 33 Yanıp sönen ışık 1× yeşil Rezerve Tuşa (9) basıldıktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir. Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti Usulüne uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti zorlanmaz. Aşırı zorlanma veya izin verilen akü sıcaklığının aşılması durumunda elektrikli el aletinin elektronik sistemi Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 80 | Türkçe aleti tekrar optimum işletme sıcaklığı aralığına gelinceye kadar kapatır. Çalışırken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasını bekleyin. Zımpara işlemindeki kazıma performansı esas olarak zımpara kağıdının seçimine bağlıdır. Sadece kusursuz zımpara kağıtları iyi bir zımpara performansı sağlar ve elektrikli el aletini korurlar. Zımpara kağıtlarının kullanım ömrünü uzatmak için düzgün bir bastırma kuvveti uygulamaya dikkat edin. Aşırı bastırma kuvveti daha yüksek bir kazıma performansına değil, zımpara kağıdının elektrikli el aletinin daha hızlı aşınmasına ve yıpranmasına neden olur. Metal malzeme için kullanılmış olan bir zımpara kağıdını başka malzeme için kullanmayın. Sadece orijinal Bosch zımparalama aksesuarlarını kullanın. Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklamalar Aküyü nemden ve sudan koruyun. Aküyü sadece –20 °C ile 50 °C arasındaki bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin yaz aylarında aküyü otomobil içerisinde bırakmayın. Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin. Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Bakım ve servis Bakım ve temizlik u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklarken her defasında aküyü elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir. u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma aralıklarını temiz tutun. Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyoğlu / İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankaralı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSERİ Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli / İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Polski | 81 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarım Bobinaj Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67 İskenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paşa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San ve Tic. Ltd. Şti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. Şti. Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir / İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Çorlu / Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Nakliye Önerilen Lityum İyon aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir. Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için: Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa yönetmeliği ve ulusal hukuktaki uygulaması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayılı Avrupa yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/piller ayrı ayrı toplanmalı ve çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir. Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“, Sayfa 81). Polski Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami OSTRZEŻENIENależy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 82 | Polski elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego). Bezpieczeństwo w miejscu pracy u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom. u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach zagrożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów. u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę- dziem. Bezpieczeństwo elektryczne u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd. Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, należy upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Bezpieczeństwo osób u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzędziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała. u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warunkach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała. u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych częściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała. u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu- acjach. u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części. u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie zdrowia pyłami. u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku częstej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane. u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Polski | 83 nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione. u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro- narzędzia. u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektronarzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie- bezpieczne. u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nienagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek- tronarzędzi. u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze. u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne. u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumulatorowych u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o parametrach określonych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem. u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może skutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru. u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach może spowodować wyciek elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wodą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, należy dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnienie skóry lub oparzenia. u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia skutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała). u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chronić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek działania ognia lub temperatury przekraczającej 130°C akumulator może eksplodować. u Należy stosować się do wszystkich wskazówek dotyczących ładowania. Nie wolno ładować akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej się poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresie może spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwiększa ryzyko pożaru. Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia. u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora można dokonywać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ze szlifierkami u Elektronarzędzie należy stosować wyłącznie do szlifowania na sucho. Przedostanie się wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. u Uwaga: niebezpieczeństwo pożaru! Należy unikać przegrzewania szlifowanego materiału i szlifierki. Przed przerwą w pracy należy zawsze opróżnić pojemnik na pył. W niesprzyjających warunkach, np. pod wpływem iskrzenia podczas szlifowania metali, może dojść do samozapalenia się pyłu szlifierskiego w worku na pył, mikrofiltrze, papierowym worku na pył (lub w worku filtracyjnym ew. w filtrze odkurzacza). Zwiększone niebezpieczeństwo istnieje, gdy pył taki zmieszany jest z resztkami lakieru, poliuretanu lub innymi chemicznymi materiałami, a materiał szlifowany jest po długiej obróbce rozgrzany. u Otwory wentylacyjne elektronarzędzia należy regularnie czyścić. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 84 | Polski u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. u Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe. u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a także działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach producenta. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże- niem. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia i wybuchu. Opis urządzenia i jego zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowania na sucho drewna, tworzywa sztucznego, metalu, masy szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych. (1) Pojemnik na pyły kompletny (system mikrofiltracji) (2) Tylna listwa zaciskowa (3) Płyta szlifierska (4) Zaciski (2 szt.) (5) Kwadratowa podstawa (6) Papier ścierny a) (7) Przednia listwa zaciskowa (8) Włącznik/wyłącznik (9) Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatora a) (10) Wskaźnik stanu naładowania akumulatora a) (11) Akumulator a) (12) Przycisk odblokowujący akumulator (13) Rękojeść (powierzchnia izolowana) (14) Śruby do podstawy (4 szt.) (15) Króciec wylotowy (16) Filtr (system mikrofiltracji) a) (17) Adapter do odsysania pyłu a) (18) Wąż odsysający a) (19) Dziurkownik a) a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. Dane techniczne Szlifierka oscylacyjna GSS 18V-10 Numer katalogowy 3 601 JD0 202 Napięcie znamionowe V= 18 Prędkość obrotowa bez ob- ciążeniaA) min–1 11000 Prędkość oscylacyjna bez obciążeniaA) min–1 22000 Powierzchnia papieru ścier- nego cm2 114,7 Średnica oscylacji mm 1,6 Wymiary mm 199,5 x 113 x 141 Waga zgodnie z EPTA-Proce- dure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Zalecana temperatura otoczenia podczas ładowania °C 0 ... +35 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyC) i podczas przechowywania °C –20 ... +50 Zalecane akumulatory GBA 18V... ProCORE18V... Zalecane ładowarki GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Pomiar wykonany przy temperaturze 20−25 °C z akumulatorem GBA 18V 4.0Ah. B) W zależności od zastosowanego akumulatora C) Ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C. Informacje o emisji hałasu i drgań Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN 62841-2-4. Określony wg skali A typowy poziom ciśnienia akustycznego emitowanego przez elektronarzędzie wynosi 76 dB(A). Nie- 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Polski | 85 pewność pomiaru K = 3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć podane wartości. Stosować środki ochrony słuchu! Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu. Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja czynności wykonywanych podczas pracy. Montaż u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. Ładowanie akumulatora u Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ładowarki są odpowiednie do ładowania zastosowanego w elektronarzędziu akumulatora litowo-jonowego. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce. Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku rozładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie: narzędzie przestaje się poruszać. u Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać ponownie włącznika/wyłącznika. Można w ten sposób uszkodzić akumulator. W celu wyjęcia akumulatora (11) nacisnąć przycisk odblokowujący (12) i pociągnąć akumulator w bok, wyjmując go z elektronarzędzia. Nie należy przy tym używać siły. Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów. Montaż podstawy (zob. rys. A) Całkowicie wykręcić wszystkie cztery śruby (14). Nałożyć odpowiednią podstawę i ponownie przykręcić śruby. Wymiana płyty szlifierskiej (zob. rys. A) W razie potrzeby można wymienić płytę szlifierską (3). Całkowicie wykręcić cztery śruby (14) i zdjąć płytę szlifierską (3). Nałożyć nową płytę szlifierską (3) i ponownie dokręcić śruby. Wymiana papieru ściernego Przed założeniem nowego papieru ściernego należy oczyścić płytę szlifierską (3) z zanieczyszczeń i pyłu, np. pędzelkiem. W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pyłu należy zwrócić uwagę na to, by otwory w papierze ściernym zgadzały się z otworami na płycie szlifierskiej. Papiery ścierne bez mocowania na rzepy (zob. rys. B–D) ❶ Zwolnić blokadę obu zacisków (4) i przestawić je w dół. ❷ Wsunąć papier ścierny (6) pod tylną listwę zaciskową (2). Należy przy tym zwrócić uwagę, aby papier ścierny (6) nie był za krótki i można go było prawidłowo zamocować. Ponownie ustawić zacisk (4) w pozycji wyjściowej i zablokować go w tej pozycji. ❸ Naciągnąć papier ścierny na płycie szlifierskiej (3). Przednią część papieru unieruchomić pod przednią listwą zaciskową (7). Należy przy tym zwrócić uwagę, aby papier ścierny (6) nie był za krótki i można go było prawidłowo zamocować. Ponownie ustawić zacisk (4) w pozycji wyjściowej i zablokować go w tej pozycji. W niedziurkowanych papierach ściernych, np. papiery w rolkach lub cięte z metra, można za pomocą dziurkownika (19) wykonać otwory w celu odsysania pyłu. W tym celu należy docisnąć elektronarzędzie wraz z założonym papierem ściernym do dziurkownika (zob. rys. G). Aby zdjąć papier ścierny (6), należy zwolnić oba zaciski (4), a następnie wysunąć papier ścierny z mocowania. Wybór papieru ściernego W zależności od rodzaju obrabianego materiału i od oczekiwanego efektu należy wybrać jeden z dostępnych papierów ściernych: Ziarnistość 40–180 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 86 | Polski Ziarnistość Do obróbki wszystkich materiałów drewnia- nych Do szlifowania wstępnego, np. chropowatych, nieheblowanych belek i de- sek zgrubna 40 Do szlifowania powierzchni czołowych i do wyrównania drobnych nierówno- ści średnia 80, 120 Do szlifowania wykańczającego i precyzyjnego twardego drewna drobna 180 Do obróbki warstw farb i lakierów, lub warstw podkładowych jak i farb z dużą zawartością pigmentu i masy szpachlowej 40 – 180 Do usuwania farby zgrubna 40 Do szlifowania warstw podkładowych średnia 80, 120 Do oszlifowywania farb podkładowych przed lakierowaniem drobna 180 Aby doszlifować lub wypolerować, w szczególności metal lub kamień, należy użyć włókniny lub filcu polerskiego. W zależności od żądanej jakości obróbki powierzchni, należy używać różnych rodzajów włóknin i filców polerskich. Odsysanie pyłów/wiórów Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system odsysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate- riału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłaniaczem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju materiałów. u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. System odsysania pyłu z pojemnikiem na pył (zob. rys. E1–E4) Nałożyć pojemnik na pył (1) na króciec wylotowy (15) aż do jego zablokowania. Aby opróżnić pojemnik na pył (1), należy pociągnąć go w dół. Przed otwarciem pojemnika na pył (1) należy postukać nim o twarde podłoże (tak jak przedstawiono na rysunku), aby spowodować oddzielenie się pyłu od filtra. Chwycić pojemnik na pył (1) za wgłębienie, otworzyć filtr (16) do góry i opróżnić pojemnik na pył. Oczyścić fałdki filtra (16) za pomocą miękkiej szczotki. Zewnętrzny system odsysania pyłu (zob. rys. F) Założyć adapter do odsysania pyłu (17) na króciec wylotowy (15). Należy zwrócić uwagę, by dźwignie blokujące adaptera odsysania zaskoczyły. Do adaptera do odsysania pyłu (17) można podłączyć wąż odsysający o średnicy 19 mm. Lista odkurzaczy, które można podłączyć do elektronarzędzia, znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. W celu zdemontowania adaptera do odsysania pyłu (17) należy ścisnąć dźwignie blokujące i wyjąć adapter do odsysania pyłu. Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego. Praca Uruchamianie Włączanie/wyłączanie u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włącznika/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści. Aby włączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/ wyłącznik (8) na prawo, aby znalazł się w pozycji „I“. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy przesunąć włącznik/ wyłącznik (8) na lewo, aby znalazł się w pozycji „O“. Wskaźnik naładowania akumulatora Trzy zielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulatora (10) pokazują aktualny stan naładowania akumulatora (11). Ze względów bezpieczeństwa stan naładowania akumulatora można skontrolować tylko przy wyłączonym elek- tronarzędziu. Nacisnąć przycisk (9), aby pojawiło się wskazanie naładowania akumulatora. Można to zrobić także po wyjęciu akumulatora (11). Diody LED Pojemność Światło ciągłe, 3 zielone diody ≥66 % Światło ciągłe, 2 zielone diody ≥33 % Światło ciągłe, 1 zielona dioda <33 % Światło migające, 1 zielona dioda Rezerwa Jeżeli po naciśnięciu przycisku (9) nie świeci się żadna dioda LED oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić. Termiczny wyłącznik przeciążeniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzia nie da się przeciążyć. Przy zbyt silnym obciążeniu lub prze- 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Polski | 87 kroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora system elektroniczny wyłącza elektronarzędzie na czas potrzebny do tego, aby osiągnęło ono optymalny zakres temperatur ro- boczych. Wskazówki dotyczące pracy u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. u Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu. Wydajność usuwania materiału przy szlifowaniu uzależniona jest głównie od rodzaju papieru ściernego. Jedynie papier ścierny, znajdujący się w nienagannym stanie, zapewnia wysoką wydajność usuwania materiału i oszczędza elektronarzędzie. Praca z równomiernym naciskiem wydłuża żywotność papieru ściernego. Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwiększenia wydajności szlifowania, lecz do silniejszego zużycia się elektronarzędzia i papieru ściernego. Nie należy używać papieru ściernego, którym obrabiano metal do obróbki innych materiałów. Należy używać jedynie oryginalnego osprzętu szlifierskiego firmy Bosch. Wskazówki dotyczące właściwego postępowania z akumulatorem Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą. Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze od –20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora, np. latem, w samochodzie. Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy. Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowywania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem. u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę. Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro- duktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Zalecane akumulatory litowo-jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych wa- runków. W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też pod uwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego. Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego niezdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy zbierać Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 88 | Čeština osobno i doprowadzić do ponownego użycia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska. W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla środowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obecności substancji niebezpiecznych. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 87). Čeština Bezpečnostní upozornění Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VÝSTRAHA Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). Bezpečnost pracoviště u Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést k úrazům. u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrického nářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím. Elektrická bezpečnost u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. S elektrickým nářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑li vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošení elektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Osobní bezpečnost u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí může vést k vážným poraněním. u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek, jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko poranění. u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu. u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém dílu elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít k poranění. u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí nebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění za zlomek sekundy. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Čeština | 89 Svědomité zacházení a používání elektrického nářadí u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodným elektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpečněji. u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit. u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí. u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezkušenými osobami. u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické nářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se snáze vést. u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést k nebezpečným situacím. u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v neočekávaných situacích. Použití a péče o akumulátorové nářadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li používána s jinými akumulátory. u Do elektrického nářadí používejte pouze k tomu určené akumulátory. Použití jiných akumulátorů může vést k poranění či požáru. u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečné vzdálenosti od kovových předmětů, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár. u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které je poškozené či upravené. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobit požár, výbuch či poranění. u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni či nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit výbuch. u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. Servis u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována. u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. Bezpečnostní pokyny pro brusky u Používejte elektronářadí pouze pro broušení za sucha. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Pozor, nebezpečí požáru! Zabraňte přehřátí broušeného materiálu a brusky. Před přerušením práce vždy vyprázdněte nádobu na prach. Brusný prach ve vaku na prach, mikrofiltračním boxu, papírovém sáčku (nebo ve filtračním vaku, resp. filtru vysavače) se může za nepříznivých podmínek, jako je například jiskření při broušení kovu, sám vznítit. Mimořádné nebezpečí hrozí, když je brusný prach smíchaný se zbytky laku, polyuretanu nebo jiných chemických látek a broušený materiál je po dlouhé práci velmi horký. u Pravidelně čistěte ventilační štěrbiny elektronářadí. Ventilátor motoru vtahuje do nářadí prach a nahromadění velkého množství kovového prachu může způsobit elektrická rizika. u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, než kdybyste ho drželi v ruce. u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se nezastaví. u Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořet nebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu. u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 90 | Čeština a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouchnout nebo se přehřát. u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu a zkratu. Popis výrobku a výkonu Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze. Použití v souladu s určeným účelem Elektronářadí je určené pro broušení dřeva, plastu, kovu, tmelu a lakovaných povrchů zasucha. Zobrazené součásti Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce s obrázky. (1) Box na prach kompletní (mikrofiltrační systém) (2) Zadní upínací lišta (3) Brusná deska (4) Upínací třmen (2×) (5) Čtvercová základní deska (6) Brusný papír a) (7) Přední upínací lišta (8) Vypínač (9) Tlačítko pro ukazatel stavu nabití a) (10) Ukazatel stavu nabití akumulátoru a) (11) Akumulátor a) (12) Odjišťovací tlačítko akumulátoru (13) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) (14) Šrouby pro základní desku (4×) (15) Výfukové hrdlo (16) Filtrační vložka (mikrofiltrační systém) a) (17) Odsávací adaptér a) (18) Odsávací hadice a) (19) Děrovací nástroj a) a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Technické údaje Vibrační bruska GSS 18V-10 Číslo zboží 3 601 JD0 202 Jmenovité napětí V= 18 Otáčky naprázdnoA) ot/min 11 000 Počet kmitů naprázdnoA) ot/min 22 000 Plocha brusného papíru cm2 114,7 Průměr kmitání mm 1,6 Rozměry mm 199,5 × 113 × 141 Hmotnost podle EPTAProcedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Doporučená teplota prostředí při nabíjení °C 0 až +35 Dovolená teplota prostředí při provozuC) a při skladování °C –20 až +50 Doporučené akumulátory GBA 18V... ProCORE18V... Doporučené nabíječky GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Měřeno při 20–25 °C s akumulátorem GBA 18V 4.0Ah. B) V závislosti na použitém akumulátoru C) Omezený výkon při teplotách <0 °C. Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841-2-4. Hladina akustického tlaku při použití váhového filtru A činí u tohoto elektrického nářadí typicky 76 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Hladina hluku může při práci překročit uvedené hodnoty. Noste chrániče sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) a nejistota K zjištěné podle EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchto pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody a lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem. Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveň vibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly být zohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Čeština | 91 Montáž u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. Nabíjení akumulátoru u Používejte pouze nabíječky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené pro lithium-iontový akumulátor používaný s vaším elektronářadím. Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby byl zaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitím akumulátor úplně nabijte v nabíječce. Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se tím zkrátila životnost. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické nářadí: Nástroj se již nepohybuje. u Po automatickém vypnutí elektronářadí už nestiskávejte vypínač. Akumulátor se může poškodit. Pro vyjmutí akumulátoru (11) stiskněte odjišťovací tlačítko (12) a akumulátor vytáhněte z boku z elektronářadí. Nepoužívejte přitom násilí. Dodržujte pokyny pro likvidaci. Montáž základní desky (viz obrázek A) Úplně vyšroubujte 4 šrouby (14). Nasaďte vhodnou základní desku a šrouby znovu utáhněte. Výměna brusné desky (viz obrázek A) Brusnou desku (3) lze v případě potřeby vyměnit. Úplně vyšroubujte 4 šrouby (14) a sejměte brusnou desku (3). Nasaďte novou brusnou desku (3) a šrouby znovu utáhněte. Výměna brusného papíru Před nasazením nového brusného papíru odstraňte z brusné desky (3) nečistoty a prach, např. štětcem. Pro zabezpečení optimálního odsávání prachu dbejte na to, aby se otvory v brusném papíru kryly s otvory v brusné desce. Brusné papíry bez suchého zipu (viz obrázky B–D) ❶ Uvolněte upevňovací třmen (4) z aretace a sklopte ho dolů. ❷ Zasuňte brusný papír (6) pod zadní upínací lištu (2). Dbejte na to, aby brusný papír (6) nebyl příliš krátký a byl správně upevněný. Upevňovací třmen (4) vraťte zpět do výchozí polohy a zajistěte ho v ní. ❸ Brusný papír napněte okolo brusné desky (3). Přední část brusného papíru upněte pod přední upínací lištou (7). Dbejte na to, aby brusný papír (6) nebyl příliš krátký a byl správně upevněný. Upevňovací třmen (4) vraťte zpět do výchozí polohy a zajistěte ho v ní. Do neděrovaných brusných papírů, např. v rolích nebo metráže, můžete pro odsávání prachu udělat otvory děrovacím nástrojem (19). Elektronářadí s namontovaným brusným papírem přitlačte na děrovací nástroj (viz obrázek G). Pro sejmutí brusného papíru (6) povolte oba upínací třmeny (4) a brusný papír vytáhněte z držáku. Volba brusného papíru Podle broušeného materiálu a požadovaného úběru povrchu jsou k dispozici různé brusné papíry: Zrnitost Pro broušení veškerých dřevěných materiálů 40–180 Pro hrubé broušení, např. drsných, neohoblovaných trámů a prken hrubá 40 Pro rovinné broušení a vyrovnání drobných nerovností střední 80, 120 Pro finální a jemné broušení tvrdého dřeva jemná 180 Pro broušení barevných a lakovaných vrstev, resp. základních nátěrů, jako jsou plniče a tmely 40–180 Pro obroušení barvy hrubá 40 Pro broušení podkladových barev střední 80, 120 Pro finální broušení základních nátěrů před lakováním jemná 180 Pro přebroušení, resp. leštění, zejména kovu a kamene, použijte rouno či lešticí plsť. Podle požadované kvality povrchu jsou k dispozici různé druhy rouna, resp. lešticí plsti. Odsávání prachu/třísek Prach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některé druhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté. – Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. – Zajistěte dobré větrání pracoviště. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou filtru P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 92 | Čeština Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné v příslušné zemi. u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se může lehce vznítit. Interní odsávání s boxem na prach (viz obrázky E1–E4) Nasaďte box na prach (1) na vyfukovací hrdlo (15) tak, aby zaskočil. Pro vyprázdnění boxu na prach (1) vytáhněte box na prach směrem dolů. Před otevřením boxu na prach (1) byste měli boxem na prach poklepat o pevný podklad (jak je znázorněno na obrázku), aby se prach uvolnil z filtrační vložky. Uchopte box na prach (1) za prohlubeň pro uchopení, odklopte filtrační vložku (16) nahoru a box na prach vyprázdněte. Vyčistěte lamely filtrační vložky (16) měkkým kartáčem. Externí odsávání (viz obrázek F) Nasaďte odsávací adaptér (17) na výfukové hrdlo (15). Dbejte na to, aby aretační páčky odsávacího adaptéru zaskočily. Na odsávací adaptér (17) lze připojit odsávací hadici o průměru 19  mm. Přehled připojení k různým vysavačům najdete na konci tohoto návodu. Pro demontáž odsávacího adaptéru (17) stiskněte jeho aretační páčku a odsávací adaptér stáhněte. Vysavač musí být vhodný pro broušený materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu použijte speciální vysavač. Provoz Uvedení do provozu Zapnutí a vypnutí u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste pustili rukojeť. Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (8) doprava do polohy „I“. Pro vypnutí elektronářadí stiskněte vypínač (8) doleva do polohy „O“. Ukazatel stavu nabití akumulátoru Tři zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru (10) indikují stav nabití akumulátoru (11). Z bezpečnostních důvodů je zjištění stavu nabití možné pouze při vypnutém elektronářadí. Pro zobrazení stavu nabití stiskněte tlačítko (9). Je to možné také při vyjmutém akumulátoru (11). LED Kapacita Trvale svítí tři zelené ≥66 % Trvale svítí dvě zelené ≥33 % Trvale svítí jedna zelená <33 % Bliká jedna zelená rezerva Pokud po stisknutí tlačítka (9) nesvítí žádná LED, je akumulátor vadný a musí se vyměnit. Ochrana proti přetížení závislá na teplotě Pokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem, nemůže dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo překročení přípustné teploty akumulátoru elektronika vypne elektronářadí, dokud nebude opět v rozmezí optimální provozní teploty. Pracovní pokyny u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se nezastaví. Úběrový výkon je při broušení podstatně určen volbou brusného papíru. Pouze bezvadné brusné papíry zabezpečují dobrý brusný výkon a šetří elektronářadí. Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost brusných papírů. Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusnému výkonu, ale k většímu opotřebení elektronářadí a brusného papíru. Brusný papír, který byl použitý na kov, už nepoužívejte na jiné materiály. Používejte pouze originální příslušenství pro broušení Bosch. Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od −20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým, čistým a suchým štětcem. Výrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebovaný a musí se vyměnit. Dodržujte pokyny pro likvidaci. Údržba a servis Údržba a čištění u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladnění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínače hrozí nebezpečí poranění. u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, aby pracovalo dobře a bezpečně. Zákaznická služba a poradenství ohledně použití Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Slovenčina | 93 V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám ochotně pomůže poradenský tým Bosch. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Další adresy servisů najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Přeprava Doporučené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici. Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozený kryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodržujte také případné další národní předpisy. Likvidace Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronářadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí již nepoužitelné elektrické nářadí a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci. Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli případnému obsahu nebezpečných látek poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz „Přeprava“, Stránka 93). Slovenčina Bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry). Bezpečnosť na pracovisku u Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy. u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary. u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa počas používania elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť kontrolu nad náradím. Bezpečnosť – elektrina u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nijako nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo poBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 94 | Slovenčina hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú- dom. u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnosť osôb u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za následok vážne poranenia. u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy používajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenášanie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môže mať za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho nastavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujúcich častí elektrického náradia. u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného používania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkému zraneniu. Starostlivé používanie elektrického náradia u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára- dia. u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi. u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne fungovanie elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára- dia. u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajú viesť. u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný než predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ- áciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách. Starostlivé používanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka určená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. u Do elektrického náradia používajte len špecificky určené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dostať do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Slovenčina | 95 drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru. u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poškodené alebo upravované akumulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar, výbuch alebo zranenie. u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad 130 °C môže spôsobiť výbuch. u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť akumulátor a zvýšiť riziko požiaru. Servis u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia. u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulátory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser- vis. Bezpečnostné upozornenia pre používanie brúsky u Elektrické náradie používajte len na brúsenie nasucho. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. u Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Zabráňte prehriatiu brúseného materiálu a brúsky. Vyprázdnite nádobu na prach vždy pred prestávkou v práci. Prach z brúsenia vo vrecku na prach, mikrofiltri, papierovom vrecku (alebo vo filtračnom vrecku, príp. filtri vysávača) sa za nepriaznivých podmienok, ako odlietavanie iskier pri brúsení kovov, môže sám vznietiť. Mimoriadne nebezpečenstvo hrozí vtedy, keď je prach z brúsenia zmiešaný so zvyškami laku, polyuretánu alebo iných chemických látok a opracovávaný materiál je po dlhej práci horúci. u Pravidelne čistite vetracie otvory svojho elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prú- dom. u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až potom ho odložte. u Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuchnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty. u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu. u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť ku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať. u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa- žením. Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, špinou, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a skratu. Opis výrobku a výkonu Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných upozornení a pokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí- vanie. Používanie v súlade s určením Toto ručné elektrické náradie je určené na brúsenie nasucho, a to na brúsenie dreva, plastov, kovov, ako aj stierkovacej hmoty a lakovaných povrchov. Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) Kompletný zásobník na prach (mikrofiltračný systém) (2) Zadná upevňovacia lišta (3) Brúsna doska (4) Upínací strmeň (2x) (5) Štvorcová základná doska (6) Brúsny list a) (7) Predná upevňovacia lišta (8) Vypínač (9) Tlačidlo ukazovateľa stavu nabitia a) (10) Ukazovateľa stavu nabitia akumulátora a) (11) Akumulátor a) (12) Tlačidlo na odistenie akumulátora (13) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha) (14) Skrutky pre základnú dosku (4x) (15) Vyfukovací nátrubok Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 96 | Slovenčina (16) Filtračný prvok (mikrofiltračný systém) a) (17) Odsávací adaptér a) (18) Sacia hadica a) (19) Dierovací nástroj a) a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom sortimente príslušenstva. Technické údaje Vibračná brúska GSS 18V-10 Vecné číslo 3 601 JD0 202 Menovité napätie V= 18 Voľnobežné otáčkyA) ot/min 11 000 Voľnobežné kmityA) ot/min 22 000 Plocha brúsneho listu cm2 114,7 Priemer oscilačného pohybu mm 1,6 Rozmery mm 199,5 × 113 × 141 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Odporúčaná teplota prostredia pri nabíjaní °C 0 ... +35 Povolená teplota okolia pri prevádzkeC) a pri skladovaní °C –20 ... +50 Odporúčané akumulátory GBA 18V... ProCORE18V... Odporúčané nabíjačky GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Merané pri 20−25 °C s akumulátorom GBA 18V 4.0Ah. B) V závislosti od použitého akumulátora C) Obmedzený výkon pri teplotách <0 °C. Informácia o hlučnosti/vibráciách Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841-2-4. Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky 76 dB(A). Neistota K = 3 dB. Úroveň hluku pri práci môže prekročiť uvedené hodnoty. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená podľa EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané podľa normovaného meracieho postupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To môže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zvýšiť. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniť aj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie vibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní- žiť. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Montáž u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. Nabíjanie akumulátora u Používajte len nabíjačky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené lítiovo-iónovému akumulátoru používanému vo vašom elektrickom náradí. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím ho úplne nabite v nabíjačke. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protection (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje. u Po automatickom vypnutí elektrického náradia už viac nestláčajte vypínač. Akumulátor by sa mohol poškodiť. Na vybratie akumulátora (11) stlačte odisťovacie tlačidlo (12) a akumulátor vytiahnite nabok z elektrického náradia. Nepoužívajte pritom neprimeranú silu. Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Montáž základnej dosky (pozri obrázok A) 4 skrutky (14) celkom vyskrutkujte. Nasaďte vhodnú základnú dosku a skrutky znova utiahnite. Výmena brúsnej dosky (pozri obrázok A) Brúsna doska (3) sa môže v prípade potreby vymeniť. 4 skrutky (14) celkom vyskrutkujte a brúsnu dosku (3) odoberte. Nasaďte novú brúsnu dosku (3) a skrutky znova utiah- nite. Výmena brúsneho listu Pred založením nového brúsneho kotúča odstráňte špinu a prach z brúsnej dosky (3), napr. štetcom. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Slovenčina | 97 Aby bolo zaručené optimálne odsávanie prachu, dbajte na to, aby sa výrezy v brúsnom kotúči zhodovali s otvormi na brúsnej doske. Brúsny list bez suchého zipsu (pozri obrázky B–D) ❶ Uvoľnite obidva upínacie strmene (4) z aretácie a otočte ich nadol. ❷ Zaveďte brúsny list (6) pod zadnú upínaciu lištu (2). Dbajte na to, aby brúsny list (6) nebol príliš krátky a aby bol správne upnutý. Otočte upínací strmeň (4) naspäť do východiskovej polohy a zaistite ho v nej. ❸ Napnite brúsny papier okolo brúsnej dosky (3). Pevne upnite prednú časť brúsneho listu pod prednú upínaciu lištu (7). Dbajte na to, aby brúsny list (6) nebol príliš krátky a aby bol správne upnutý. Otočte upínací strmeň (4) naspäť do východiskovej polohy a zaistite ho v nej. Na brúsnych listoch bez perforácie, ktoré sú dispozícii napr. ako kotúčový alebo metrový tovar, môžete vytvoriť otvory na odsávanie prachu dierovacím nástrojom (19). Pritlačte elektrické náradie s namontovaným brúsnym listom na dierovací nástroj (pozri obrázok G). Brúsny list (6) odoberiete tak, že uvoľníte obidva upínacie strmene (4) a brúsny list vytiahnete z uchytenia. Výber brúsneho listu Podľa druhu obrábaného materiálu a požadovaného úberu povrchu obrobku sú k dispozícii rozličné brúsne listy: Zrnitosť Na opracovávanie všetkých drevených mate- riálov 40 – 180 Na brúsenie nahrubo, napr. drsných, neohobľovaných hranolov a dosiek hrubá 40 Na rovinné brúsenie a vyrovnávanie menších nerovností stredná 80, 120 Na dokončovacie a jemné brúsenie tvrdého dreva jemná 180 Na obrábanie farebných a lakovaných povrchov resp. základných úprav napríklad plnivami alebo tmelom 40 – 180 Na obrúsenie farby hrubá 40 Na brúsenie základnej farby stredná 80, 120 Na dokončovacie brúsenie pri lakovaní jemná 180 Na dokončovacie brúsenie alebo na leštenie predovšetkým kovov a kameňa používajte rúno/leštiacu plsť. Podľa požadovanej kvality vyleštenia povrchovej plochy obrobku sa dajú použiť rôzne druhy rúna alebo leštiacej plsti. Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Určité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predovšetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa používajú na ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odbor- níci. – Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré je pre daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest s filtrom triedy P2. Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na pracovisku. Prach sa môže ľahko zapáliť. Vlastné odsávanie so zásobníkom na prach (pozri obrázky E1–E4) Nasaďte zásobník na prach (1) na vyfukovací nátrubok (15) tak, aby zaskočil. Keď chcete zásobník na prach (1) vyprázdniť, vytiahnite ho ľahkým otočením smerom dolu. Pred otvorením zásobníka na prach (1) by ste ho mali, ako je zobrazené na obrázku, vyklopať na pevnom podklade, aby sa uvoľnil prach z filtračného prvku. Chyťte zásobník na prach (1) za priehlbinu, vyklopte filtračný prvok (16) smerom hore a vyprázdnite zásobník na prach. Vyčistite lamely filtračného prvku (16) mäkkou kef- kou. Externé odsávanie (pozri obrázok F) Nasaďte odsávací adaptér (17) na vyfukovací nátrubok (15). Dávajte pozor na to, aby aretačné páčky odsávacieho adaptéra vždy zaskočili. Na odsávací adaptér (17) sa môže pripojiť sacia hadica s priemerom 19 mm. Prehľad vzťahujúci sa na pripojenie k rôznym vysávačom nájdete na konci tohto návodu. Keď chcete demontovať odsávací adaptér (17), stlačte jeho aretačné páčky vzadu k sebe a odsávací adaptér vytiahnite. Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač. Prevádzka Uvedenie do prevádzky Zapínanie/vypínanie u Zaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by ste pustili rukoväť. Na zapnutie elektrického náradia preklopte vypínač (8) doprava do polohy „I“. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 98 | Slovenčina Na vypnutie elektrického náradia preklopte vypínač (8) doľava do polohy „O“. Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora Tri zelené LED indikácie stavu nabitia akumulátora (10) zobrazujú stav nabitia akumulátora (11). Z bezpečnostných dôvodov je zisťovanie stavu nabitia možné len vtedy, keď je elektrické náradie zastavené. Stlačte tlačidlo (9), aby sa zobrazil stav nabitia. Je to možné aj vtedy, keď je akumulátor (11) vybratý. LED Kapacita Neprerušované svetlo 3x zelená ≥66 % Neprerušované svetlo 2x zelená ≥33 % Neprerušované svetlo 1x zelená <33 % Blikanie 1x zelená Rezerva Ak po stlačení tlačidla (9) nesvieti žiadna LED, akumulátor je chybný a musí sa vymeniť. Tepelne závislá poistka proti preťaženiu Pri používaní v súlade s určením nemôže dôjsť k preťaženiu náradia. Pri príliš veľkom zaťažení alebo prekročení prípustnej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické náradie, kým nebude opäť v rozmedzí optimálnej prevádzkovej teploty. Upozornenia týkajúce sa prác u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až potom ho odložte. Úber je pri brúsení do značnej miery závislý od výberu vhodného brúsneho listu. Dobrý brúsny výkon a šetrenie ručného elektrického náradia môžete dosiahnuť len pomocou bezchybných brúsnych lis- tov. Dbajte na rovnomerný prítlak, aby ste zvýšili životnosť brúsnych listov. Nadmierne zvýšenie prítlaku nemá za následok zvýšenie brúsneho výkonu, vedie len k zvýšenému opotrebovaniu ručného elektrického náradia a brúsneho listu. Brúsny list, ktorý ste použili na brúsenie kovového materiálu, už nepoužívajte na brúsenie iných materiálov. Používajte len originálne brúsne príslušenstvo Bosch. Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od –20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete položený v automobile. Príležitostne vyčistite vetracie štrbiny akumulátora čistým, mäkkým a suchým štetcom. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový. Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie. Údržba a servis Údržba a čistenie u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia. u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč- ne. Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom použitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušenstva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Ďalšie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Odporúčané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborníkom na prepravu nebezpečného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Magyar | 99 Likvidácia Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a podľa jej transpozície v národnom práve sa musí už nepoužiteľné elektrické náradie a, podľa európskej smernice 2006/66/ES, poškodené alebo vybité akumulátory/batérie zbierať separovane a odovzdať na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické a elektronické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných látok škodlivý vplyv na životné prostredie a ľudské zdravie. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Transport“, Stránka 98). Magyar Biztonsági tájékoztató Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára FIGYELMEZ- TETÉS Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, előírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat- ják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági előírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc- kázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszemüveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 100 | Magyar kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz, vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasításokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadott 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Magyar | 101 hőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt. Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük. Biztonsági előírások csiszológépek számára u Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. u Figyelem: tűz keletkezhet! Kerülje el a csiszolt munkadarab és a csiszolószerszám túlhevülését. A munkaszünetek előtt rendszeresen ürítse ki a portartályt. A csiszolás során keletkezett por a porzsákban, a mikroszűrőben, a papírzsákban (vagy a porszívó szűrőzsákjában, illetve szűrőjében) bizonyos körülmények között, például a fémek csiszolása során fellépő szikrák esetén, magától is meggyulladhat. Különösen nagy a gyulladásveszély, ha a csiszolás során keletkező por lakk-, poliuretánmaradékokkal vagy más vegyszerekkel van keverve és ha a csiszolásra kerülő munkadarab hosszabb munkák után fel- forrósodott. u Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos kéziszerszáma szellőzőnyílását. A motor ventilátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet. u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhatják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül- het. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl- terheléstől. Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn. A termék és a teljesítmény leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet- het. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében található ábrákat. Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám fa, műanyag, fém, spatulázó massza, valamint lakkozott felületek száraz csiszolására szol- gál. Az ábrázolásra kerülő komponensek A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. (1) Komplett porgyűjtő doboz (Microfilter rendszer) (2) Hátsó befogólap (3) Csiszolólemez (4) Befogókengyel (2x) (5) Négyzet alakú alaplap (6) Csiszolópapír a) (7) Első befogólap (8) Be-/kikapcsoló (9) Gomb az akkumulátor töltési szint kijelző számára a) (10) Akkumulátor töltési szint kijelző a) (11) Akkumulátor a) (12) Akkumulátor reteszelés feloldó gomb (13) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) (14) Csavarok az alaplaphoz (4x) (15) Kifúvó csonk (16) Szűrőbetét (mikroszűrő rendszer) a) (17) Elszívó adapter a) (18) Elszívó tömlő a) (19) Lyukasztó szerszám a) a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Műszaki adatok Rezgőcsiszoló GSS 18V-10 Rendelési szám 3 601 JD0 202 Névleges feszültség V= 18 Üresjárati fordulatszámA) perc-1 11000 Üresjárati rezgésszámA) perc-1 22000 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 102 | Magyar Rezgőcsiszoló GSS 18V-10 Csiszolólap felület cm2 114,7 Rezgési kör átmérő mm 1,6 Méretek mm 199,5 x 113 x 141 Súly az EPTA-Proce- dure 01:2014 (01:2014 EPTA-eljárás) szerintB) kg 1,4/1,7 Javasolt környezeti hőmérséklet a töltés során °C 0 ... +35 Megengedett környezeti hőmérséklet az üzemelés so- ránC) és a tárolás során °C –20 ... +50 Javasolt akkumulátorok GBA 18V... ProCORE18V... Javasolt töltőkészülékek GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20–25 °C hőmérsékleten a GBA 18V 4.0Ah akkumulátorral mérve. B) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ C) <0 °C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény Zaj és vibráció értékek A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-4 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszintje tipikus esetben 76 dB(A). A szórás, K = 3 dB. A zajszint a munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvédőt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-4 szabványnak megfelelően meghatározott értékei: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Összeszerelés u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Az akkumulátor feltöltése u Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerülő Li‑ion-akkumulátornak. Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töl- tőkészülékben. A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be‑/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. A (11) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (12) reteszelés feloldó gombot és húzza ki oldalirányban az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ne erőltesse a kihú- zást. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat. Az alaplap felszerelése (lásd a A ábrát) Csavarja teljesen ki a 4 darab (14) csavart. Tegyen fel egy alkalmas alaplapot és húzza meg ismét szorosra a csavarokat. A csiszolólemez kicserélése (lásd a A ábrát) A (3) csiszolólemezt szükség esetén ki lehet cserélni. Csavarja teljesen ki a 4 darab (14) csavart és vegye le a (3) csiszolólemezt. Tegye fel az új (3) csiszolólemezt és húzza meg ismét szorosra a csavarokat. A csiszolópapír kicserélése Egy új csiszolópapír felhelyezése előtt távolítsa el, például egy ecsettel, a szennyeződéseket és a port a (3) csiszoló le- mezről. Az optimális porelszívás biztosításához ügyeljen arra, hogy a csiszolópapír nyílásai egybeessenek a csiszolólemez furatai- val. Tépőzár nélküli csiszolópapírok (lásd a B–D ábrát) ❶   Lazítsa ki mindkét (4) befogókengyel reteszelését és forgassa el azokat lefelé. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Magyar | 103 ❷ Vezesse be a (6) csiszolópapírt a hátsó (2) befogólap alá. Ügyeljen arra, hogy a (6) csiszolópapír ne legyen túl rövid és előírásszerűen be legyen szorítva. Forgassa vissza a (4) befogókengyelt a kiindulási helyzetébe és re- teszelje. ❸ Tegye rá feszesen a csiszolópapírt a (3) csiszolólemezre. Fogja be szorosan a csiszolópapír első részét az első (7) befogólap alá. Ügyeljen arra, hogy a (6) csiszolópapír ne legyen túl rövid és előírásszerűen be legyen szorítva. Forgassa vissza a (4) befogókengyelt a kiindulási helyzetébe és reteszelje. A perforálatlan csiszolópapírt, pl. a tekercs alakjában vagy méterenként vásárolt csiszolópapírt a porelszíváshoz a (19) lyukasztó szerszámmal ki lehet lyukasztani. Ehhez nyomja rá az elektromos kéziszerszámot az arra felszerelt csiszolópapírral a lyukasztó szerszámra (lásd a G ábrát). A (6) csiszolópapír levételéhez lazítsa ki mindkét (4) befogókengyelt és húzza ki a csiszolópapírt a tartójából. A csiszolópapír kiválasztása A megmunkálásra kerülő anyagnak és a felület kívánt lemunkálási mélységének megfelelően különböző csiszolópapírfajták állnak rendelkezésre: Szemcsenagyság Minden faanyag megmunkálásához 40 – 180 Előcsiszoláshoz, például durva, gyalulatlan gerendákhoz és lapokhoz durva 40 Síkra csiszoláshoz és kisebb egyenetlenségek kiegyenlítéséhez köze- pes 80, 120 Kemény faanyagok készre- és finomra- csiszolásához finom 180 Festék-/lakkrétegek megmunkálásához, illetve spaklival vagy alapozóval való alapo- záshoz 40 – 180 Festékek lecsiszolásához durva 40 Alapozó festékréteg lecsiszolásához köze- pes 80, 120 Az alapozó rétegek végleges csiszolásához a burkolat fényezés előtt finom 180 Utólagos megmunkáláshoz, például polírozáshoz, főleg ha fémről vagy kőről van szó, használjon flízt / polírozó flízt. A munkadarab kívánt felületminőségétől függően különböző flízfajtákat, illetve polírozó flízeket kell használni. Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. – A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő porelszívást. – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő álarcot használni. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. Saját porelszívás porgyűjtő dobozzal (lásd a E1–E4 ábrát) Tegye fel a (1) porgyűjtő dobozt a (15) kifúvó csonkra, amíg az bepattan a helyére. A (1) porgyűjtő doboz kiürítéséhez húzza le lefelé a porgyűjtő dobozt. A (1) porgyűjtő doboz kinyitása előtt a porgyűjtő dobozt egy kemény alapon az ábrán látható módon ütögesse ki, hogy a por elváljon a szűrőbetéttől. Nyúljon bele a (1) porgyűjtő dobozon a markolatmélyedésbe, hajtsa ki felfelé a (16) szűrőbetétet és ürítse ki porgyűjtő dobozt. Tisztítsa meg egy puha kefével a (16) szűrőbetét la- melláit. Külső porelszívás (lásd a F ábrát) Tolja rá a (17) elszívó adaptert a (15) kifúvó csonkra. Ügyeljen arra, hogy az elszívó adapter reteszelőkarja bepattanjon. A (17) elszívó adapterhez egy 19 mm átmérőjű elszívó tömlőt lehet csatlakoztatni. A különböző porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése ezen útmutató végén található. A (17) elszívó adapter leszereléséhez nyomja hátul össze az adapter reteszelőkarját és húzza le az elszívó adaptert. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására. Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. Üzemeltetés Üzembe helyezés Be- és kikapcsolás u Gondoskodjon arról, hogy működtetni tudja a be-/kikapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a fogantyút. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához kapcsolja át a (8) be-/kikapcsolót jobbra, az „I“ helyzetbe. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához kapcsolja át a (8) be-/kikapcsolót balra, az „O“ helyzetbe. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 104 | Magyar Akkumulátor töltöttségi szint kijelző A (10) akkumulátor feltöltési szintjelző display három zöld LED-je a (11) akkumulátor töltési szintjét mutatja. A töltöttségi szintet biztonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszerszám esetén lehet lekérdezni. Nyomja meg a (9) gombot, hogy kijelezze a töltési szintet. Erre kivett (11) akkumulátor esetén is van lehetőség. LEDek Kapacitás Tartós fény, 3x zöld ≥66 % Tartós fény, 2x zöld ≥33 % Tartós fény, 1x zöld <33 % Villogó fény, 1x zöld tartalék Ha a (9) gomb megnyomása után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és ki kell cserélni. Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelem Rendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. Túl erős terhelés, vagy az akkumulátor megengedett legmagasabb hőmérsékletének a túllépése esetén az elektronika kikapcsolja az elektromos kéziszerszámot, amíg az vissza nem tér az optimális hőmérséklet tartományba. Munkavégzési tanácsok u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A csiszolásnál a lemunkálási teljesítményt lényegében a csiszolópapír kiválasztása határozza meg. Csak kifogástalan csiszolópapírral lehet az elektromos kéziszerszámot is kímélve jó csiszolási teljesítményt elérni. Ügyeljen arra, hogy a berendezést egyenletes nyomással vezesse, hogy megnövelje a csiszolópapír élettartamát. A túl nagy nyomástól nem a lehordási teljesítmény nem növekszik, hanem csak az elektromos kéziszerszám és a csiszolópapír használódik el gyorsabban. Ha a csiszolópapírt egyszer már valamilyen fém megmunkálására használt, azt más anyagok megmunkálására ne hasz- nálja. Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló tartozékokat hasz- náljon. Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. Az akkumulátort csak a –20 °C ... 50 °C hőmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben. Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol- gozhasson. Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Szállítás A javasolt lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó követelmények érvényesek.A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szál- líthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak- embert. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Русский | 105 Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze- métbe! Csak az EU‑tagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 104). Русский Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электрическим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время дождя – не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования. Хранение – необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) – Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воздуха не должна превышать 80 %. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспорти- ровке – при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5) – Транспортировать при температуре окружающей среды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воздуха не должна превышать 100 %. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 106 | Русский Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура). Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрывоопасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных местах, производственных зонах с малым электропотреблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без постоянного присутствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. u Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначению. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабелиудлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. u Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убедитесь, что он выключен. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Русский | 107 u При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответствии с настоящим руководством подразумевает лиц, которые знакомы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуатацию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. u Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа- ев. u Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести. u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля- торами. u Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам. u Не используйте поврежденные или измененные аккумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя непредсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 108 | Русский u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких температур. Огонь или температура выше 130 °C могут привести к взрыву. u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заряжайте аккумулятор или инструмент при температуре, выходящей за указанный в инструкции диапазон. Неправильная зарядка или зарядка при температурах, выходящих за указанный диапазон, могут повредить батарею и повысить риск возгорания. Сервис u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Указания по технике безопасности для шлифмашин u Используйте электроинструмент только для сухого шлифования. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. u Внимание: опасность возгорания! Избегайте перегрева шлифуемой поверхности и шлифмашины. Перед перерывами в работе всегда опорожняйте контейнер для пыли. Пыль от шлифования, накопившаяся в пылевом мешке, микрофильтре, бумажном мешке (или в мешке-фильтре / фильтре пылесоса) может при неблагоприятных условиях самовозгореться, напр., от искры при шлифовании металлов. Особенная опасность возникает, когда пыль от шлифования смешивается с остатками лака, полиуретана или других химикатов, а шлифуемая поверхность нагрелась от длительных работ. u Регулярно прочищайте вентиляционные щели электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус, и большое скопление металлической пыли может привести к электрической опасно- сти. u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке. u Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. u При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться.Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей. u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи. u Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания. Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам. Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации. Применение по назначению Настоящий электроинструмент предназначен для сухого шлифования древесины, синтетических материалов, металлической поверхности, шпаклевочной массы и лакированных поверхностей. Изображенные составные части Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. (1) Контейнер для пыли в сборе (система микро- фильтрования) (2) Задняя зажимная планка (3) шлифовальная плита (4) Зажимная скоба (2x) (5) Квадратная опорная плита (6) Шлифовальный лист a) (7) Передняя зажимная планка (8) Выключатель (9) Кнопка индикатора заряженности аккумуляторной батареи a) (10) Индикатор заряженности аккумуляторной батареи a) (11) Аккумулятор a) (12) Кнопка разблокировки аккумулятора (13) Рукоятка (с изолированной поверхностью) (14) Винты для опорной плиты (4x) (15) Выдувной штуцер 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Русский | 109 (16) Фильтроэлемент (система микрофильтрования) a) (17) Адаптер пылеудаления a) (18) Шланг пылеудаления a) (19) Дыропробивной инструмент a) a) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей см. в нашей программе принадлежно- стей. Технические данные Вибрационная шлифовальная машина GSS 18V-10 Товарный номер 3 601 JD0 202 Номинальное напряжение В= 18 Число оборотов холостого ходаA) мин-1 11000 Число колебаний на холостом ходуA) мин-1 22000 Площадь шлифовального листа см2 114,7 Амплитуда колебательного контура мм 1,6 Размеры мм 199,5 x 113 x 141 Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014B) кг 1,4/1,7 Рекомендуемая температура внешней среды во время зарядки °C 0 ... +35 Допустимая температура внешней среды во время эксплуатацииC) и во время хранения °C –20 ... +50 Рекомендуемые аккумуля- торы GBA 18V... ProCORE18V... Рекомендуемые зарядные устройства GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Измерения при 20−25 °C с аккумулятором GBA 18V 4.0Ah. B) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи C) Ограниченная мощность при температуре <0 °C. Данные по шуму и вибрации Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-2-4. А-взвешенный уровень звукового давления от электроинструмента обычно составляет 76 дБ(A). Погрешность K = 3 дБ. Уровень шума во время работы может превышать указанные значения. Применяйте средства защиты органов слуха! Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии c EN 62841-2-4: ah = 7,5 м/с2 , K = 1,5 м/с2 , Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике измерения, прописанной в стандарте, и могут быть использованы для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии. Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением непредусмотренных изготовителем рабочих инструментов или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить общий уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности работы. Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить уровень вибрации и шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее время. Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов. Сборка u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. Зарядка аккумулятора u Пользуйтесь только зарядными устройствами, указанными в технических параметрах. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента. Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в частично заряженном состоянии. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection (ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается. u После автоматического выключения электроинструмента не нажимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден. Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (11), нажмите на кнопку разблокировки (12) и, потянув в сторону, изBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 110 | Русский влеките аккумулятор из электроинструмента. Не применяйте при этом силы. Учитывайте указания по утилизации. Монтаж опорной плиты (см. рис. A) Полностью выкрутите 4 винта (14). Установите необходимую опорную плиту и туго затяните винты. Монтаж шлифовальной плиты (см. рис. A) При необходимости шлифовальную плиту (3) можно за- менить. Полностью выкрутите 4 винта (14) и снимите шлифовальную плиту (3). Установите новую шлифовальную плиту (3) и крепко завинтите винты. Замена шлифовального листа Перед установкой нового шлифовальнго листа удалите грязь и пыль со шлифовальной плиты (3), напр., щеткой. Для обеспечения оптимального пылеудаления следите за тем, чтобы вырезы в шлифовальном листе совпадали с отверстиями в шлифовальной плите. Абразивный материал без липучки (см. рис. B–D) ❶ Отпустите обе зажимные скобы (4) и опустите их вниз. ❷ Проденьте абразивный материал (6) под задней зажимной планкой (2). Следите за тем, чтобы абразивный материал (6) не был слишком коротким и был правильно зажат. Верните зажимную скобу (4) в исходное положение и зафиксируйте ее. ❸ Плотно приложите абразивный материал к шлифовальной плите (3). Зажмите переднюю часть абразивного материала под передней зажимной планкой (7). Следите за тем, чтобы абразивный материал (6) не был слишком коротким и был правильно зажат. Верните зажимную скобу (4) в исходное положение и зафиксируйте ее. В неперфорированных абразивных материалах, напр., с рулона, можно проделать отверстия для удаления пыли с помощью дыропробивного инструмента (19). Для этого посадите электроинструмент с монтированным абразивным материалом на дыропробивной инструмент (см. рис. G), нажав на него. Чтобы снять абразивный материал (6), отпустите обе зажимные скобы (4) и извлеките абразивный материал из держателя. Выбор шлифовального листа В зависимости от обрабатываемого материала и нужной производительности шлифования в распоряжении имеются различные абразивные материалы: зернистость Для обработки всех древесных материа- лов 40 – 180 зернистость Для предварительного шлифования, например, нестроганных балок и досок грубая на- строй- ка 40 Для плоского шлифования и для выравнивания небольших неровно- стей сред- няя 80, 120 Для окончательного и тонкого шлифования твердых пород древесины тонкая на- строй- ка 180 Для обработки слоев краски и лака или грунтовки, как например, наполнителя и шпаклевки 40 – 180 Для сошлифовывания краски грубая на- строй- ка 40 Для шлифования грунтовочной краски сред- няя 80, 120 Для окончательной шлифовки грунтовки перед лакированием тонкая на- строй- ка 180 Для чистовой обработки или полирования, особенно металлов и камня, применяйте шлифовальные листы на основе нетканого материала и войлока. В зависимости от нужного качества поверхности детали следует применять разные виды нетканого материала или полировального войлока. Удаление пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – По возможности используйте пригодую для материала систему пылеудаления. – Хорошо проветривайте рабочее место. – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Русский | 111 Внутренняя система пылеудаления с контейнером для пыли (см. рис. E1–E4) Установите контейнер для пыли (1) на выдувной штуцер (15) так, чтобы он вошел в зацепление. Чтобы опорожнить контейнер для пыли (1), потяните его, слегка поворачивая, вниз. Перед тем как открыть контейнер для пыли (1) необходимо, как показано на рисунке, постучать контейнером для пыли об твердую поверхность, чтобы освободить фильтроэлемент от пыли. Возьмите контейнер для пыли (1) за углубление для захвата, отверните фильтроэлемент (16) вверх и опорожните контейнер для пыли. Очистите пластинки фильтроэлемента (16) мягкой щеткой. Внешняя система пылеудаления (см. рис. F) Наденьте адаптер пылеудаления (17) на выдувной штуцер (15). Следите за тем, чтобы рычаги фиксирования адаптера пылеудаления были зафиксированы. К адаптеру пылеудаления (17) может быть присоединен шланг пылеудаления диаметром 19 мм. Обзор возможных пылесосов содержится в конце этого руководства. Чтобы демонтировать адаптер пылеудаления (17), сожмите его рычаг фиксации сзади и снимите адаптер пы- леудаления. Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала. Применяйте специальный пылесос для удаления особо вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака или сухой пыли. Работа с инструментом Включение электроинструмента Включение/выключение u Убедитесь, что Вы можете приводить в действие выключатель, не отпуская рукоятки. Для включения электроинструмента наклоните выключатель (8) вправо в положение «I». Для выключения электроинструмента наклоните выключатель (8) влево в положение „O“. Индикатор заряженности аккумуляторной батареи Три зеленых светодиода на индикаторе заряженности аккумулятора (10) показывают уровень его заряда (11). По причинам безопасности индикатор заряженности активен только в состоянии покоя электроинструмента. Нажмите кнопку (9), чтобы отобразить степень заряженности аккумуляторной батареи. Это также возможно при извлеченной аккумуляторной батарее (11). Светодиоды Ёмкость Непрерывный свет 3 зеленых свето- диодов ≥66 % Светодиоды Ёмкость Непрерывный свет 2 зеленых свето- диодов ≥33 % Непрерывный свет 1 зеленого свето- диода <33 % Мигание 1 зеленого светодиода Резерв Если после нажатия на кнопку (9) не загорается ни один светодиодный индикатор, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен. Термическая защита от перегрузки При использовании электроинструмента по назначению его перегрузка невозможна. При слишком сильной нагрузке или превышении допустимой рабочей температуры аккумулятора электроника отключает электроинструмент до тех пор, пока он снова не вернется в оптимальный температурный диапазон. Указания по применению u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Производительность шлифования в основном определяется выбором абразивного материала. Только безупречные абразивные материалы обеспечивают хорошую производительность и щадят электроинстру- мент. Следите за равномерным усилием прижатия, чтобы повысить срок службы абразивного материала. Чрезмерное повышение усилия прижатия не ведет к повышению производительности, а к более сильному износу электроинструмента и абразивного материала. Не используйте абразивный материал, которым Вы обрабатывали металл, для обработки других материалов. Применяйте только оригинальные принадлежности Bosch. Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от −20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто- мобиле. Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 112 | Русский Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка u До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования. u Для обеспечения качественной и безопасной работы содержите электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте. Реализацию продукции разрешается производить в магазинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспечивающих сохранность продукции, исключающих попадание на неё атмосферных осадков и воздействие источников повышенных температур (резкого перепада температур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупателю необходимую и достоверную информацию о продукции, обеспечивающую возможность её правильного выбора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установлен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостатки), потребителю должна быть предоставлена информация об этом. В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самостоятельные действия покупателей с изделиями, приводящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя информацию о подтверждении соответствия этих изделий установленным требованиям, о наличии сертификатов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёкшим сроком годности, следами порчи и без инструкции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Сервис и консультирование по вопросам применения Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке. Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ремонт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руководства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки продавца о продаже и подписи покупателя; – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в котором возникает вследствие нормального износа, сокращающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкционированной модификации, неправильного применения, нарушение правил обслуживания или хранения; – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам перегрузки инструмента относятся: появление цвета побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Українська | 113 электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.) Транспортировка На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписа- ния. Утилизация Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/EС дефектные или отслужившие свой срок аккумуляторные батареи/батарейки должны собираться раздельно и сдаваться на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанные электрические и электронные приборы могут оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека изза возможного присутствия в них опасных веществ. Аккумуляторы/батареи: Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспортировка (см. „Транспортировка“, Страница 113). Українська Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки з техніки безпеки для електроінструментів ПОПЕРЕ- ДЖЕННЯ Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки, інструкції, ілюстрації та специфікації, надані з цим електроінструментом. Невиконання усіх поданих нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях мається на увазі електроінструмент, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю). Безпека на робочому місці u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків. u Не працюйте з електроінструментом у середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари. u Під час праці з електроінструментом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені на виконанні роботи. Електрична безпека u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроінструментами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. u Уникайте контакту частин тіла із заземленими поверхнями, напр., трубами, батареями опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження електричним струмом. u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом. u Не використовуйте мережний шнур живлення не за призначенням. Ніколи не використовуйте мережний шнур для перенесення або перетягування електроінструмента або витягання штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 114 | Українська мастила, гострих країв та рухомих деталей електроінструмента. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. u Якщо не можна запобігти використанню електроінструмента у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроінструментом. Не користуйтеся електроінструментом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або ліків. Мить неуважності при користуванні електроінструментом може призвести до серйозних травм. u Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування засобів індивідуального захисту для відповідних умов, напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж увімкнути електроінструмент в електромережу або під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки або переносити, впевніться в тому, що електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на вимикачі під час перенесення електроінструмента або підключення в розетку увімкнутого електроінструмента може призвести до травм. u Перед тим, як вмикати електроінструмент, приберіть налагоджувальні інструменти або гайковий ключ. Перебування налагоджувального інструмента або ключа в частині електроінструмента, що обертається, може призвести до травм. u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди зберігайте стійке положення та тримайте рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати електроінструмент у небезпечних ситуаціях. u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що рухаються. u Якщо існує можливість монтувати пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися. Використання пиловідсмоктувального пристрою може зменшити небезпеки, зумовлені пилом. u Добре знання електроінструментів, отримане в результаті частого їх використання, не повинно призводити до самовпевненості й ігнорування принципів техніки безпеки. Необережна дія може в одну мить призвести до важкої травми. Правильне поводження та користування електроінструментами u Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте такий електроінструмент, що спеціально призначений для відповідної роботи. З придатним електроінструментом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. u Не користуйтеся електроінструментом з пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який не вмикається або не вимикається, є небезпечним і його треба відремонтувати. u Перед тим, як регулювати що-небудь в електроінструменті, міняти приладдя або ховати електроінструмент, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску електроінструмента. u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроінструментом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. Використання електроінструментів недосвідченими особами може бути небезпечним. u Старанно доглядайте за електроінструментами і приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі електроінструмента були правильно розташовані та не заїдали, не були пошкодженими або у будьякому іншому стані, який міг би вплинути на функціонування електроінструмента. Пошкоджені електроінструменти потрібно відремонтувати, перш ніж користуватися ними знову. Велика кількість нещасних випадків спричиняється поганим доглядом за електроінструментами. u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. u Використовуйте електроінструмент, приладдя до нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання електроінструментів для робіт, для яких вони не передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій. u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату унеможливлюють безпечне поводження з електроінструментом та його контролювання в неочікуваних ситуаціях. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Українська | 115 Правильне поводження та користування електроінструментами, що працюють на акумуляторних батареях u Заряджайте акумуляторні батареї лише в заряджувальних пристроях, рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі. u Використовуйте в електроінструментах лише рекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм та пожежі. u Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме не користуєтеся, поряд із канцелярськими скріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити перемикання контактів. Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу. u При неправильному використанні з акумуляторної батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. u Не використовуйте пошкоджені або модифіковані акумулятори або електроінструменти. Пошкоджені або модифіковані акумулятори можуть повестися неочікувано, що може призвести до пожежі, вибуху або ризику травми. u Не піддавайте акумулятор або електроінструмент дії вогню або високих температур. Вогонь або температури вищі за 130 °C можуть призвести до вибуху. u Виконуйте всі вказівки із заряджання і не заряджайте акумулятор або електроінструмент за температур, що виходять за вказані в інструкції межі. Неправильне заряджання або заряджання за температур, що виходять за вказані межі, може пошкодити батарею і підвищити ризик займання. Сервіс u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це забезпечить роботу пристрою протягом тривалого часу. u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Обслуговувати акумулятори дозволяється лише виробнику або авторизованим сервісним організаціям. Вказівки з техніки безпеки для шліфмашин u Використовуйте електроінструмент лише для сухого шліфування. Попадання води в електроприлад збільшує ризик ураження електричним струмом. u Увага: небезпека займання! Уникайте перегрівання шліфованої поверхні і шліфмашини. Перед перервою в роботі завжди спорожнюйте контейнер для пилу. Пил від шліфування, що зібрався в пилозбірному мішечку, мікрофільтрі, паперовому мішечку (або у фільтрувальному мішечку / фільтрі пилососа) може за певних умов самозайматися, напр., від іскри при шліфуванні металу. Особлива небезпека виникає, якщо він змішаний із залишками лакофарбового покриття, поліуретану або з іншими хімічними речовинами і шліфована поверхня нагрілася під час тривалої обробки. u Регулярно очищайте вентиляційні отвори електроінструмента. Вентилятор електромотора затягує пил у корпус, сильне накопичення металевого пилу може призвести до електричної небезпеки. u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці. u Перед тим, як покласти електроінструмент, зачекайте, поки він не зупиниться. u При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї може виходити пар. Акумуляторна батарея може займатись або вибухати. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи. u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. u Гострими предметами, напр., гвіздками або викрутками, або прикладанням зовнішньої сили можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. u Використовуйте акумуляторну батарею лише у виробах виробника. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, бруду, води та вологи. Існує небезпека вибуху і короткого замикання. Опис продукту і послуг Прочитайте всі застереження і вказівки. Невиконання вказівок з техніки безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм. Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку інструкції з експлуатації. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 116 | Українська Призначення приладу Електроприлад призначений для сухого шліфування деревини, пластмаси, металів, шпаклівки та поверхонь з лакофарбовим покриттям. Зображені компоненти Нумерація зображених компонентів посилається на зображення електроприладу на сторінці з малюнком. (1) Контейнер для пилу в компл. (система мікрофільтрації) (2) Задня затискна рейка (3) шліфувальна плита (4) Затискна скоба (2x) (5) Квадратна опорна плита (6) Шліфувальна шкурка a) (7) Передня затискна рейка (8) Вимикач (9) Кнопка індикатора зарядженості акумуляторної батареї a) (10) Індикатор зарядженості акумуляторної батареї a) (11) Акумуляторна батарея a) (12) Кнопка розблокування акумуляторної батареї (13) Рукоятка (з ізольованою поверхнею) (14) Гвинти для опорної плити (4x) (15) Випускний патрубок (16) Фільтр (система мікрофільтрації) a) (17) Відсмоктувальний адаптер a) (18) Відсмоктувальний шланг a) (19) Дирокол a) a) Зображене або описане приладдя не входить в стандартний комплект поставки. Повний асортимент приладдя ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Вібраційна шліфувальна машина GSS 18V-10 Товарний номер 3 601 JD0 202 Номінальна напруга V= 18 Частота обертання холостого ходуA) хвил.-1 11000 Частота вібрації на холостому ходуA) хвил.-1 22000 Площа шліфувальної шкурки см2 114,7 Діаметр кола вібрації мм 1,6 Розміри мм 199,5 x 113 x 141 Вага відповідно до EPTAProcedure 01:2014B) кг 1,4/1,7 Рекомендована температура °C 0 ... +35 Вібраційна шліфувальна машина GSS 18V-10 навколишнього середовища при заряджанні Допустима температура навколишнього середовища при експлуатаціїC) і при зберіганні °C –20 ... +50 Рекомендовані акумуляторні батареї GBA 18V... ProCORE18V... Рекомендовані зарядні пристрої GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Виміряно за температури 20−25 °C з акумулятором GBA 18V 4.0Ah. B) в залежності від використовуваної акумуляторної батареї C) Обмежена потужність при температурі < 0 °C. Інформація щодо шуму і вібрації Значення звукової емісії визначені відповідно до EN 62841-2-4. А-зважений рівень звукового тиску від електроінструменту, як правило становить 76 дБ(A). Похибка K = 3 дБ. Рівень шумів під час роботи може перебільшувати зазначені значення. Вдягайте навушники! Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 62841-2-4: ah = 7,5 м/с2 , K = 1,5 м/с2 , Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії шуму вимірювалися за визначеною в стандартах процедурою; ними можна користуватися для порівняння приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму. Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються основних робіт, для яких застосовується електроінструмент. Однак у разі застосування електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим приладдям або у разі недостатнього технічного обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом всього робочого часу можуть значно зрости. Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму потрібно також враховувати інтервали часу, коли електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений, але фактично не працює. Це може значно зменшити сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом робочого часу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту оператора електроінструмента від вібрації, напр.: технічне обслуговування електроінструмента і робочих інструментів, нагрівання рук, організація робочих процесів. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Українська | 117 Монтаж u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроінструменту. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпека поранення. Заряджання акумуляторної батареї u Використовуйте лише зарядні пристрої, зазначені в технічних даних. Лише на ці зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому приладі. Вказівка: Акумуляторна батарея поставляється частково зарядженою. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої. Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор. Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання системою „Electronic Cell Protection (ECP)“. При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемі захисту вимикається. Робочий інструмент більше не рухається. u Після автоматичного вимикання електроінструмента більше не натискуйте на вимикач. Це може пошкодити акумуляторну батарею. Щоб витягти акумуляторну батарею (11), натисніть на кнопку розблокування (12) і витягніть акумуляторну батарею з електроінструмента, потягнувши її вбік. Не застосовуйте при цьому силу. Зважайте на вказівки щодо видалення. Монтаж опорної плити (див. мал. A) Повністю викрутіть 4 гвинти (14). Встановіть потрібну опорну плиту і міцно затягніть гвинти. Заміна шліфувальної плити (див. мал. A) Шліфувальну плиту (3) за потреби можна замінити. Повністю викрутіть 4 гвинти (14) і зніміть шліфувальну плиту (3). Встановіть нову шліфувальну плиту (3) і міцно затягніть гвинти. Заміна шліфувальної шкурки Перед закріпленням нової шліфувальної шкурки очистьте шліфувальну плиту (3) від забруднень і пилу, напр., за допомогою пензлика. Для забезпечення оптимального відсмоктування слідкуйте за тим, щоб отвори в абразивній шкурці збігалися з отворами у шліфувальній плиті. Шліфувальні шкурки без липучок (див. мал. B–D) ❶ Відпустіть обидві затискні скоби (4) й опустіть їх донизу. ❷ Просуньте шліфувальну шкурку (6) під задню затискною рейкою (2). Слідкуйте за тим, щоб шліфувальна шкурка (6) не була занадто короткою і була правильно затиснена. Поверніть затискну скобу (4) у вихідне положення й зафіксуйте її. ❸ Щільно прикладіть шліфувальну шкурку до шліфувальної плити (3). Затисніть передню частину шліфувальної шкурки під передньою затискною рейкою (7). Слідкуйте за тим, щоб шліфувальна шкурка (6) не була занадто короткою і була правильно затиснена. Поверніть затискну скобу (4) у вихідне положення й зафіксуйте її. У шліфувальних шкурках без отворів, напр., в таких, що продаються в рулонах або на метри, отвори для відведення пилу можна зробити дироколом (19). Для цього натисніть електроінструментом з монтованою шліфувальною шкуркою на дирокол (див. мал. G). Щоб зняти шліфувальну шкурку (6) відпустіть обидві затискні скоби (4) й вийміть шліфувальну шкурку з кріплення. Вибір абразивної шкурки Залежно від оброблюваного матеріалу та інтенсивності знімання матеріалу з поверхні існують різні шліфувальні шкурки: Зернистість Для обробки усіх матеріалів з деревини 40 – 180 Для чорнового шліфування, напр., шершавих, необструганих балок і дощок груба настро йка 40 Для плоского шліфування і вирівнювання невеликих нерівностей середн я 80, 120 Для кінцевого і тонкого шліфування твердої деревини тонка настро йка 180 Для обробки фарбованих/лакованих поверхонь і ґрунтовки, як напр., наповнювачів і шпаклівки 40 – 180 Для знімання фарби груба настро йка 40 Для зачищення ґрунтувальної фарби середн я 80, 120 Для кінцевого зачищення ґрунтовки перед фарбуванням тонка настро йка 180 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 118 | Українська Для додаткової обробки та полірування, особливо металу і каменю, використовуйте валяну вовну/полірувальну повсть. В залежності від необхідної якості оброблюваної поверхні існують різні види валяної вовни/полірувальної повсті. Відсмоктування пилу/тирси/стружки Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить, що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або захворювання дихальних шляхів. Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил, вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з добавками для обробки деревини (хромат, засоби для захисту деревини). Матеріали, що містять азбест, дозволяється обробляти лише спеціалістам. – За можливістю використовуйте придатний для матеріалу відсмоктувальний пристрій. – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці. – Рекомендується вдягати респіраторну маску з фільтром класу P2. Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил може легко займатися. Інтегрована система відсмоктування з контейнером для пилу (див. мал. E1–E4) Надіньте контейнер для пилу (1) на випускний патрубок (15), щоб він зайшов у зачеплення. Щоб спорожнити контейнер для пилу (1), потягніть його донизу. Перед відкриттям контейнера для пилу (1) злегка вибийте його об тверду поверхню, як вказано на малюнку, щоб звільнити фільтр від пилу. Візьміть контейнер для пилу (1) за заглибину для рук, відгорніть фільтр (16) догори і спорожніть контейнер для пилу. Прочистіть пластинки фільтра (16) м’якою щіткою. Зовнішнє відсмоктування (див. мал. F) Встановіть всмоктувальний адаптер (17) на видувний штуцер (15). Слідкуйте за тим, щоб фіксаторні важелі під’єднувача шланга увійшли в зачеплення. До всмоктувального адаптера (17) можна під'єднувати всмоктувальний шланг діаметром до 19 мм. Огляд можливих пилосмоків міститься в кінці цієї інструкції. Для демонтажу всмоктувального адаптера (17) стисніть позаду його фіксаторний важіль і зніміть всмоктувальний адаптер. Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з оброблюваним матеріалом. Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач. Робота Початок роботи Вмикання/вимикання u Впевніться, що Ви можете привести у дію вимикач, не відпускаючи рукоятки. Щоб увімкнути електроінструмент, притисніть вимикач (8) праворуч в положення «I». Щоб вимкнути електроінструмент, притисніть вимикач (8) ліворуч в положення «O». Індикатор зарядженості акумуляторної батареї Три зелені світлодіоди індикатора зарядженості акумуляторної батареї (10) показують ступінь зарядженості акумулятора (11). З міркувань техніки безпеки опитувати стан зарядженості акумулятора можна лише при зупиненому електроінструменті. Натисніть кнопку (9), щоб відобразити ступінь зарядженості. Це можна зробити і тоді, коли акумуляторна батарея (11) витягнута з електроінструмента. Світлодіоди Ємність Свічення 3‑х зелених ≥66 % Свічення 2‑х зелених ≥33 % Свічення 1‑го зеленого <33 % Блимання 1‑го зеленого резерв Якщо після натискання на кнопку (9) жоден світлодіод не загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба замінити. Термічний захист від перевантаження При використанні електроінструменту за призначенням його перевантаження не можливе. При занадто сильному навантаженні або перевищенні допустимої температури акумуляторної батареї електроніка негайно вимикає електроінструмент, поки він знову не повернеться в оптимальний діапазон робочої температури. Вказівки щодо роботи u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроінструменту. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпека поранення. u Перед тим, як покласти електроінструмент, зачекайте, поки він не зупиниться. Продуктивність шліфування залежить головним чином від обраної шліфувальної шкурки. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Українська | 119 Лише бездоганні шліфувальні шкурки забезпечують високу продуктивність шліфування і бережуть електроприлад. Щоб шліфувальної шкурки вистачило на довше, слідкуйте за рівномірним натискуванням. Занадто сильне натискування не підвищує продуктивність шліфування, а лише призводить до скорішого зношення електроприладу і шліфувальної шкурки. Не використовуйте шліфувальну шкурку, якою оброблявся метал, для інших матеріалів. Використовуйте лише оригінальне шліфувальне приладдя Bosch. Вказівки щодо оптимального поводження з акумулятором Захищайте акумулятор від вологи і води. Зберігайте акумулятор лише за температури від –20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в машині. Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом. Занадто коротка тривалість роботи після заряджання свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба поміняти. Зважайте на вказівки щодо видалення. Технічне обслуговування і сервіс Технічне обслуговування і очищення u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робочого інструмента тощо), а також при його транспортуванні і зберіганні виймайте акумуляторну батарею з електроінструменту. При ненавмисному включенні вимикача існує небезпека поранення. u Для якісної і безпечної роботи тримайте електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті. Сервіс і консультації з питань застосування В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї. При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку. Україна Бош Сервісний Центр електроінструментів вул. Крайня 1 02660 Київ 60 Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень за- значена в Національному гарантійному талоні. Адреси інших сервісних центрів наведено нижче: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Транспортування На рекомендовані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без потреби дотримання додаткових норм. При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування. У цьому випадку у підготовці посилки повинен брати участь експерт з небезпечних вантажів. Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів. Утилізація Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Не викидайте електроприлади та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття! Лише для країн ЄС: Відповідно до Європейської Директиви 2012/19/EU щодо відходів електричного та електронного обладнання та її перетворення в національне законодавство електроінструменти, які більше не придатні до використання, а також відповідно до Європейської Директиви 2006/66/EC несправні або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на навколишнє середовище та здоров’я людини через можливу наявність небезпечних речовин. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 120 | Қазақ Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі Транспортування (див. „Транспортування“, Сторінка 119). Қазақ Еуразия экономикалық одағына (Кеден одағына) мүше мемлекеттер аумағында қолданылады Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында жəне қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы бетінде көрсетілген. Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім қаптамасында көрсетілген. Өнімді пайдалану мерзімі Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана жарамды болады. Iстен шығу себептерінің тізімі – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса, пайдаланбаңыз – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз Пайдаланушының мүмкін қателіктері – тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді пайдаланбаңыз – жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз Шекті күй белгілері – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы Қызмет көрсету түрі мен жиілігі – Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. Сақтау – құрғақ жерде сақтау керек – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150-69 (шарт 1) құжатын қараңыз – +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы ылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150-69 (5 шарт) құжатын оқыңыз – Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы ылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс. Қауіпсіздік нұсқаулары Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік нұсқаулары ЕСКЕРТУ Осы электр құралының жинағындағы ескертулерді, нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/ немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары мен ескертпелерді сақтап қойыңыз. Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар. Жұмыс орнының қауіпсіздігі u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін. u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы мүмкін. u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып келуі мүмкін. u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін арналған. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Қазақ | 121 Электр қауіпсіздігі u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс. Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз. Жерге косылған электр құралдарымен адаптер айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін төмендетеді. u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда болады. u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз. Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін жоғарылатады. u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу қауіпін төмендейді. u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы (RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін төмендетеді. Жеке қауіпсіздік u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз, жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз. Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы, сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды кемейтеді. u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне және/немесе батареялар жинағына қосудан алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз оқиғаға алып келуі мүмкін. u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін. u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды. u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер, әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер арқылы тартылуы мүмкін. u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы болуына және тиісті ретте қолдануына көз жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға байланысты зияндарды кемейтеді. u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр жарақаттануға алып келуі мүмкін. u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің ақаулануы салдарынан электр құралының жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда, бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру) қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан шығарыңыз немесе алып – салмалы аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу, монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады. u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған, техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі. u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның бақылауында болмаса немесе электр құралын пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды пайдаланбауы тиіс. Электр құралдарын пайдалану және күту u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі сенімді жұмыс істейсіз. u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында, ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 122 | Қазақ құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті болады. u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады. u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті. u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді қолдану мен бақылауға жол бермейді. Батарея құралын пайдалану және күту u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт қауіпіне адып келуі мүмкін. u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалған батарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келген басқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану мен өрт қауіпіне алып келеді. u Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, оны түйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқа кіші метал заттардан ұстаңыз, олар бір терминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін. Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алып келуі мүмкін. u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз, сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін. u Зақымдалған немесе өзгертілген батарея жинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесе өзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесе жарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттерге алып келуі мүмкін. u Батарея жинағын немесе құралын өртке немесе қатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғары температураларда жарылыс болуы мүмкін. u Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батарея жинағын нұсқауларда белгіленген температура ауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрыс емес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыс температурада зарядтау батареяны зақымдап өрт қауіпін жоғарылатуы мүмкін. Қызмет көрсету u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз етеді. u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашан пайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндіруші немесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысы арқылы орындалуы мүмкін. Тегістегіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары u Электр құралын тек құрғақ ажарлау үшін пайдаланыңыз. Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының соғу қауіпін арттырады. u Өрт қауібі бар! Ажарланатын материалды немесе ажарлау құрылғысын қызып кетуден сақтаңыз. Шаңтұтқыш қабын жұмыс істеуден алдын тазартыңыз, босатыңыз. Шаң қабындағы, микросүзгідегі, қағазқабындағы ажарлау шаңы (немесе сүзгі қабында немесе шаңсорғыш сүзгісіндегі) металлды ажарлауда болатын ұшқындар жануы, өрт тудыруы мүмкін. Ажарлау шаңы лак, полиуретан қалдықтары немесе химиялық заттектермен араласуы, ажарлау материалының ұзақ өңделуінен қызуы аса жоғары қауіп тудырады. u Электр құралыңыздың желдеткіш саңылауын жүйелі түрде тазалаңыз. Қозғалтқыш турбинасы құрылғы ішіне көп шаң тартады, металды шаң жиналып электр қаупін тудыруы мүмкін. u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен салыстырғанда, берік ұсталады. u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның тоқтауын күтіңіз. u Аккумулятор зақымдалған немесе дұрыс пайдаланылмаған жағдайда, одан бу шығуы мүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылып қалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз және шағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бу тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпі бар. u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Қазақ | 123 u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндіруші өнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз. Аккумуляторды, жылудан, сондай-ақ, мысалы, үздіксіз күн жарығынан, оттан, кірден, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупі туындайды. Өнім және қуат сипаттамасы Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін. Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін ескеріңіз. Тағайындалу бойынша қолдану Электр құралы ағаш, пластмасса, сылағыш және лакталған беттерді құрғақ тегістеуге арналған. Бейнеленген құрамды бөлшектер Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар беттегі электр құралының сипаттамасына сай. (1) Шаң жәшігі бүтін (микрофильтр жүйесі) (2) Артқы қысқыш планка (3) Тегістеу пластинасы (4) Қысқыш қапсырма (2x) (5) Квадратты тіреуіш плита (6) Тегістеу дискісі a) (7) Алғы қысқыш планка (8) Қосқыш/өшіргіш (9) Заряд күйі көрсеткіші үшін перне a) (10) Аккумулятор зарядының күйі көрсеткіші a) (11) Аккумулятор a) (12) Аккумуляторды босату түймесі (13) Тұтқа (беті оқшауландырылған) (14) Тіреуіш плита бұрандалары (4x) (15) Сору құбыры (16) Сүзгілеу элементі (микросүзгі жүйесі) a) (17) Сору адаптері a) (18) Сору шлангы a) (19) Тесу аспабы a) a) Бейнеленген немесе сипатталған керек-жарақтар стандартты жеткізілім жиынтығымен қамтылмайды. Толық керек-жарақтарды біздің керек-жарақтар бағдарламасынан табасыз. Техникалық мәліметтер Дірілмен ажарлағыш машина GSS 18V-10 Өнім нөмірі 3 601 JD0 202 Номиналды кернеу B= 18 Бос жүріс күйіндегі айналу жиілігіA) мин-1 11000 Бос жүріс күйіндегі тербеліс саныA) мин-1 22000 Ажарлағыш дискінің жазықтығы см2 114,7 Тербелу контурының диаметрі мм 1,6 Өлшемдер мм 199,5 x 113 x 141 Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатына сайB) кг 1,4/1,7 Зарядтау кезіндегі ұсынылатын қоршаған орта температурасы °C 0 ... +35 Жұмыс кезіндегіC) және сақтау кезіндегі рұқсат етілген қоршаған орта температурасы °C –20 ... +50 Ұсынылатын аккумуляторлар GBA 18V... ProCORE18V... Ұсынылатын зарядтағыш құрылғылар GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 20−25 °C температурасында GBA 18V 4.0Ah аккумуляторымен өлшенеді. B) пайдаланған аккумуляторға байланысты C) <0 °C температураларында қуаты шектелген Шуыл және діріл туралы ақпарат EN 62841-2-4 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері. Электр құралының амплитуда бойынша есептелген дыбыстық қысым деңгейі әдетте 76 дБ(A) құрайды. K дәлсіздігі = 3 дБ. Шуыл деңгейі жұмыс барысында белгіленген шамалардан артық болуы мүмкін. Құлақ қорғанысын тағыңыз! Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-4 бойынша есептелген: ah = 7,5 м/с2 , K = 1,5 м/с2 , Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы тербелу және шу шығаруды бағалауға болады. Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 124 | Қазақ аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды қатты көтеруі мүмкін. Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару мәнін төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. Жинау u Аккумуляторды электр құралмен кез келген жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін тудырады. Аккумуляторды зарядтау u Тек техникалық мәліметтерде жазылған зарядтағыш құрылғыларды пайдаланыңыз. Тек қана мұндай зарядтағыш құрылғылар электр құралыңызда пайдаланылатын литий-иондық аккумулятормен үйлесімді. Нұсқау: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын пайдалану үшін оны алғаш рет пайдаланудан алдын толық зарядтаңыз. Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімін қысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады. Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуына әкелмейді. Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection (ECP)" (электрондық элементтерді қорғау) арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды. u Электр құралы автоматты өшкеннен соң қосқыш/ өшіргішті енді басушы болмаңыз. Әйтпесе аккумулятор зақымдануы мүмкін. Аккумуляторды (11) шығару үшін аккумуляторды босату түймесін (12) басыңыз және аккумуляторды электр құралынан жоғарыға қарай шығарыңыз. Осы кезде күш салмаңыз. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. Тіреуіш тақтаны орнату (A суретін қараңыз) 4 (14) бұрандаларын толығымен бұрап шығарыңыз. Сәйкес тіреуіш плитаны орнатып, бұрандаларды қайта тартып қойыңыз. Тегістеу тақтасын алмастыру (A суретін қараңыз) Тегістеу дискін (3) керек болғанда алмастыру мүмкін. 4 бұранданы (14) толық шығарып тегістеу пластинасын (3) алып қойыңыз. Жаңа тегістеу пластинасын (3) орнатып бұрандаларды қайта тартып қойыңыз. Тегістеу дискін алмастыру Жаңа тегістеу дискін салудан алдын тегістеу тілігін (3) лас пен шаңнан тазалаңыз, мысалы, жаққышпен. Оптималды шаңсоруды қамтамасыз еті үшін тегістеу дискіндегі ойықтардың тегістеу пластинасының ойықтарымен сәйкес болуына көз жеткізіңіз. Тегістеу дискілері жабысусыз (B – D суреттерін қараңыз) ❶ Екі  қысқыш қапсырманы (4) ысырмадан шығарып, төменге қайырыңыз. ❷ Тегістеу дискісін (6) арқа қысқыш планка (2) астына апарыңыз. Тегістеу дискісі (6) тым қысқа болмауына, дұрыс қысылып бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Қысқыш қапсырманы (4) артқа бастапқы күйге қайырып, сол жерде құлыптаңыз. ❸ Тегістеу қағазын тегістеу дискісіне (3) тығыздап салыңыз. Тегістеу дискісінің алдыңғы бөлігін алғы қысқыш планка (7) астында қысыңыз. Тегістеу дискісі (6) тым қысқа болмауына, дұрыс қысылып бекітілгеніне көз жеткізіңіз. Қысқыш қапсырманы (4) артқа бастапқы күйге қайырып, сол жерде құлыптаңыз. Тесілмеген тегістеу дискілерін, мысалы, белдік немесе метрлік сатуда, шаңсору үшін тесу аспабымен (19) тесуге болады. Ол үшін тегістеу дискі орнатылған электр құралын тесу аспабына басыңыз (G суретін қараңыз). Тегістеу дискісін (6) алып қою үшін екі қысқыш қапсырманы (4) босатып, тегістеу дискісін ұстағыштан шығарыңыз. Тегістеу дискін таңдау Өңделетін материал және қажетті беттің алынуына байланысты түрлі тегістеу дискілері ұсынылады: Түйіршіктілік Барлық ағаштық заттектерді өңдеу үшін 40 – 180 Сүргіленбеген брус немесе тақтайларды алдын ала тегістеу үшін дөрекі 40 Жалпақ тегістеу және аздаған кедір бүдірді тегістеу үшін орташа 80, 120 Қатты ағаштарды соңғы және нәзік тегістеу үшін майда 180 Бояу/лак қабаттарын немесе толтырғыш пен сылақ сияқты төсемелерді өңдеу үшін 40 – 180 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Қазақ | 125 Түйіршіктілік Бояуды тегістеу үшін дөрекі 40 Төсеме бояуды тегістеу үшін орташа 80, 120 Лактың төсеме бояуын тегістеу майда 180 Соңғы өңдеу немесе жылтырату үшін, әсіресе метал мен тасты, флизелин/жылтырату киізін пайдаланыңыз. Дайындаманы керекті бет сапасына байланысты түрлі флизелин немесе жылтырату киіздерін пайдалануға болады. Шаңды және жоңқаларды сору Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін. Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандар арқылы өңделуі мүмкін. – Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін шаңсорғышты пайдаланыңыз. – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз. u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін. Өзіндік сору шаң қорабымен (E1 – E4 суреттерін қараңыз) Шаң қорабын (1) сору құбырына (15) тірелгенше орнатыңыз. Шаң жәшігін (1) босату үшін оны төмен тартыңыз. Шаң жәшігін (1) ашудан алдын сүзгі элементінен шаңды босату үшін оны суретте көрсетілгендей қатты тақтаға соққылаңыз. Шаң жәшігін (1) ұстау ойысынан ұстап, сүзгі элементін (16) жоғарыға шығарып шаң жәшігін босатыңыз. Сүзгі элементінің (16) тілімшелерін жұмсақ қылшақпен тазалаңыз. Сыртқы сорғыш (F суретін қараңыз) Шаңсорғыш адаптерін (17) үрлегіш штуцерге (15) салыңыз. Сорғыш адаптердің бұғаттау тұтқышы тірелгеніне көз жеткізіңіз. Сору адаптеріне (17) диаметрі 19 мм сору шлангысын жалғауға болады. Осы нұсқаулықтар ақырында түрлі шаңсорғыштарға қосу әдістері көрсетілген. Сорғыш адаптерді (17) шешу үшін оның бұғаттау тұтқыштарын қысып сорғыш адаптерді шығарыңыз. Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет. Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз. Пайдалану Пайдалануға ендіру Қосу/өшіру u Қолтұтқаны жібермей қосқыш/өшіргішті басу мүмкіндігіне көз жеткізіңіз. Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті (8) оңға "I" күйіне аударыңыз. Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті (8) солға "O" күйіне аударыңыз. Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы Аккумулятор зарядталу күйі индикаторының (10) үш жасыл жарық диоды аккумулятор (11) зарядталу күйін көрсетеді. Қауіпсіздік мақсатында зарядталу күйін электр құралын тоқтатып барып орындау мүмкін. Зарядталу күйін көрсету үшін (9) түймешесін басыңыз. Бұлны алынған аккумулятор (11) менен да орындау мүмкін. Жарық диодтары Қуаты Үздіксіз жарық 3× жасыл ≥66 % Үздіксіз жарық 2× жасыл ≥33 % Үздіксіз жарық 1× жасыл <33 % Жыпылықтау 1× жасыл Резерв (9) пернесін басқаннан соң ешбір жарық диоды жанбаса оны алмастыру қажет. Артық жүктемеден жылу қорғанышы Тағайындалуына сәйкес пайдалансаңыз, электр құралы артық жүктелмейді. Асқын жүктелгенде немесе аккумулятор температурасы ұйғарынды мөлшерден асып кетсе, электроника электр құралын тиісті температура аймағына қайту үшін автоматты өшіреді. Пайдалану нұсқаулары u Аккумуляторды электр құралмен кез келген жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін тудырады. u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның тоқтауын күтіңіз. Тегістеуде ажырату қуаты тегістеу полотносына байланысты. Тек мінсіз тегістеу дискімен ғана дұрыс тегістеуге, сол арқылы электр құралын сақтауға болады. Ажарлау дискінің қызмет мерзімін ұзарту үшін бірқалыпты басуға талпыныңыз. Өте қатты басу электр құралы мен тегістеу дискінің тез тозуын тудырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 126 | Қазақ Металл өңдеген тегістеу дискін басқа материалдар үшін пайдаланбаңыз. Тек түпнұсқа Bosch ажарлағыш керек-жарақтарын пайдаланыңыз. Аккумуляторды оңтайлы пайдалану туралы нұсқаулар Аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз. Аккумуляторды тек –20 °C ... 50 °C температура ауқымында сақтаңыз. Аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз. Аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ, таза және құрғақ қылшақпен мұқият тазалаңыз. Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін білдіреді. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау u Аккумуляторды электр құралмен кез келген жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупін тудырады. u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін, өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және асқын температура көздерінің (температураның шұғыл өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда), павильондар мен киоскілерде сатуға болады. Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті. Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей Федерациясының заңнамасымен белгіленген мәліметтерді қамтуы тиіс. Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар) жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі тиіс. Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік талаптары орындалуы тиіс: – Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы, орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі туралы мәліметтер беруге міндетті; – Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай әрекеттерге жол бермеуі тиіс; – Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті; – Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған), жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы), міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады. Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша қолжетімді: www.bosch-pt.com Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош” фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша Заңмен қудаланады. Қазақстан Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау орталығы: “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Қазақстан Республикасы 050012 Муратбаев к., 180 үй “Гермес” БО, 7 қабат Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан ала аласыз Қызмет көрсету орталықтарының басқа да мекенжайларын мына жерден қараңыз: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Română | 127 төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін жөндеуге құқылы болады: – механикалық зақымдардың жоқтығы; – пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу белгілерінің жоқтығы; – пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының бар болуы; – электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі; – біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы. Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды: – форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген сынықтар; – барлық электр құралдарындағыдай электр құралының қалыпты тозуы. Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б. сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді: – табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы); – қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның бөліктері; – электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда болуы немесе электр құралы бөліктері мен түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы, жоғары температура әсерінен электр қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы немесе көмірленуі.) Тасымалдау Ұсынылған литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға бағынады. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктерді тасымалдау маманымен хабарласу керек. Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз. Кәдеге жарату Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек-жарақтарды және орау материалдарын экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. Электр құралдарды және аккумуляторларды/батареяларды үй қоқысына тастамаңыз! Тек қана ЕО елдері үшін: Ескі электрлік және электрондық құрылғылар туралы 2012/19/EU еуропалық директивасы және оның ұлттық заңнамада қолданылуы бойынша пайдалануға бұдан былай жарамсыз электрлік құралдарды және 2006/66/ ЕC еуропалық директивасы бойынша зақымдалған немесе ескірген аккумуляторларды/батареяларды бөлек жинап, қоршаған орта үшін қауіпсіз жолмен қайта өңдеуге жіберу қажет. Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік және электрондық құрылғылар қауіпті заттардың болу мүмкіндігіне байланысты қоршаған ортаға және адам денсаулығына зиянды әсер тигізуі мүмкін. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз (қараңыз „Тасымалдау“, Бет 127). Română Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTIS- MENT Citiţi toate avertizările, instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile puse la dispoziţie împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Siguranţa la locul de muncă u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 128 | Română Siguranţă electrică u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu împământare (legate la masă). Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă. u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Siguranţa persoanelor u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave. u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor. u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri. u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă, vătămări corporale grave. Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată. u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă, componentele mobile ale sculei electrice nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat o sculă electrică defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice. u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor. u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Română | 129 u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate. Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri. u Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deterioraţi sau modificaţi pot avea un comportament imprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau să genereze risc de vătămări corporale. u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nu reîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcarea incorectă sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului şi mări riscul de incendiu. Întreţinere u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându‑se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa sculei electrice. u Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi. Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai de către producător sau de către furnizori de service autorizaţi de acesta. Instrucţiuni de siguranţă pentru şlefuitoare şi polizoare u Folosiţi scula electrică numai pentru şlefuire uscată. Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. u Atenţie, pericol de incendiu! Evitaţi supraîncălzirea materialului şlefuit şi al şlefuitorului sau polizorului. Înaintea pauzelor de lucru, goliţi întotdeauna recipentul de praf. Praful de şlefuire din sacul colector de praf, microfiltru, sacul din hârtie) sau din sacul filtrant respectiv filtrul aspiratorului) se poate autoaprinde în caz de condiţii nefavorabile cum ar fi degajarea de scântei la şlefuirea metalelor. Un pericol deosebit există atunci când praful de şlefuire este amestecat cu resturi de lac, poliuretan sau alte substanţe chimice iar materialul şlefuit se înfierbântă după o prelucrare îndelungată. u Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca pericole electrice. u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. u Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şi solicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră de sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căile respiratorii. u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să se supraîncălzească. u Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Feriţi acumulatorul de căldură, de asemenea, de exemplu, de radiaţii solare continue, foc, murdărie, apă şi umezeală. În caz contrar, există pericolul de explozie şi scurtcircuit. Descrierea produsului şi a performanțelor sale Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor de siguranţă poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a instrucţiunilor de folosire. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 130 | Română Utilizare conform destinaţiei Scula electrică este destinată şlefuirii uscate a lemnului, materialului plastic, metalului, materialului de şpăcluit cât şi a suprafeţelor lăcuite. Componentele ilustrate Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. (1) Casetă completă de colectare a prafului (sistem de microfiltre) (2) Şină de fixare posterioară (3) Placă de şlefuire (4) Cleme de fixare (2 buc.) (5) Placă de bază pătrată (6) Foaie abrazivă a) (7) Şină de fixare frontală (8) Comutator de pornire/oprire (9) Tasta pentru indicatorul stării de încărcare a) (10) Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului a) (11) Acumulator a) (12) Tastă de deblocare acumulator (13) Mâner (suprafaţă izolată de prindere) (14) Şuruburi pentru placa de bază (4 buc.) (15) Ştuţ de evacuare (16) Element de filtrare (sistem de microfiltre) a) (17) Adaptor de aspirare a) (18) Furtun de aspirare a) (19) Perforator a) a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în pachetul de livrare standard. Toate accesoriile sunt disponibile în gama noastră de accesorii. Date tehnice Şlefuitor cu vibraţii GSS 18V-10 Număr de identificare 3 601 JD0 202 Tensiune nominală V= 18 Turaţie în golA) rot/min 11.000 Număr de vibraţii la funcţionarea în golA) rot/min 22.000 Suprafaţă foaie abrazivă cm2 114,7 Diametru cerc de vibraţii mm 1,6 Dimensiuni mm 199,5 x 113 x 141 Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Temperatură ambiantă recomandată în timpul încărcării °C 0 ... +35 Temperatură ambiantă admisă în timpul funcţionăriiC) şi al depozitării °C –20 ... +50 Şlefuitor cu vibraţii GSS 18V-10 Acumulatori recomandaţi GBA 18V... ProCORE18V... Încărcătoare recomandate GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Măsurat la 20−25 °C cu acumulatorul GBA 18V 4.0Ah. B) În funcţie de acumulatorul folosit C) putere mai redusă la temperaturi < 0 °C Informaţii privind zgomotul/vibraţiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-4. Nivelul presiunii acustice evaluat după curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal de 76 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB. Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depăşi valorile specificate. Poartă căşti antifonice! Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. Montarea u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Română | 131 Încărcarea acumulatorului u Folosiţi numai încărcătoarele specificate în datele tehnice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu‑ion montat la scula dumneavoastră electrică. Notă: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în încărcător. Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă utilă. Întreruperea procesului de încărcare nu afectează acumulatorul. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcării profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectată printr‑un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă. u După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi pe întrerupătorul Pornit/Oprit. Acumulatorul s‑ar putea deteriora. Pentru extragerea acumulatorului (11), apăsaţi tasta de deblocare (12) şi extrageţi acumulatorul din aspirator trăgându‑l în lateral. Nu forţaţi. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. Montarea plăcii de bază (consultaţi imaginea A) Deşurubaţi complet cele 4 şuruburi (14). Montaţi placa de bază potrivită şi strângeţi din nou ferm şuruburile. Înlocuirea plăcii de şlefuire (consultaţi imaginea A) Dacă este necesar, placa de şlefuire (3) poate fi înlocuită. Deşurubaţi complet cele 4 şuruburi (14) şi scoateţi placa de şlefuire (3). Puneţi placa de şlefuire nouă (3) şi strângeţi din nou bine şuruburile. Schimbarea foii abrazive Înainte de montarea unei foi abrazive noi, îndepărtaţi impurităţile şi praful de pe placa de şlefuire (3), de exemplu, cu o pensulă. Pentru garantarea unei aspirări optime a prafului, asiguraţivă că decupajele din foaia abrazivă coincid cu orificiile de pe placa de şlefuire. Foaie abrazivă fără prindere cu arici (consultaţi imaginea B–D) ❶ Deblocaţi cele două cleme de fixare (4) şi basculaţi-le în jos. ❷ Introduceţi foaia abrazivă (6) sub şina de fixare posterioară (2). Aveţi grijă ca foaia abrazivă (6) să nu fie prea scurtă şi să fie fixată corect. Basculaţi înapoi, în poziţia iniţială, clema de fixare (4) şi fixaţi-o în poziţie. ❸ Întindeţi bine hârtia abrazivă pe placa de şlefuire (3). Prindeţi partea anterioară a foii abrazive sub şina de fixare frontală (7). Aveţi grijă ca foaia abrazivă (6) să nu fie prea scurtă şi să fie fixată corect. Basculaţi înapoi, în poziţia iniţială, clema de fixare (4) şi fixaţi-o în poziţie. În scopul aspirării prafului, puteţi găuri foile abrazive neperforate, de exemplu, cele livrate în role sau la metru, cu ajutorul perforatorului (19). Pentru aceasta, apăsaţi scula electrică cu foaia abrazivă montată, pe perforator (consultaţi imaginea G). Pentru scoaterea foii abrazive (6) , deblocaţi cele două cleme de fixare (4) şi extrageţi foaia abrazivă din suportul său. Alegerea foii abrazive În funcţie de materialul de prelucrat şi de modul de îndepărtare dorit, sunt disponibile diverse foi abrazive: Granulaţie Pentru prelucrarea tuturor tipurilor de materiale lemnoase 40 – 180 Pentru şlefuirea preliminară, de exemplu, a grinzilor şi a scândurilor cu asperităţi, nerindeluite brută 40 Pentru şlefuirea plană şi pentru netezirea micilor denivelări medie 80, 120 Pentru finisarea şi şlefuirea fină a lemnului de esenţă tare fină 180 Pentru prelucrarea straturilor de vopsea/ lac, respectiv, a grundurilor, precum fillerul şi chitul 40 – 180 Pentru îndepărtarea prin şlefuire a straturilor de vopsea brută 40 Pentru şlefuirea vopselelor de grund medie 80, 120 Pentru şlefuirea finală a grundurilor înainte de lăcuire fină 180 Pentru finisarea, respectiv lustruirea metalului şi a pietrei, utilizaţi postav/pâslă pentru lustruire. În funcţie de calitatea dorită a suprafeţei piesei prelucrate, se vor utiliza diferite tipuri de postav, respectiv pâsle pentru lustruire. Aspirarea prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/ sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti. – Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului adecvată pentru materialul prelucrat. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 132 | Română – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat. u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. Aspirare independentă cu casetă de colectare a prafului (consultaţi imaginile E1–E4) Apăsaţi caseta de colectare a prafului (1) pe ştuţul de evacuare (15) până când aceasta se fixează în poziţie. Pentru a goli caseta de colectare a prafului (1), trageţi-o în jos. Înainte de deschiderea casetei de colectare a prafului (1), trebuie să o scuturaţi conform descrierii din imagine prin lovirea pentru a elimina praful de pe elementul de filtrare. Fixaţi caseta de colectare a prafului (1) pe adâncitura mânerului, ridicaţi elementul de filtrare (16) şi goliţi caseta de colectare a prafului. Curăţaţi lamelele elementului de filtrare (16) utilizând o perie moale. Aspirare cu instalaţie exterioară (consultaţi imaginea F) Montaţi adaptorul de aspirare (17) pe ştuţul de evacuare (15). Aveţi grijă ca pârghia de blocare a adaptorului de aspirare să se înclicheteze. La adaptorul de aspirare (17) poate fi racordat un furtun de aspirare cu diametrul de 19 mm. La sfârşitul acestor instrucţiuni este disponibilă o prezentare generală a diferitelor aspiratoare adecvate pentru racordare. Pentru demontarea adaptorului de aspirare (17), apăsaţi spre spate pârghia de blocare şi demontaţi adaptorul de aspirare. Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat. Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special. Funcţionarea Punerea în funcţiune Pornirea/Oprirea u Asiguraţi-vă că puteţi acţiona întrerupătorul pornit/ oprit fără a lăsa din mână mânerul. Pentru pornirea sculei electrice, apăsaţi comutatorul de pornire/oprire (8) spre dreapta, în poziţia „I”. Pentru oprirea sculei electrice, apăsaţi comutatorul de pornire/oprire (8) spre stânga, în poziţia „O”. Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului Cele trei LED-uri verzi ale indicatorului nivelului de încărcare a acumulatorului (10) indică nivelul de încărcare a acumulatorului (11). Din considerente legate de siguranţă, verificarea nivelului de încărcare este posibilă numai când scula electrică este oprită. Pentru indicarea stării de încărcare, apăsaţi tasta (9). Acest lucru este posibil şi când acumulatorul este scos din scula electrică (11). LED-uri Capacitate Aprindere continuă de 3 ori în verde ≥66 % Aprindere continuă de 2 ori în verde ≥33 % Aprindere continuă o dată în verde <33 % Aprindere intermitentă o dată în verde Rezervă Dacă, după apăsarea tastei (9), nu se aprinde niciun LED, înseamnă că acumulatorul este defect şi trebuie înlocuit. Protecţie la suprasarcină în funcţie de temperatură Dacă este folosită conform destinaţiei, scula electrică nu poate fi suprasolicitată. În caz de solicitare prea puternică sau de depăşire a temperaturii admise a acumulatorului, modulul electronic deconectează scula electrică, până când aceasta revine în domeniul optim al temperaturilor de lucru. Instrucţiuni de lucru u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. u Înainte de a pune jos scula electrică, aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Randamentul de îndepărtare prin şlefuire este determinat în principal de tipul de foaie abrazivă ales. Numai foile abrazive impecabile au un randament optim la şlefuire şi menajează scula electrică. Aveţi grijă să menţineţi o presiune de apăsare constantă, pentru a prelungi durabilitatea foilor abrazive. Mărirea exagerată a presiunii de apăsare nu duce la creşterea randamentului la şlefuire ci la uzura mai mare a sculei electrice şi de foii abrazive. Nu mai folosiţi pentru alte materiale o foaie abrazivă care a fost deja utilizată la prelucrarea metalului. Utilizaţi numai accesorii de şlefuire Bosch originale. Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulatorului Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi apei. Depozitaţi acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între −20 °C şi 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de exemplu, pe timpul verii. Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului utilizând o pensulă moale, curată şi uscată. Un timp de funcţionare considerabil redus după încărcare indică faptul că acumulatorul s‑a uzat şi trebuie înlocuit. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Български | 133 Întreţinere şi service Întreţinere şi curăţare u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire. u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia. Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi consultanţă clienţi Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse şi informaţii privind piesele de schimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm să specifici neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Acumulatorii litiu-ion recomandaţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase. Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare. Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecţi/defecte sau uzaţi/uzate trebuie colectaţi/colectate separat şi predaţi/predate la un centru de reciclare ecologică. În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport (vezi „Transport“, Pagina 133). Български Указания за сигурност Общи указания за безопасност за електроинструменти ПРЕДУПРЕЖ- ДЕНИЕ Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с фигурите и техническите характеристики, приложени към електроинструмента. Пропуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. Използваният по-долу термин "електроинструмент" се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). Безопасност на работното място u Пазете работното си място чисто и добре осветено. Разхвърляните или тъмни работни места са предпоставка за инциденти. u Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахоBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 134 | Български образни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. u Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. Безопасност при работа с електрически ток u Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по‑голям. u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. u Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден. Никога не използвайте захранващия кабел за пренасяне, теглене или откачаване на електроинструмента. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. u Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар. u Ако се налага използването на електроинструмента във влажна среда, използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар. Безопасен начин на работа u Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа с електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания. u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги носете предпазни очила. Носенето на подходящи за ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска, здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злопо- лука. u Избягвайте опасността от включване на електроинструмента по невнимание. Преди да включите щепсела в контакта или да поставите батерията, както и при пренасяне на електроинструмента, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключено". Носенето на електроинструменти с пръст върху пусковия прекъсвач или подаването на захранващо напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен, увеличава опасността от трудови злополуки. u Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми. u Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация. u Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си на безопасно разстояние от движещи се звена. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. u Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове. u Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност. Едно невнимателно действие може да предизвика тежки наранявания само за части от секун- дата. Грижливо отношение към електроинструментите u Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по‑добре и по‑безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не може да бъде изключван и включван по предвидения от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре- монтиран. u Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента, напр. настройване, смяна на работен инструмент, както и когато го прибирате, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. u Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не до- 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Български | 135 пускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни. u Поддържайте добре електроинструментите си и аксесоарите им. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. u Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по‑малко съпротивление и се водят по‑леко. u Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т. н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки. u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не позволяват безопасната работа и доброто контролиране на електроинструмента при възникване на неочаквана ситуация. Грижливо отношение към акумулаторни електроинструменти u За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните устройства, препоръчвани от производителя. Когато използвате зарядни устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване на по- жар. u За захранване на електроинструментите използвайте само предвидените за съответния модел акумулаторни батерии. Използването на различни акумулаторни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар. u Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар. u При неправилно използване от акумулаторна батерия от нея може да изтече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, след незабавно обилно изплакване потърсете помощ от лекар. Електролитът може да предизвика изгаряния на кожата. u Не използвайте акумулаторна батерия или електроинструмент, които са повредени или с изменена конструкция. Повредени или изменени акумулаторни батерии могат да се възпламенят, експлодират или да предизвикат наранявания. u Не излагайте акумулаторната батерия на високи температури или огън. Излагането на огън или температури над 130 °C могат да предизвикат експлозии. u Спазвайте всички указания за зареждане на акумулаторната батерия; не я зареждайте, ако температурата й е извън диапазона, посочен в инструкциите. Неправилното зареждане или зареждането при температури извън допустимия диапазон могат да увредят батерията и увеличават опасността от пожар. Поддържане u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви да се извършва само от квалифицирани специалисти и само с използването на оригинални резервни части. По този начин се гарантира съхраняване на безопасността на електроинструмента. u Никога не ремонтирайте повредени акумулаторни батерии. Ремонтът на акумулаторни батерии трябва да се извършва само от производителя или от оторизиран сервиз. Указания за безопасност за шлайфмашини u Използвайте електроинструмента само за сухо шлайфане. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар. u Внимание, опасност от пожар! Избягвайте прегряване на шлайфания материал и шлайф машината. Изпразвайте винаги преди паузи при работа контейнера за прах. Прахът от шлайфане в чувалчето, микрофилтъра, хартиения чувал (или в чувала на филтъра, респ. филтъра на прахосмукачката) може да се самозапали при неблагоприятни условия, като напр. искри при шлайфане на метали. Специална опасност е налице ако прахът от шлайфане се смеси с остатъци от лак, полиуретан или други химични вещества и шлайфаният продукт след дълга работа се нагрее. u Почиствайте редовно отвора за проветрение на Вашия електроинструмент. Турбината на електродвигателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на метален прах увеличава опасността от токов удар. u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захванат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с ръка. u Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. u При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари. Акумулаторната батерия може да се запали или да експлодира. Погрижете се за добро проветряване и Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 136 | Български при оплаквания се обърнете към лекар. Парите могат да раздразнят дихателните пътища. u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. u Акумулаторната батерия може да бъде повредена от остри предмети, напр. пирони или отвертки, или от силни удари. Може да бъде предизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторната батерия може да се запали, да запуши, да експлодира или да се прег- рее. u Използвайте акумулаторната батерия само в продукти на производителя. Само така тя е предпазена от опасно за нея претоварване. Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и овлажняване. Има опасност от експлозия и късо съединение. Описание на продукта и дейността Прочетете внимателно всички указания и инструкции за безопасност. Пропуски при спазването на инструкциите за безопасност и указанията за работа могат да имат за последствие токов удар, пожар и/ или тежки травми. Моля, имайте предвид изображенията в предната част на ръководството за работа. Предназначение на електроинструмента Електроинструментът е предназначен за сухо шлайфане на дървесни материали, пластмаси, метали, замазки, както и лакирани повърхности. Изобразени елементи Номерирането на елементите на електроинструмента се отнася до изображенията на страниците с фигурите. (1) Комплект прахоуловителна кутия (микрофилтърна система) (2) Задна застопоряваща скоба (3) двуделна (4) Скоба за захващане (2x) (5) Квадратна основна плоча (6) Шкурка a) (7) Предна обтягаща шина (8) Пусков прекъсвач (9) Бутон за дисплея за състоянието на зареждане a) (10) Индикатор за акумулаторната батерия a) (11) Акумулаторна батерия a) (12) Освобождаващи бутони за акумулаторната бате- рия (13) Ръкохватка (изолирани повърхности) (14) Винтове за основна плоча (4x) (15) Щуцер на отвора за изходящата въздушна струя (16) Филтърен елемент (микрофилтърна система) a) (17) Адаптор за изсмукване a) (18) Прахоизсмукващ маркуч a) (19) Перфориращ инструмент a) a) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Технически данни Вибрационна шлифовъчна машина GSS 18V-10 Каталожен номер 3 601 JD0 202 Номинално напрежение V= 18 Скорост на въртене на празен ходA) min–1 11000 Честота на вибрациите на празен ходA) min–1 22000 Площ на шлифоващия лист cm2 114,7 Диаметър на вибрационния кръг mm 1,6 Размери mm 199,5 x 113 x 141 Тегло съгласно EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Препоръчителна температура на околната среда при зареждане °C 0 ... +35 Разрешена температура на околната среда при рабо- таC) и при складиране °C –20 ... +50 Препоръчителни акумулаторни батерии GBA 18V... ProCORE18V... Препоръчителни зарядни устройства GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Измерено при 20−25 °C с акумулаторна батерия GBA 18V 4.0Ah. B) в зависимост от използваната акумулаторна батерия C) Ограничена мощност при температури <0 °C. Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN 62841-2-4. Равнището А на генерирания от електроинструмента звуков натиск обикновено възлиза на 76 dB(A). Неопределеност K = 3 dB. Равнището на шум при работа може да превиши посочените стойности. Работете с шумозаглуши- тели! 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Български | 137 Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени съгласно процедура, определена и може да служи за сравняване с други електроинструменти. Те са подходящи също така за предварителна оценка на емисиите на вибрации и шум. Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на шум са представителни за основните приложения на електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум може да се различават. Това би могло значително да увеличи вибрациите и шума през периода на ползване на елек- троинструмента. За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да се отчитат и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи на празен ход. Това би могло значително да намали емисиите на вибрации и шум през периода на ползване на електроинструмента. Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки. Монтиране u Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. Зареждане на акумулаторната батерия u Използвайте само посочените в раздела Технически данни зарядни устройства. Само тези зарядни устройства са подходящи за използваната във Вашия електроинструмент литиево-йонна акумулаторна бате- рия. Указание: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство. Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вре- ди. Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу дълбоко разреждане чрез електронната система "Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на акумулаторната батерия електроинструментът се изключва от предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи. u След автоматичното изключване на електроинструмента не продължавайте да натискате пусковия прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде повредена. За изваждане на акумулаторната батерия (11) натиснете бутона за освобождаване (12) и издърпайте акумулаторната батерия странично от електроинструмента. При това не прилагайте сила. Спазвайте указанията за бракуване. Монтаж на основната пластина (вж. фиг. A) Развийте напълно четирите винта (14). Поставете подходяща основна плоча и отново навийте и затегнете винто- вете. Смяна на шлифовъчната плоча (вж. фиг. A) При необходимост шлифоващата плоча (3) може да бъде заменена. Развийте напълно 4-те винта (14) vи демонтирайте шлифоващата плоча (3). Поставете нова шлифоваща плоча (3) и отново затегнете винтовете. Смяна на шкурката Преди поставяне на нов лист шкурка почистете шлифоващата плоча (3), напр. с четка. За осигуряване на оптимална степен на прахоулавяне внимавайте отворите на шкурката да съвпаднат с отворите на шлифоващата плоча. Шкурки без залепващо прихващане (вж. фиг. B–D) ❶ Освободете двата лоста (4) от блокировката и ги завъртете надолу. ❷ Вкарайте листа шкурка (6) под задната застопоряваща скоба (2). При това обърнете внимание листът шкурка (6) да не е твърде къс и да бъде захванат добре. Върнете лоста (4) обратно в изходна позиция и го блокирайте. ❸ Обтегнете шкурката плътно около шлифоващата плоча (3). Захванете предната част на шкурката в предната застопоряваща скоба (7). При това обърнете внимание листът шкурка (6) да не е твърде къс и да бъде захванат добре. Върнете лоста (4) обратно в изходна позиция и го блокирайте. Ако шкурката е напр. от рулон и няма отвори за прахоулавяне, можете я перфорирате с помощта на инструмента (19). За целта притиснете електроинструмента с монтирана шкурка към инструмента за пробиване на отвори (вижте фигура G). За демонтиране на шкурката (6) освободете двете скоби (4) и издърпайте шкурката от шлифоващата плоча. Избор на шкурка В зависимост от обработвания материал и желаната степен на отнемане са налични различни шкурки: Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 138 | Български Зърнестост За обработване на всички видове дървесен материал 40 – 180 За грубо шлифоване, напр. на грапави, нерендосани греди и дъски ниска 40 За равнинно шлифоване и изравняване на малки неравности средно 80, 120 За окончателно и фино шлифоване на твърди дървесни материали висока 180 За обработване на лакови покрития и бои, респ. основи, напр. кит 40 – 180 За премахване на бои ниска 40 За премахване на основи средно 80, 120 За окончателно шлифоване на грунд преди боядисване висока 180 За окончателна обработка, респ. полиране особено на метали и каменни материали използвайте кече/филц за полиране. В зависимост от желаното качество на повърхността можете да използвате различен тип кече/филц за полиране. Система за прахоулавяне Прахове, отделящи се при обработването на материали като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с електроинструмента или намиращи се наблизо лица. Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица. – По възможност използвайте подходяща за обработвания материал система за прахоулавяне. – Осигурявайте добро проветряване на работното мяс- то. – Препоръчва се използването на дихателна маска с филтър от клас P2. Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материа- ли. u Избягвайте натрупване на прах на работното място. Прахът може лесно да се самовъзпламени. Собствено изсмукване с кутия за прах (вж. фиг. E1– E4) Поставете прахоуловителната кутия (1) на отвора за изходящата въздушна струя (15), докато усетите прещрак- ване. За изпразване на прахоуловителната кутия (1) я изтеглете надолу. Преди отваряне на прахоуловителната кутия (1) трябва да стръскате прахта в нея, като почукате с кутията върху твърда повърхност, както е показано на фигурата. Захванете прахоуловителната кутия (1) на предвидените за целта места в долната част от двете страни, отворете филтърния елемент (16) нагоре и изпразнете прахоуловителната кутия. Почистете ламелите на филтърния елемент (16) с мека четка. Външна система за прахоулавяне (вж. фиг. F) Поставете адаптера на системата за прахоулавяне (17) на щуцера (15). При това внимавайте адаптерът да бъде захванат от лоста. Към адаптера за прахоулавяне (17) може да бъде включен шланг на прахосмукачка с диаметър 19 мм. Преглед на начина на включване към различни прахосмукачки ще намерите в края на това ръководство за експло- атация. За демонтиране на адаптера за прахоулавяне (17) натиснете застопоряващия му лост в задния край и издърпайте адаптера. Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за работа с обработвания материал. Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка. Работа с електроинструмента Пускане в експлоатация Включване и изключване u Уверете се, че можете да задействате пусковия прекъсвач без пускане на дръжката. За включване на електроинструмента поставете пусковия прекъсвач (8) надясно в позиция "I". За изключване на електроинструмента поставете пусковия прекъсвач (8) наляво в позиция "О". Индикатор за акумулаторната батерия Трите зелени светодиода (10) показват степента на зареденост на акумулаторната батерия (11). Поради съображения за сигурност проверката на степента на зареденост е възможна само когато електроинструментът е в по- кой. За да видите степента на зареденост на батерията, натиснете бутона (9). Това може да се извърши и при извадена акумулаторна батерия (11). Светодиоди Капацитет Непрекъснато светене 3× зелено ≥66 % Непрекъснато светене 2× зелено ≥33 % Непрекъснато светене 1× зелено <33 % Мигаща светлина 1× зелено резерва 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Български | 139 Ако след натискане на бутона (9) не свети нито един светодиод, акумулаторната батерия е повредена и трябва да бъде заменена. Температурна защита срещу претоварване При ползване съобразно предназначението и инструкциите в това ръководство електроинструментът не може да бъде претоварен. При твърде голямо натоварване или при надхвърляне на допустимата температура на акумулаторната батерия електронното управление изключва електроинструмента, докато температурата на батерията попадне отново в оптималния температурен диапазон за работа. Указания за работа u Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. u Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте въртенето да спре напълно. Интензивността на отнемане при шлифоване се определя главно от избора на шкурка. Само шкурки в безукорно състояние осигуряват добра производителност и предпазват електроинструмента от преждевременно износване. По време на работа притискайте електроинструмента равномерно, за да увеличите дълготрайността на шкурка- та. Прекомерното увеличаване на силата на притискане не води до увеличаване и на интензивността на отнемане, а до по-бързото износване на шкурката и на електроинст- румента. Не използвайте шкурка, с която сте обработвали метал, за шлифоване на други видове материал. Използвайте само оригинални шкурки на Bosch. Указания за оптимална работа с акумулаторната батерия Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода. Съхранявайте акумулаторната батерия само в температурния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не оставяйте акумулаторната батерия през лятото в автомобил на слънце. Периодично почиствайте вентилационните отвори на акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка. Съществено съкратено време за работа след зареждане показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва да бъде заменена. Спазвайте указанията за бракуване. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване u Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужване, смяна на работния инструмент и т. н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте акумулаторната батерия. Съществува опасност от нараняване при задействане на пусковия прекъсвач по невнимание. u За да работите качествено и безопасно, поддържайте електроинструмента и вентилационните му отвори чисти. Клиентска служба и консултация относно употребата Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Покомпонентни чертежи и информация за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.com Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите продукти и техните аксесоари. Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда. България Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ Други сервизни адреси ще откриете на: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Транспортиране Препоръчителните литиево-йонни акумулаторни батерии трябва да изпълняват изисквания за транспортиране на опасни товари. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни. При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта при подготовката на пакетирането се консултирайте с експерт в съответната област. Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписа- ния. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 140 | Македонски Бракуване Електроинструментите, акумулаторните батерии и допълнителните приспособления трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или обикновени батерии при битовите отпадъци! Само за страни от ЕС: Съгласно европейска директива 2012/19/EС за старите електрически и електронни уреди и нейното транспортиране в националното право електроинструменти, които не могат да се ползват повече, а съгласно европейска директива 2006/66/EО повредени или изхабени обикновени или акумулаторни батерии, трябва да се събират и предават за оползотворяване на съдържащите се в тях су- ровини. При неправилно изхвърляне старите електрически и електронни уреди поради възможното наличие на опасни вещества могат да окажат вредни влияния върху околната среда и човешкото здраве. Акумулаторни или обикновени батерии: Литиево-йонни: Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране (вж. „Транспортиране“, Страница 139). Македонски Безбедносни напомени Општи предупредувања за безбедност за електрични алати ПРЕДУ- ПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, илустрации и спецификации приложени со овој електричен алат. Непридржувањето до сите упатства приложени подолу може да доведе до струен удар, пожар и/или тешки повреди. Зачувајте ги безбедносните предупредувања и упатства за користење и за во иднина. Поимот „електричен алат“ во безбедносните предупредувања се однесува на електрични апарати што користат струја (кабелски) или апарати што користат батерии (акумулаторски). Безбедност на работниот простор u Работниот простор одржувајте го чист и добро осветлен. Преполни или темни простории може да доведат до несреќа. u Не работете со електричните алати во експлозивна околина, како на пример, во присуство на запаливи течности, гасови или прашина. Електричните алати создаваат искри коишто може да ја запалат прашината или гасовите. u Држете ги децата и присутните подалеку додека работите со електричен алат. Невниманието може да предизвика да изгубите контрола. Електрична безбедност u Приклучокот на електричниот алат мора да одговара на приклучницата. Никогаш не го менувајте приклучокот. Не користите приклучни адаптери со заземјените електрични алати. Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници го намалуваат ризикот од струен удар. u Избегнувајте телесен контакт со заземјени површини, како на пример, цевки, радијатори, метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик од струен удар ако вашето тело е заземјено. u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат, ќе се зголеми ризикот од струен удар. u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш не го користете кабелот за носење, влечење или исклучување од струја на електричниот алат. Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри ивици или подвижни делови. Оштетени или заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен удар. u При работа со електричен алат на отворено, користете продолжен кабел соодветен за надворешна употреба. Користењето на кабел соодветен за надворешна употреба го намалува ризикот од струен удар. u Ако мора да работите со електричен алат на влажно место, користете заштитен уред за диференцијална струја (RCD). Користењето на RCD го намалува ризикот од струен удар. Лична безбедност u Бидете внимателни, внимавајте како работите и работете разумно со електричен алат. Не користете електричен алат ако сте уморни или под дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент на невнимание додека работите со електричните алати може да доведе до сериозна лична повреда. u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр., маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат за соодветни услови, ќе доведат до намалување на лични повреди. u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете или носите алатот. Носење на електричните алати со прстот позициониран на прекинувачот или вклучување во струја на електричните алати чијшто прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Македонски | 141 u Отстранете каков било клуч за регулирање или француски клуч пред да го вклучите електричниот алат. Француски клуч или клуч прикачен за ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе до лична повреда. u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова овозможува подобра контрола на електричниот алат во непредвидливи ситуации. u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку од подвижните делови. Широката облека, накитот или долгата коса може да се закачат за подвижните делови. u Ако се користат поврзани уреди за вадење прашина и собирање предмети, проверете дали се правилно поврзани и користени. Собирањето прашина може да ги намали опасностите предизвикани од неа. u Не дозволувајте искуството стекнато со честа употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги игнорирате безбедносните принципи при нивното користење. Невнимателно движење може да предизвика сериозна повреда во дел од секунда. Употреба и чување на електричните алати u Не го преоптоварувајте електричниот алат. Користете соодветен електричен алат за намената. Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет. u Не користете електричен алат ако не можете да го вклучите и исклучите со помош на прекинувачот. Секој електричен алат којшто не може да се контролира со прекинувачот е опасен и мора да се поправи. u Исклучете го електричниот алат од струја и/или извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да правите некакви прилагодувања, менувате дополнителна опрема или го складирате електричниот алат. Со овие превентивни безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно вклучување на електричниот алат. u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале со електричниот алат или не се запознаени со ова упатство да работат со истиот. Електричните алати се опасни во рацете на необучени корисници. u Одржување на електрични алати и дополнителна опрема. Проверете го порамнувањето или прицврстување на подвижните делови, спојот на деловите и сите други услови што може негативно да влијаат врз функционирањето на електричниот алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат на поправка пред да го користите. Многу несреќи се предизвикани заради несоодветно одржување на електричните алати. u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се виткаат и полесно се контролираат. u Електричниот алат, дополнителната опрема, деловите и др., користете ги во согласност со ова упатство, внимавајте на работните услови и работата која ја вршите. Користењето на електричниот алат за други намени може да доведе до опасни ситуации. u Рачките и површините за држење одржувајте ги суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно ракување и контрола на алатот во непредвидливи ситуации. Употреба и чување на батериски алат u Полнете ја батеријата само со полнач наведен од производителот. Полнач којшто е соодветен за еден тип сет на батерии може да предизвика опасност од пожар ако се користи за друг сет на батерии. u Електричните алати користете ги само со специјално наменети сетови на батерии. Користењето на други сетови на батерии може да предизвика опасност од повреда или пожар. u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте го подалеку од други метални предмети, како на пр., спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки или други помали метални предмети што може да предизвикаат спој од еден до друг извор. Краток спој на батериските извори може да предизвика изгореници или пожар. u Под непредвидени околности, течноста може да истече од батеријата; избегнувајте контакт. При случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако течноста влезе во очите, побарајте дополнителна медицинска помош. Течност истечена од батеријата може да предизвика иритација или изгореници. u Не употребувајте сет на батерии или алат што е оштетен или изменет. Оштетени или изменети батерии може да реагираат непредвидливо и да предизвикаат пожар, експлозија или опасност од повреда. u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот на оган или висока температура. Изложувањето на оган или на температура повисока од 130°C може да предизвика експлозија. u Следете ги сите упатства за полнење и не го полнете сетот на батерии или алатот надвор од температурниот опсег наведен во упатствата. Неправилното полнење или на температура надвор од наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да ја зголеми опасноста од пожар. Сервисирање u Електричниот алат сервисирајте го кај квалификувано лице кое користи само идентични резервни делови. Со ова се овозможува безбедно одржување на електричниот алат. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 142 | Македонски u Никогаш не поправајте оштетени сетови на батерии. Поправката на сетови на батерии треба да ја врши само производителот или овластен сервис. Безбедносни напомени за брусилки u Користете го електричниот алат само за суво брусење. Навлегувањето на вода во електричниот алат го зголемува ризикот од електричен удар. u Внимание опасност од пожар! Избегнувајте прегревање на парчето што се бруси и брусилката. Пред да направите пауза во работата, секогаш испразнете го резервоарот за прав. Правта од брусењето во торбата за прав, микро честичките, хартиената кеса (или филтер-кесата одн. филтерот на вшмукувачот за прав) може да се запали при неповолни услови, како на пр. летање на искри при брусење на метали. Особена опасност постои, доколку правта од брусењето се измеша со остатоци од лак, полиуретан или други хемиски материјали и доколку парчето што се бруси се вжешти по долготрајна работа. u Редовно чистете ги отворите за проветрување на вашиот електронски алат. Вентилаторот на моторот влече прав во куќиштето, а собирањето на голема количина на метална прав може да предизвика електрични опасности. u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш парчето што се обработува се држи поцврсто отколку со Вашата рака. u Почекајте додека електричниот алат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. u При оштетување и непрописна употреба на батеријата може да излезе пареа. Батеријата може да се запали или да експлодира. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта. u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој. u Батеријата може да се оштети од острите предмети како на пр. клинци или одвртувач или со надворешно влијание. Може да дојде до внатрешен краток спој и батеријата може да се запали, да пушти чад, да експлодира или да се прегрее. u Користете ја батеријата само во производи од производителот. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од долготрајно изложување на сончеви зраци, оган, нечистотии, вода и влага. Инаку, постои опасност од експлозија и краток спој. Опис на производот и перформансите Прочитајте ги сите безбедносни напомени и упатства. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за користење. Употреба со соодветна намена Електричниот алат е наменет за суво брусење на дрво, пластика, метал, шпахтел маса како и лакирани површини. Илустрација на компоненти Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на приказот на електричниот алат на графичката страница. (1) Комплет кутија за прав (микро-филтер систем) (2) Заден терминален блок (3) Основна брусна плоча (4) Затезни стремени (2x) (5) Квадратна основна плоча (6) Брусен лист a) (7) Преден терминален блок (8) Прекинувач за вклучување/исклучување (9) Копче за прикажување за наполнетоста на батеријата a) (10) Приказ за наполнетоста на батеријата a) (11) Батерија a) (12) Копче за отворање на батеријата (13) Рачка (изолирана површина на рачката) (14) Завртки за основната плоча (4x) (15) Млазници за издувување (16) Филтер (микро-филтер систем) a) (17) Адаптер за всисување a) (18) Црево за всисување a) (19) Алат за дупчење a) a) Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може да ја најдете во нашата Програма за опрема. Технички податоци Вибрациона брусилка GSS 18V-10 Број на дел 3 601 JD0 202 Номинален напон V= 18 Број на вртежи во празен одA) min–1 11000 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Македонски | 143 Вибрациона брусилка GSS 18V-10 Број на осцилации во празен одA) min–1 22000 Површина на брусното сечило cm2 114,7 Дијаметар на осцилаторниот круг mm 1,6 Димензии mm 199,5 x 113 x 141 Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Препорачана околна температура при полнење °C 0 ... +35 Дозволена околна температура при работењеC) и при полнење °C –20 ... +50 препорачани акумулаторски батерии GBA 18V... ProCORE18V... препорачани полначи GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Мерено при 20−25 °C со батерија GBA 18V 4.0Ah. B) во зависност од употребената батерија C) ограничена јачина при температури < 0 °C Информации за бучава/вибрации Вредностите за емисија на бучава се одредуваат согласно EN 62841-2-4. Нивото на звучниот притисок на електричниот алат оценето со А типично изнесува 76 dB(A). Несигурност K = 3 dB. Нивото на звучниот притисок при работењето може да ги надмине наведените вредности. Носете заштита за слухот! Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Нивото на вибрации наведено во овие упатства и вредноста на емисијата на бучава се измерени според мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу електрични алати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата на бучава. Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата на бучава ги претставуваат главните примени на електричниот алат. Доколку електричниот алат се користи за други примени, алатот што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот период на работење. За прецизно одредување на нивото на вибрации и емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот кога е во употреба. Ова може значително да го намали нивото на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот период на работење. Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за заштита на корисникот од влијанието од вибрациите, како на пр.: одржување на електричните алати и алатите за вметнување, одржување на топлината на дланките, организирање на текот на работата. Монтажа u Пред било каква интервенција на електричниот алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно притискање на прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. Полнење на батеријата u Користете ги само полначите коишто се наведени во техничките податоци. Само овие полначи се погодни за литиум-јонската батерија за Вашиот електричен алат. Напомена: Батеријата се испорачува делумно наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се наполни целосно. Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секое време, без да се намали нивниот животен век. Прекинот при полнењето не ѝ наштетува на батеријата. Литиум-јонската батерија е заштитена од длабоко празнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку се испразни батеријата, електричниот алат ќе се исклучи со помош на заштитниот прекинувач: Електричниот алат не се движи веќе. u По автоматското исклучување на електричниот алат, не притискајте на прекинувачот за вклучување/исклучување. Батеријата може да се оштети. За да ја извадите батеријата (11) притиснете на копчињата за отворање (12) и извлечете ја батеријата странично од електричниот алат. Притоа не употребувајте сила. Внимавајте на напомените за отстранување. Монтирање на основната плоча (види слика A) Целосно одвртете ги 4-те завртки (14). Поставете ја соодветната основна плоча и повторно затегнете ги завртките. Замена на брусната плоча (види слика A) Брусната плоча (3) може да се замени по потреба. Целосно одвртете ги 4-те завртки (14) и извадете ја брусната плоча (3). Поставете ја новата брусна плоча (3) и повторно затегнете ги завртките. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 144 | Македонски Менување на брусните листови Пред да ставите нов лист за брусење, отстранете ги нечистотијата и правта од брусната плоча (3), на пр. со четкичка. За овозможување на оптимално всисување на прав, внимавајте на тоа, отворите на брусниот лист да одговараат со отворите на основната брусна плоча. Брусни листови без леплива лента (види слики B–D) ❶ Олабавете го затезниот стремен (4) од механизмот за фиксирање и навалете го надолу. ❷ Вметнете го брусниот лист (6) под задниот терминален блок (2). Внимавајте брусниот лист (6) да не е прекраток и да биде правилно прицврстен. Навалете го затезниот стремен (4) назад во излезната позиција и фиксирајте го таму. ❸ Брусниот лист поставете го цврсто околу брусната плоча(3). Прицврстете го предниот дел на брусната плоча под предниот терминален блок (7). Внимавајте брусниот лист (6) да не е прекраток и да биде правилно прицврстен. Навалете го затезниот стремен (4) назад во излезната позиција и фиксирајте го таму. Неиздупчените брусни листови, на пр. материјали во ролни или метарски материјали, може да ги издупчите со алатот за дупчење (19) за всисување на прав. Електричниот алат со монтиран брусен лист притиснете го на алатот за дупчење (види слика G). За да го извадите брусниот лист (6) олабавете ги двата затезни стремени (4) и извлечете го брусниот лист од неговиот држач. Избор на лист за брусење Во согласност со материјалот што се обработува и обемот на стругање, на располагање ви се различни брусни листови: Гранулација За обработка на сите дрвени материјали 40 – 180 За претходно брусење, на пр. за груби нерендани греди и даски грубо 40 За рамно брусење и израмнување на мали нерамнини среден 80, 120 За завршно и фино брусење на цврсти дрва фино 180 За обработка на обоени/лакирани слоеви одн. подлоги, како маса за полнење и шпахтел маса 40 – 180 За брусење на боја грубо 40 За брусење на основната боја среден 80, 120 За крајно брусење на основната боја пред лакирање фино 180 За завршни работи одн. полирање особено на метал и камен, користете волнен филц/филц за полирање. Во зависност од квалитетот на површината на делот што се обработува, користете различни видови волнени филцови одн. филцови за полирање. Вшмукување на прав/струготини Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав може да предизвика алергиски реакции и/или заболувања на дишните патишта на корисникот или лицата во околината. Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука важат за канцерогени, особено доколку се во комбинација со дополнителни супстанци (хромат, средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат азбест смеат да бидат обработувани само од страна на стручни лица. – Затоа, доколку е возможно, користете соодветен вшмукувач за прав за материјалот што се обработува. – Погрижете се за добра проветреност на работното место. – Се препорачува носење на маска за заштита при вдишувањето со класа на филтер P2. Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за материјалот кој го обработувате. u Избегнувајте собирање прав на работното место. Правта лесно може да се запали. Сопствено всисување со кутија за прав (види слики E1–E4) Ставете ја кутијата за прав (1) на млазниците за издувување (15), додека не се вклопи. За да ја испразните кутијата за прав (1) извлечете ја надолу. Пред да ја отворите кутијата за прав (1) тропнете со неа на цврста подлога, како што е прикажано на сликата, за да ја отстраните правта од филтерот. Фатете ја кутијата за прав (1) за вградената рачка, преклопете го филтерот (16) нагоре и испразнете ја кутијата за прав. Исчистете ги ламелите на филтерот (16) со мека четка. Надворешно всисување (види слика F) Адаптерот за всисување (17) вметнете го на млазниците за издувување (15). Внимавајте на тоа, да се вклопи лостот за фиксирање на адаптерот за всисување. На адаптерот за всисување (17) може да се приклучи црево за всисување со дијаметар од 19 mm. Прегледот за приклучување на различните видови на всисувачи за прашина ќе го најдете на крајот од ова упатство. За демонтажа на адаптерот за всисување (17) притиснете на односниот лост за фиксирање од задната страна и извлечете го адаптерот за всисување. Всисувачот за прашина мора да е соодветен на материјалот на парчето што се обработува. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Македонски | 145 При всисување на честички прав кои се особено опасни по здравје, канцерогени или суви, користете специјален всисувач. Употреба Ставање во употреба Вклучување/исклучување u Проверете дали можете да го притиснете прекинувачот за вклучување/исклучување, без да ја отпуштите рачката. За вклучување на електричниот алат, навалете го прекинувачот за вклучување/исклучување (8) надесно во позиција „I“. За исклучување на електричниот алат, навалете го прекинувачот за вклучување/исклучување (8) налево во позиција „O“. Приказ за наполнетоста на батеријата Трите зелени LED-светилки на приказот за наполнетост на батеријата (10) ја покажуваат наполнетоста на батеријата (11). Од безбедносни причини, наполнетоста на батеријата може да ја проверите само доколку електричниот алат е во мирување. Притиснете го копчето (9), за да се прикаже наполнетоста на батеријата. Ова исто така е возможно и со извадена батерија (11). LED светилки Капацитет Трајно светло 3× зелено ≥66 % Трајно светло 2× зелено ≥33 % Трајно светло 1× зелено <33 % Трепкаво светло 1× зелено Резерва Доколку по притискањето на копчето (9) не свети LEDсветилката, батеријата е дефектна и мора да се замени. Заштита од преоптоварување во зависност од температурата Правилната употреба не може да го преоптовари електричниот алат. При големо оптоварување или пречекорување на дозволената температура на батеријата електрониката го исклучува електричниот алат, додека не се врати во оптималните граници на температура. Совети при работењето u Пред било каква интервенција на електричниот алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно притискање на прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. u Почекајте додека електричниот алат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Капацитетот на отстранување при брусењето во главно се одредува преку изборот на брусен лист. Само беспрекорните брусни листови може да придонесат за добар капацитет на брусење и одржување на електричниот алат. Внимавајте на рамномерноста на притисокот, за да го зголемите рокот на употреба на алатот што се бруси. Прекумерното зголемување на притисокот врз површината не води кон зголемен капацитет на брусење, туку кон поголемо изабување на електричниот апарат и брусниот лист. Брусниот лист со кој сте обработувале метал, не го користете за други материјали. Користете само оригинална Bosch брусна опрема. Напомени за оптимално користење на батериите Заштитете ја батеријата од влага и вода. Складирајте ја батеријата во опсег на температура од −20 °C до 50 °C. Не ја оставајте батеријата на пр. во автомобилот во лето. Повремено чистете ги отворите за проветрување на батеријата со мека, чиста и сува четка. Скратеното време на работа по полнењето покажува, дека батеријата е потрошена и мора да се замени. Внимавајте на напомените за отстранување. Одржување и сервис Одржување и чистење u Пред било каква интервенција на електричниот алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како и при негов транспорт и складирање, извадете ја батеријата од него. При невнимателно притискање на прекинувачот за вклучување/исклучување постои опасност од повреди. u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. Сервисна служба и совети при користење Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Ознаки за експлозија и информации за резервните делови исто така ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го 10-цифрениот број од спецификационата плочка на производот. Северна Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Интернет: www.servis-bosch.mk Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 146 | Srpski Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888 Д.П.Т.У “РОЈКА” Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: servisrojka@yahoo.com Тел: +389 2 3174-303 Моб: +389 70 388-520, -530 Дополнителни адреси на сервиси може да најдете под: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Транспорт Препорачаните литиум-јонски батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на корисникот, без потреба од дополнителни квалификации. При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се внимава на специјалните напомени на амбалажата и ознаките. Во таков случај, при подготовката на пратката мора да се повика експерт за опасни супстанци. Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето е неоштетено. Залепете ги отворените контакти и спакувајте ја батеријата на тој начин што нема да се движи во амбалажата. Ве молиме внимавајте на евентуалните дополнителни национални прописи. Отстранување Електричните апарати, батериите, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин. Не ги фрлајте електричните апарати и батериите во домашната канта за ѓубре! Само за земјите од ЕУ: Според европската директива 2012/19/EU за стари електрични и електронски уреди и нивната употреба во националното законодавство, електричните алати што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според директивата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба. Доколку се отстрануваат неправилно, електричната и електронската опрема може да имаат штетни влијанија врз животната средина и здравјето на луѓето поради можното присуство на опасни материи. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт (види „Транспорт“, Страница 146). Srpski Bezbednosne napomene Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu. Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se na električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla). Sigurnost radnog područja u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju mogu dovesti do gubitka kontrole. Električna sigurnost u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo uzemljeno. u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Srpski | 147 Sigurnost osoblja u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi do nesreće. u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa prikačenog na rotirajući deo električnog alata može rezultirati ličnom povredom. u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim alatom u neočekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede u deliću sekunde. Upotreba i briga o električnim alatima u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati prekidačem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu pribora ili pre nego što uskladištite električni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata. u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U rukama neobučenih korisnika električni alati postaju opasni. u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim održavanjem električnih alata. u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnog alata za namene drugačije od predviđenih može voditi opasnim situacijama. u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neočekivanim situacijama. Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte električni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija može stvoriti rizik od povrede ili požara. u Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj između baterijskih terminala može prouzrokovati opekotine ili požar. u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je oštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo, što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom. u Ne izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C može prouzrokovati eksploziju. u Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznačenog u uputstvima. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 148 | Srpski Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju i povećati rizik od požara. Servisiranje u Neka vam vaš električni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti električnog alata. u Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri. Sigurnosna uputstva za brusilice u Električni alat koristite samo za suvo brušenje. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. u Pažnja - opasnost od požara! Izbegavajte pregrevanje predmeta koji se brusi i brusilice. Pre pauze od rada ispraznite posudu za prašinu. Prašina od brušenja se u vrećici za prašinu, mikrofilteru, papirnoj vrećici (ili u filter vrećici tj. filteru usisivača) pod nepovoljnim uslovima, poput letećih varnica tokom brušenja metala) može zapaliti sama od sebe. Postoji posebna opasnost, ako se prašina od brušenja pomeša sa ostacima laka, poliuretana ili drugim hemijskim supstancama, i ako predmet koji se brusi vreo nakon dugotrajnog rada. u Čistite redovno proreze za vazduh svog električnog alata. Motorna duvaljka vuče prašinu u kućište i dosta sakupljene metalne prašine može prouzrokovati električnu opasnost. u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto drže zatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se drži rukom. u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga odložite. u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori ili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve. u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnog preopterećenja. Zaštitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog sunčevog zračenja, vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Opis proizvoda i primene Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u poštovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške povrede. Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad. Predviđena upotreba Električni alat je zamišljen za suvo brušenje drveta, plastike, metala, špahtel mase kao i lakiranih površina. Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani. (1) Kutija za prašinu kompletna (sistem sa mikrofilterima) (2) Zadnja priključna letvica (3) Brusna ploča (4) Stezaljka (2x) (5) Kvadratna osnovna ploča (6) Brusni list a) (7) Prednja pritezna letva (8) Prekidač za uključivanje/isključivanje (9) Taster za prikaz statusa napunjenosti a) (10) Prikaz statusa napunjenosti akumulatora a) (11) Akumulator a) (12) Dugme za deblokadu akumulatora (13) Ručna drška (izolovana površina za držanje) (14) Šrafovi za osnovnu ploču (4x) (15) Izduvni priključak (16) Element filtera (sistem sa mikrofilterima) a) (17) Adapter za usisavanje a) (18) Usisno crevo a) (19) Alat za perforiranje a) a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnički podaci Vibraciona brusilica GSS 18V-10 Broj artikla 3 601 JD0 202 Nominalni napon V= 18 Broj obrtaja u praznom hoduA) min–1 11000 Broj vibracija u praznom hoduA) min–1 22000 Površina brusnog lista cm2 114,7 Prečnik rezonantnog kola mm 1,6 Dimenzije mm 199,5 x 113 x 141 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Srpski | 149 Vibraciona brusilica GSS 18V-10 Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Preporučena temperatura okruženja prilikom punjenja °C 0 ... +35 Dozvoljena temperatura okruženja tokom radaC) i prilikom skladištenja °C –20 ... +50 Preporučeni akumulatori GBA 18V... ProCORE18V... Preporučeni punjači GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mereno na 20−25 °C sa akumulatorom GBA 18V 4.0Ah. B) Zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije C) Ograničena snaga pri temperaturama < 0 °C. Informacije o buci/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-4. Pod A klasifikovan nivo zvučnog pritiska električnog alata tipično iznosi 76 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nivo buke prilikom rada može da prekorači navedene vrednosti. Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvrđeni prema EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke. Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korišćenja. Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korišćenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka. Montaža u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede. Punjenje akumulatora u Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim podacima. Samo ovi punjači su usklađeni sa litijumjonskom akumulatorom koji koristi vaš električni alat. Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u punjaču. Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da mu se ne skraćuje vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne šteti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zaštićena od prevelikog pražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection (ECP)“. Ako se akumulator isprazni, električni alat se isključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat se više ne pokreće. u Nakon automatskog isključivanja električnog alata više ne pritiskajte prekidač za uključivanje/ isključivanje. Akumulator se može oštetiti. Za vađenje akumulatora (11) pritisnite taster za deblokiranje (12) i izvucite akumulator povlačenjem bočno iz električnog alata. Ne upotrebljavajte pritom silu. Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje otpada. Montaža osnovne ploče (pogledajte sliku A) Odvrnite potpuno 4 zavrtnja (14). Stavite odgovarajuću osnovnu ploču i ponovo pritegnite šrafove. Zamena brusne ploče (pogledajte sliku A) Brusna ploča (3) može po potrebi da se zameni. Odvrnite potpuno 4 zavrtnja (14) i izvadite brusnu ploču (3). Stavite novu brusnu ploču (3) i ponovo pritegnite zavrtnje. Promena brusnog lista Pre stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i prašinu sa brusne ploče (3), npr. četkicom. Da biste obezbedili optimalno usisavanje prašine, vodite računa o tome da se perforacije na brusnom listu podudaraju sa otvorima na brusnoj ploči. Brusni listovi bez čičak pričvršćivanja (pogledajte slike B–D) ❶ Otpustite obe stezaljke (4) iz aretacije i okrenite ih nadole. ❷ Uvucite brusni list (6) ispod zadnje priključne letve (2). Obratite pažnju na to, da brusni list(6) nije isuviše kratak i da je dobro pritegnut. Vratite stezaljku (4) u početni položaj i osigurajte je. ❸ Zategnite brusni list oko brusne ploče (3). Zategnite čvrsto prednji deo brusnog lista ispod prednje priključne letve (7). Obratite pažnju na to, da brusni list(6) nije isuviše kratak i da je dobro pritegnut. Vratite stezaljku (4) u početni položaj i osigurajte je. Brusne papire koji nisu perforirani, na primer, u rolnama ili na metar, možete da izbušite pomoću alata za perforiranje (19) radi usisavanja prašine. Pritisnite električni alat sa Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 150 | Srpski montiranim brusnim listom na alat za perforiranje (pogledajte sliku G). Da biste otpustili brusni list (6) otpustite obe stezaljke (4) i izvucite brusni list iz njegovog držača. Biranje brusnog lista Prema materijalu koji se obradjuje i željenom skidanju površine stoje na raspolaganju različiti brusni listovi: Granulacija Za obradu svih materijala od drveta 40 – 180 Za prethodno brušenje, npr. grubih, neobrađenih greda i ploča grubo 40 Za glačanje i ravnanje manjih neravnina srednja 80, 120 Za završno i fino brušenje tvrdog drveta precizn o 180 Za obradu slojeva boje, laka odnosno grundiranje kao što su punioca i špahtel mase 40 – 180 Za brušenje boje grubo 40 Za brušenje prethodno premazane boje srednja 80, 120 Za krajnje brušenje grundiranja pre lakiranja precizn o 180 Za doradu odnosno poliranje posebno metala i kamena koristite krzno/filc za poliranje. Zavisno od željenog kvaliteta površine radnog komada mogu se koristiti razne vrste krzna odnosno filca za poliranje. Usisavanje prašine/piljevine Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci. – Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno za materijal. – Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba obrađivati u Vašoj zemlji. u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. Samostalno usisavanje sa kutijom za prašinu (pogledajte slike E1–E4) Stavite kutiju za prašinu (1) na izduvni priključak (15), dok ne ulegne u ležište. Za pražnjenje kutije za prašinu (1) izvucite kutiju za prašinu nadole. Pre otvaranja kutije za prašinu (1) trebalo bi, kao što je prikazano na slici, da kutiju za prašinu istresete na čvrstoj podlozi, kako biste izbacili prašinu iz elementa filtera. Uhvatite kutiju za prašinu (1) za žleb, otklopite element filtera (16) nagore i ispraznite je. Očistite lamele elementa filtera (16) pomoću meke četke. Spoljno usisavanje (pogledajte sliku F) Uključite adapter za usisavanje (17) u priključak za usisavanje (15). Pazite na to, da poluga za blokadu adaptera za usisavanje uskoči na svoje mesto. Na adapter za usisavanje (17) može da se priključi usisno crevo prečnika 19 mm. Pregled priključaka na različite usisivače naći ćete na kraju ovog uputstva. Za demontažu adaptera za usisavanje (17) pritisnite njegovu polugu za aretiranje pozadi i izvucite adapter za usisavanje. Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obrađivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina specijalan usisivač. Rad Puštanje u rad Uključivanje-isključivanje u Uverite se da možete da pritisnete prekidač za uključivanje/isključivanje, a da ne sklanjate ruku sa drške. Za uključivanje električnog alata prekidač za uključivanje/ isključivanje (8) nagnite nadesno u poziciju „I“. Za isključivanje električnog alata prekidač za uključivanje/ isključivanje (8) nagnite nalevo u poziciju „O“. Prikaz statusa napunjenosti akumulatora Tri zelena LED-a na prikazu statusa napunjenosti akumulatora (10) prikazuju status napunjenosti akumulatora (11). Iz sigurnosnih razloga, provera stanja napunjenosti je moguća samo kada je električni alat u stanju mirovanja. Pritisnite taster (9) da bio prikazan status napunjenosti. To je moguće i kada je demontiran akumulator (11). LED indikatori Kapacitet Trajno svetlo 3× zeleno ≥66 % Trajno svetlo 2× zeleno ≥33 % Trajno svetlo 1× zeleno <33 % Trepćuće svetlo 1× zeleno Rezerva Ukoliko nakon pritiskanja tastera (9) ne svetli nijedan LED indikator, znači da je akumulator neispravan i da mora biti zamenjen. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Srpski | 151 Zaštita od preopterećenja zavisna od temperature Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne može da se preoptereti. U slučaju prejakog opterećenja ili prekoračenja dozvoljene temperature akumulatorske baterije elektronika isključuje električni alat dok ponovo ne bude u optimalnom opsegu radne temperature. Uputstva za rad u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede. u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga odložite. Učinak skidanja prilikom brušenja se odredjuje uglavnom izborom brusnog lista. Samo besprekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja i čuvaju električni alat. Pazite na ravnomeran pritisak, da bi povećali životni vek brusnih listova. Prekomerno povećavanje pritiska ne vodi većem učinku brušenja, već jačem habanju električnog alata i brusnog lista. Ne koristite više brusni list sa kojim je obrađivan metal, za druge materijale. Koristite samo originalni Bosch brusni pribor. Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom Zaštitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u području temperature od −20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu. Čistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, čistom i suvom četkicom. Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulator istrošen i da se mora zameniti. Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje otpada. Održavanje i servis Održavanje i čišćenje u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od povrede. u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Servis i saveti za upotrebu Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj pločici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Preporučeni litijum-jonski akumulatori podležu zahtevima propisa o opasnim materijama. Korisnik može bez dodatnih uslova transportovati akumulatore na drumu. Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu. Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise. Uklanjanje đubreta Električne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklažu koja je u skladu sa zaštitom životne sredine. Ne bacajte električne alate i akumulatore/ baterije u kućno djubre! Samo za EU‑zemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uređajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, električni alati koji se više ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrošene moraju se odvojeno sakupljati i uključiti u reciklažu koja ispunjava ekološke uslove. Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na neispravan način, moguće opasne materije mogu da imaju štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport (videti „Transport“, Strana 151). Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 152 | Slovenščina Slovenščina Varnostna opozorila Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost nezgod. u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem. Električna varnost u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje za električni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. u Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za električni udar. u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme, kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo, čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah zmanjšate nevarnost poškodb. u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred priključitvijo električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je električno orodje izklopljeno. Če električno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do nesreče. u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja, preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih situacijah. u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče se dele. u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe. Uporaba in vzdrževanje električnega orodja u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite ter shranite pribor, še preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Slovenščina | 153 prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se, da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora orodja v nepričakovanih situacijah. Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih akumulatorskih baterij. u V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniške sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjši kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali požar. u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje ali opekline. u Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje za poškodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo. u Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven območja, navedenega v navodilih. Če orodje polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki so izven določenega območja, lahko pride do poškodb akumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar. Servisiranje u Vaše električno orodje naj popravlja samo usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. u Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Varnostna navodila za brusilnike u Električno orodje uporabljajte samo za suho brušenje. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. u Pozor, nevarnost požara! Preprečite pregretje obdelovanca in brusilnega orodja. Pred premori vedno izpraznite posodo za prah. Brusni prah v vreči za prah, mikrofiltru in papirnati vrečki (ali v vrečki filtra oz. filtru sesalnika) se lahko pod neugodnimi pogoji, kot je na primer odletavanje isker pri brušenju kovine, vname. Posebno nevarno je, če je brusni prah pomešan z ostanki laka in poliuretana ali z drugimi kemičnimi snovmi in če je obdelovanec po dolgem delu segret. u Prezračevalne odprtine električnega orodja redno čistite. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno nevarnost. u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko. u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači, in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vročino, npr. tudi pred neposredno sončno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 154 | Slovenščina Opis izdelka in storitev Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo. Namenska uporaba Električno orodje je namenjeno suhemu brušenju lesa, umetne mase, kovine, kita in lakiranih površin. Komponente na sliki Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na prikaz električnega orodja na strani z grafiko. (1) Komplet zbiralnika za prah (mikrofiltrski sistem) (2) Zadnja vpenjalna prečka (3) Brusilna plošča (4) Vpenjalna sponka (2x) (5) Kvadratna osnovna plošča (6) Brusilni list a) (7) Sprednja vpenjalna prečka (8) Stikalo za vklop/izklop (9) Tipka za prikaz stanja napolnjenosti a) (10) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije a) (11) Akumulatorska baterija a) (12) Tipka za sprostitev akumulatorske baterije (13) Ročaj (izolirana prijemalna površina) (14) Vijaki za osnovno ploščo (4x) (15) Izpihovalni nastavek (16) Filtrirni element (mikrofiltrski sistem) a) (17) Sesalni nastavek a) (18) Sesalna cev a) (19) Luknjalnik a) a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Tehnični podatki Vibracijski brusilnik GSS 18V-10 Kataloška številka 3 601 JD0 202 Nazivna napetost V= 18 Število vrtljajev v prostem tekuA) min–1 11000 Število nihajev v prostem tekuA) min–1 22000 Površina brusilnega lista cm2 114,7 Premer nihajnega kroga mm 1,6 Dimenzije mm 199,5 x 113 x 141 Teža po EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Vibracijski brusilnik GSS 18V-10 Priporočena zunanja temperatura med polnjenjem °C 0 ... +35 Dovoljena zunanja temperatura med delovanjemC) in med skladiščenjem °C –20 ... +50 Priporočene akumulatorske baterije GBA 18V... ProCORE18V... Priporočeni polnilniki GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Izmerjeno pri 20−25 °C z akumulatorsko baterijo GBA 18V 4.0Ah. B) Odvisno od uporabljene akumulatorske baterije C) Omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C. Podatki o hrupu/tresljajih Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-4. A-vrednotena raven zvočnega tlaka za električno orodje običajno znaša 76 dB(A). Negotovost K = 3 dB. Raven hrupa pri delu lahko preseže navedene vrednosti. Uporabite zaščito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so določene v skladu z EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnih načinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja v drugačne namene, z drugačnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe občutno poveča. Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko občutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Namestitev u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Slovenščina | 155 aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. Polnjenje akumulatorske baterije u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehničnih podatkih. Samo ti polnilniki so združljivi z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je nameščena v vašem električnem orodju. Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moč akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajšali njeno življenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poškoduje akumulatorske baterije. Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščite celic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorska baterija izpraznjena, zaščitno stikalo izklopi električno orodje: nastavek se ne premika več. u Po samodejnem izklopu električnega orodja ne pritiskajte več na stikalo za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poškoduje. Akumulatorsko baterijo (11) odstranite tako, da pritisnete tipko za sprostitev (12) in akumulatorsko baterijo v stran odstranite iz električnega orodja. Pri tem ne uporabljajte sile. Upoštevajte navodila za odstranjevanje. Namestitev osnovne plošče (glejte sliko A) Popolnoma odvijte 4 vijake (14). Namestite primerno osnovno ploščo in vijake znova privijte. Menjava brusilne plošče (glejte sliko A) Brusilno ploščo (3) lahko po potrebi zamenjate. Popolnoma odvijte 4 vijake (14) in odstranite brusilno ploščo (3). Namestite novo brusilno ploščo (3) in znova trdno privijte vijake. Menjava brusilnega lista Pred namestitvijo novega brusilnega lista z brusilne plošče (3) odstranite umazanijo in prah (npr.: s čopičem). Za zagotovitev optimalnega odsesavanja prahu pazite, da se bodo odprtine v brusilnem listu ujemale z izvrtinami v brusilni plošči. Brusilni listi brez sprijemala (glejte slike B–D) ❶ Vpenjalni sponki (4)sprostite iz blokirnega mehanizma in ju pomaknite navzdol. ❷ Brusilni list (6) namestite pod zadnjo vpenjalno prečko (2). Bodite pozorni, da brusilni list (6) ni prekratek in da je pravilno vpet. Vpenjalno sponko (4) vrnite v izhodiščni položaj, kjer jo zapahnite. ❸ Brusilni papir trdno namestite na brusilno ploščo (3). Sprednji del brusilnega lista vpnite pod sprednjo vpenjalno prečko (7). Bodite pozorni, da brusilni list (6) ni prekratek in da je pravilno vpet. Vpenjalno sponko (4) vrnite v izhodiščni položaj, kjer jo zapahnite. Nepreluknjane brusilne liste (npr. brusilne liste na meter) lahko za odsesavanje prahu preluknjate z luknjalnikom (19). V ta namen električno orodje z nameščenim brusilnim listom pritisnite na luknjalnik (glejte sliko G). Brusilni list (6) odstranite tako, da sprostite obe vpenjalni sponki (4) in brusilni list potegnete iz držala. Izbira brusilnega lista Glede na material in želeno odstranitev materiala s površine so na razpolago različni brusilni listi: Zrnatost Za obdelovanje vseh lesenih površin 40–180 Za predhodno brušenje na primer grobih, nepooblanih tramov in desk nizka 40 Za površinsko brušenje in poravnavanje manjših neravnih površin srednja 80, 120 Za končno in fino brušenje trdega lesa visoka 180 Za obdelavo slojev barve in laka oziroma temeljnih nanosov, kot sta na primer polnilna masa in kit 40–180 Za brušenje barve nizka 40 Za brušenje temeljne barve srednja 80, 120 Za končno brušenje temeljne barve pred lakiranjem visoka 180 Za dodelavo oziroma poliranje, zlasti kovin in kamna, uporabljajte kopreno za poliranje/polirno klobučevino. Odvisno od želene kakovosti površine obdelovanca je treba uporabiti različne vrste kopren za poliranje ali polirnih klobučevin. Odsesavanje prahu/ostružkov Prah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Stik s kožo ali vdihavanje takšnega prahu lahko povzroči alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v bližini. Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, še posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. – Če je mogoče, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede na vrsto materiala. – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 156 | Slovenščina u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Lastno odsesavanje z zbiralnikom za prah (glejte slike E1–E4) Zbiralnik za prah (1) na izpihovalni nastavek (15) namestite tako, da se zaskoči. Zbiralnik za prah (1) izpraznite tako, da ga najprej potegnete navzdol z orodja. Pred odprtjem zbiralnika za prah (1) potrkajte z njim ob stabilno podlago, kot je prikazano na sliki. Tako se bo prah, ki se je nabral v filtrirnem elementu, sprostil. Zbiralnik za prah (1) primite za vdolbino, filtrirni element (16) odstranite navzgor in izpraznite zbiralnik za prah. Lamele filtrirnega elementa (16) očistite z mehko ščetko. Odsesavanje z zunanjim sesalnikom (glejte sliko F) Sesalni nastavek (17) namestite na izpihovalni nastavek (15). Pazite, da se zaporni ročici sesalnega nastavka zaskočita. Na sesalni nastavek (17) lahko priključite sesalno cev s premerom 19 mm. Pregled priključkov za različne sesalnike najdete na koncu teh navodil. Za odstranitev sesalnega nastavka (17) stisnite njegovo zadnjo zaporno ročico in ga snemite. Sesalnik za prah mora biti primeren za obdelovanec. Za odsesavanje zdravju izredno nevarnih, rakotvornih ali suhih vrst prahu uporabljajte poseben sesalnik za prah. Delovanje Uporaba Vklop/izklop u Prepričajte se, da lahko stikalo za vklop/izklop uporabljate, ne da bi izpustili ročaj. Za vklop električnega orodja stikalo za vklop/izklop (8) nagnite v desno, v položaj „I“. Za izklop električnega orodja stikalo za vklop/izklop (8) nagnite v levo, v položaj „O“. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije Tri zelene LED-diode na prikazu stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (10) prikazujejo stanje napolnjenosti akumulatorske baterije (11). Iz varnostnih razlogov je priklic stanja napolnjenosti možen samo, ko električno orodje miruje. Za prikaz stanja napolnjenosti pritisnite tipko (9). To je možno tudi v primeru, da je akumulatorska baterija (11) odstranjena. LED-lučke Napolnjenost 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo ≥66 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita ≥33 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti <33 % 1 zelena LED-dioda utripa le še rezerva Če po pritisku na tipko (9) LED-diode ne zasvetijo, je akumulatorska baterija okvarjena in jo je treba zamenjati. Zaščita pred preobremenitvijo, ki deluje glede na temperaturo Električnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni mogoče preobremeniti. Ob preobremenitvi ali prekoračitvi dovoljene temperature akumulatorske baterije, elektronika izklopi električno orodje, dokler ni znova doseženo območje optimalne delovne temperature. Navodila za delo u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Količina odstranjenega materiala pri brušenju je v največji meri odvisna od izbire brusilnega lista. Dober rezultat brušenja zagotavljajo samo brezhibni brusilni listi, ki tudi varujejo električno orodje. Na obdelovanec vedno pritiskajte z enakomerno silo, kar bo podaljšalo življenjsko dobo brusilnega lista. Prekomerno povečanje sile pritiskanja ne bo zagotovilo večje brusilne zmogljivosti, temveč bo povzročilo močnejšo obrabo električnega orodja in brusilnega lista. Brusilnega lista, s katerim ste obdelovali kovino, ne smete uporabljati za brušenje drugih materialov. Uporabljajte le originalni pribor za brušenje Bosch. Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem območju od –20 °C do 50 °C. Poleti ne dovolite, da bi akumulatorska baterija obležala v avtomobilu. Prezračevalne reže akumulatorske baterije občasno očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem. Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati. Upoštevajte navodila za odstranjevanje. Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju (na primer vzdrževanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz električnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. u Skrbite za čistočo električnega orodja in prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Hrvatski | 157 Servisna služba in svetovanje uporabnikom Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in pripadajočem priboru. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovškova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Za priporočene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti. Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračni transport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteve glede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika. Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje električnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaž. Električnih orodij in akumulatorskih/običajnih baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke! Zgolj za države Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odslužena električna orodja zbirati ločeno in odstraniti na okolju prijazen način. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odslužene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati ločeno in odstraniti na okolju prijazen način. Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Akumulatorske/običajne baterije: Litijevi ioni: Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte „Transport“, Stran 157). Hrvatski Sigurnosne napomene Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne alate UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na električne alata s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela). Sigurnost na radnom mjestu u Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i druge osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad uređajem. Električna sigurnost u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno. u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 158 | Hrvatski izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. u Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara. Sigurnost ljudi u Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno dok radite s električnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alat bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova. Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični dijelovi. u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu, provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prašina. u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Upotreba i održavanje električnog alata u Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćete obaviti lakše, brže i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata. u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglavljivati i lakše se s njima radi. u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na način kako je to propisano za određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba električnog alata za poslove izvan njegove predviđene upotrebe može dovesti do opasnih situacija. u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat se teško kontrolira u neočekivanim situacijama. Upotreba i održavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od požara. u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline ili požar. u Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može uzrokovati nadraženost kože i opekline. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Hrvatski | 159 u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterije podložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovati požar, eksploziju ili ozljede. u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130 °C može uzrokovati eksploziju. u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih može oštetiti bateriju i povećati opasnost od požara. Servisiranje u Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad s uređajem. u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivo proizvođači i ovlašteni serviseri. Sigurnosne napomene za brusilice u Koristite električni alat samo za suho brušenje. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog udara. u Pozor opasnost od požara! Izbjegavajte pregrijavanje materijala za brušenje i brusilice. Prije radnih stanki ispraznite spremnik za prašinu. Brusna prašina u vrećici za prašinu, mikrofiltru, papirnatoj vrećici (ili u filtarskoj vrećici odn. filtru usisavača) može se sama zapaliti u nepovoljnim uvjetima kao npr. iskrenje pri brušenju metala. Posebna opasnost postoji ako je brusna prašina pomiješana s ostacima laka, poliuretana ili drugim kemijskim tvarima i ako je materijal za brušenje vruć nakon dugog rada. u Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električnu opasnost. u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne naprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se zaustavi. u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija može izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne puteve. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterija zaštićena od opasnog preopterećenja. Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr. također od stalnog sunčevog zračenja, vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih može doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede. Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Električni alat je namijenjen za suho brušenje drva, plastike, metala, kita kao i lakiranih površina. Prikazani dijelovi alata Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama. (1) Kutija za prašinu komplet (mikrofiltarski sustav) (2) Stražnja stezna letva (3) Brusna ploča (4) Stezni stremen (2x) (5) Kvadratna osnovna ploča (6) Brusni list a) (7) Prednja stezna letva (8) Prekidač za uključivanje/isključivanje (9) Tipka za prikaz stanja napunjenosti aku-baterije a) (10) Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije a) (11) Aku-baterija a) (12) Tipka za deblokadu aku-baterije (13) Ručka (izolirana površina zahvata) (14) Vijci za osnovnu ploču (4x) (15) Nastavak za ispuhivanje (16) Uložak filtra (mikrofiltarski sustav) a) (17) Usisni adapter a) (18) Usisno crijevo a) (19) Alat za perforiranje a) a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Tehnički podaci Oscilatorna brusilica GSS 18V-10 Kataloški broj 3 601 JD0 202 Nazivni napon V= 18 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 160 | Hrvatski Oscilatorna brusilica GSS 18V-10 Broj okretaja u praznom hoduA) min–1 11000 Broj oscilacija u praznom hoduA) min–1 22000 Površina brusnog lista cm2 114,7 Promjer oscilacijskog kruga mm 1,6 Dimenzije mm 199,5 x 113 x 141 Težina prema EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Preporučena temperatura okoline kod punjenja °C 0 ... +35 Dopuštena temperatura okoline pri raduC) i kod skladištenja °C –20 ... +50 Preporučene aku-baterije GBA 18V... ProCORE18V... Preporučeni punjači GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Izmjereno na 20−25 °C s aku-baterijom GBA 18V 4.0Ah. B) Ovisno o korištenoj aku-bateriji C) Ograničeni učinak kod temperatura <0 °C. Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-2-4. Razina zvučnog tlaka električnog alata prema ocjeni A iznosi obično 76 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Razina buke pri radu može prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zaštitu za uši! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata i nastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Montaža u Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. Punjenje aku-baterije u Koristite samo punjače navedene u tehničkim podacima. Samo su ovi punjači prilagođeni litij‑ionskoj aku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu. Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjaču. Litij-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se akubaterija isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoć zaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti. u Nakon automatskog isključivanja električnog alata ne pritišćite dalje prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti. Za vađenje aku-baterije (11) pritisnite tipku za deblokadu (12) i izvucite aku-bateriju bočno iz električnog alata. Pritom ne primjenjujte silu. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Montaža osnovne ploče (vidjeti sliku A) Odvrnite 4 vijka (14) do kraja. Postavite prikladnu osnovnu ploču i ponovno pritegnite vijke. Zamjena brusne ploče (vidjeti sliku A) Po potrebi možete zamijeniti brusnu ploču (3). Odvrnite 4 vijka (14) do kraja i izvadite brusnu ploču (3). Postavite novu brusnu ploču (3) i ponovno pritegnite vijke. Zamjena brusnog lista Prije stavljanja novog brusnog lista uklonite prljavštinu i prašinu s brusne ploče (3), npr. kistom. Za osiguranje optimalnog usisavanja pazite da se otvori u brusnom listu podudaraju s rupicama na brusnoj ploči. Brusni listovi bez čičak prihvata (vidjeti slike B–D) ❶ Otpustite oba stezna stremena (4) iz blokade i zakrenite ih prema dolje. ❷ Uvucite brusni list (6) ispod stražnje stezne letve (2). Pazite na to da brusni list (6) nije prekratak i da je ispravno stegnut. Zakrenite stezni stremen (4) natrag u početni položaj i tamo ga blokirajte. ❸ Nategnite brusni papir oko brusne ploče (3). Stegnite prednji dio brusnog lista ispod prednje stezne letve (7). Pazite na to da brusni list (6) nije prekratak i da je 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Hrvatski | 161 ispravno stegnut. Zakrenite stezni stremen (4) natrag u početni položaj i tamo ga blokirajte. Neperforirani brusni listovi, npr. s koluta odnosno kao metarska roba, mogu se u svrhu usisavanja prašine perforirati alatom za perforiranje (19). U tu svrhu električni alat s montiranim brusnim listom pritisnite na alat za perforiranje (vidjeti sliku G). Za skidanje brusnog lista (6) otpustite oba stezna stremena (4) i izvucite brusni list iz držača. Izbor brusnih listova Prema obrađivanom materijalu i željenom skidanju materijala s površine, na raspolaganju su različiti brusni listovi: Granulacija Za obradu svih drvenih materijala 40 – 180 Za prethodno brušenje npr. hrapavih, neblanjanih greda i dasaka gruba 40 Za plošno brušenje i izravnavanje manjih neravnina srednja 80, 120 Za završno i fino brušenje tvrdog drva fina 180 Za obradu slojeva boje/laka, odnosno temeljnih slojeva, kao što su punila i kitane površine 40 – 180 Za skidanje sloja boje brušenjem gruba 40 Za brušenje boje srednja 80, 120 Za završno brušenje temeljnih premaza prije lakiranja fina 180 Za doradne radove, odnosno poliranje, posebno metala i kamena, koristite flis/filc za poliranje. Ovisno o željenoj kvaliteti površine izratka mogu se koristiti različite vrste flisa odn. filca za poliranje. Usisavanje prašine/strugotina Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti dišnih puteva korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smiju obrađivati samo stručne osobe. – Po mogućnosti koristite uređaj za usisavanje prašine prikladan za materijal. – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta. – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2. Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete obrađivati. u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Vlastito usisavanje s kutijom za prašinu (vidjeti slike E1– E4) Stavite kutiju za prašinu (1) na nastavak za ispuhivanje (15) sve dok se ne uglavi. Za pražnjenje kutije za prašinu (1) izvucite je prema natrag. Prije otvaranja kutije za prašinu (1) trebate s kutijom za prašinu lupkati po čvrstoj podlozi, kako je prikazano na slici, kako bi se prašina odvojila s uloška filtra. Uhvatite kutiju za prašinu (1) na udubljenju za držanje, otklopite uložak filtra (16) prema gore i ispraznite kutiju za prašinu. Lamele uloška filtra (16) očistite mekom četkom. Vanjsko usisavanje (vidjeti sliku F) Nataknite usisni adapter (17) na nastavak za ispuhivanje (15). Pazite da se poluga za blokadu usisnog adaptera uglavi. Na usisni adapter (17) može se priključiti usisno crijevo promjera 19 mm. Pregled za priključivanje na različite usisavače pronaći ćete na kraju ove upute. Za demontažu usisnog adaptera (17) pritisnite njegovu polugu za blokadu straga i skinite usisni adapter. Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal. Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opasna za zdravlje i kancerogena, treba koristiti specijalni usisavač. Rad Puštanje u rad Uključivanje/isključivanje u Provjerite možete li pritisnuti prekidač za uključivanje/isključivanje bez otpuštanja ručke. Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (8) udesno u položaj „I“. Za isključivanje električnog alata pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (8) ulijevo u položaj „O“. Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije Tri zelena LED pokazivača stanja napunjenosti aku-baterije (10) pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije (11). Upit o stanju napunjenosti iz sigurnosnih razloga moguć je samo u stanju mirovanja električnog alata. Pritisnite tipku (9) za prikaz stanja napunjenosti. To je također moguće i kod izvađene aku-baterije (11). LED Kapacitet Stalno svijetli 3× zelena ≥66 % Stalno svijetli 2× zelena ≥33 % Stalno svijetli 1× zelena <33 % Treperi 1× zelena Rezerva Ako nakon pritiska na tipku (9) ne svijetli LED, aku-baterija je neispravna i mora se zamijeniti. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 162 | Hrvatski Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturi Kod namjenske uporabe se električni alat ne može preopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili prekoračenja dopuštene temperature aku-baterije isključuje se elektronika električnog alata sve dok se ne ponovno ne vrati u optimalno područje radne temperature. Upute za rad u Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da se zaustavi. Učinak skidanja materijala s površine kod brušenja u biti se određuje izborom brusnog lista. Samo besprijekorni brusni listovi daju dobar učinak brušenja i čuvaju električni alat. Pazite na jednolični pritisak kako bi se produljio vijek trajanja brusnih listova. Prekomjernim povećanjem pritiska ne povećava se učinak brušenja, nego dolazi do jačeg trošenja električnog alata i brusnog lista. Brusni list kojim je obrađivan metal ne koristite više za obradu drugih materijala. Koristite samo originalni Bosch pribor za brušenje. Napomene za optimalno rukovanje aku-baterijom Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode. Aku-bateriju čuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od –20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite mekim, čistim i suhim kistom. Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje u Prije svih radova na električnom alatu (npr. održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda. u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Servisna služba i savjeti o uporabi Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru. U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske pločice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Ostale adrese servisa možete pronaći na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Preporučene litij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta može transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnih zahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa stručnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži. Pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa. Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o električnim i elektroničkim starim uređajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi električni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“, Stranica 162). 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Eesti | 163 Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 164 | Eesti ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida. Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu. Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad. Ohutusnõuded lihvmasinate kasutamisel u Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Tähelepanu, tuleoht! Vältige lihvitava materjali ja lihvmasina ülekuumenemist. Enne töös pauside tegemist eemaldage alati tolmumahuti. Tolmukotis, mikrofiltris, paberkotis (või filterkotis või tolmuimeja filtris) olev lihvimistolm võib ebasoodsates tingimustes, näiteks metallide lihvimisel tekkivatest sädemetest süttida. Eriti suur on oht siis, kui lihvimistolm on segunenud laki-, polüuretaanijääkide või muude keemiliste ainetega ja lihvitav materjal on pärast pikemat töötlemist kuum. u Puhastage regulaarselt elektrilise tööriista ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte. u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Eesti | 165 Toote kirjeldus ja kasutusjuhend Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid. Nõuetekohane kasutamine Elektriline tööriist on ette nähtud puidu, plastide, metalli, pahtlisegude ja värvitud pindade kuivlihvimiseks. Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. (1) Tolmukarp komplektina (Microfilter System) (2) Tagumine klemmliist (3) Lihvtald (4) Klamber (2x) (5) Ruudukujuline alustald (6) Lihvpaber a) (7) Eesmine klemmliist (8) Sisse-/väljalüliti (9) Laetuse taseme näidiku nupp a) (10) Aku laetuse taseme näidik a) (11) Aku a) (12) Aku lukustuse vabastusnupp (13) Käepide (isoleeritud haardepind) (14) Kruvid alustalla jaoks (4x) (15) Väljapuhkeotsak (16) Filtrielement (Microfilter System) a) (17) Imiadapter a) (18) Imivoolik a) (19) Perforaator a) a) Kujutatud või kirjeldatud lisavarustus ei kuulu tavalisse tarnemahtu. Lisavarustuse täieliku loetelu leiate meie lisavarustusprogrammist. Tehnilised andmed Vibrolihvija GSS 18V-10 Tootenumber 3 601 JD0 202 Nimipinge V= 18 Tühikäigu-pöörlemiskiirusA) min‒1 11 000 Tühikäigu-võnkumiskiirusA) min‒1 22 000 Lihvpaberi pinna suurus cm2 114,7 Võnkeringi läbimõõt mm 1,6 Mõõtmed mm 199,5 x 113 x 141 Kaal EPTA- Procedure 01:2014 järgiB) kg 1,4/1,7 Vibrolihvija GSS 18V-10 Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel °C 0 ... +35 Lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselC) ja hoiustamisel °C –20 ... +50 Soovitatavad akud GBA 18V... ProCORE18V... Soovitatavad akulaadijad GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mõõdetud 20−25 °C juures akuga GBA 18V 4.0Ah. B) Sõltuvalt kasutatud akust C) Piiratud võimsus temperatuuril <0 °C. Andmed müra/vibratsiooni kohta Müraemissiooni väärtused on määratud vastavalt standardile EN 62841-2-4. Elektrilise tööriista A-korrigeeritud helirõhutase on tavaliselt 76 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB. Töötamisel võib müratase nimetatud väärtusi ületada. Kandke kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus. Paigaldus u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 166 | Eesti Aku laadimine u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud teie elektrilises tööriistas kasutatud liitiumioonaku laadimiseks. Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustada saada. Aku (11) eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamisnuppu (12) ja tõmmake aku külgsuunas elektrilisest tööriistast välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Järgige ringlussevõtu juhiseid. Alustalla paigaldamine (vt jn A) Keerake 4 kruvi (14) täiesti välja. Paigaldage sobiv alustald ja keerake kruvid uuesti kinni. Lihvtalla vahetamine (vt jn A) Lihvtalda (3) saab vajaduse korral vahetada. Keerake 4 kruvi (14) täiesti välja ja võtke lihvtald(3) ära. Asetage uus lihvtald (3) kohale ja keerake kruvid uuesti kinni. Lihvpaberi vahetus Eemaldage lihvtallalt (3) enne uue lihvpaberi paigaldamist mustus ja tolm nt pintsliga. Tolmu optimaalse äraimemise tagamiseks kontrollige, et väljalõiked lihvpaberis kattuksid lihvtallas olevate avadega. Takjakinnituseta lihvpaberid (vt jooniseid B–D) ❶ Vabastage mõlemad kinnitusklambrid (4) lukustusest ja pöörake alla. ❷ Lükake lihvpaber (6) tagumise klemmliistu alla (2). Jälgige, et lihvpaber(6) kinnitatakse piisavas ulatuses ja korrektselt. Pöörake kinnitusklamber (4) tagasi lähteasendisse ja fikseerige. ❸ Asetage lihvpaber pingule tõmmatult lihvtallale (3). Lükake lihvpaberi esimene osa eesmise klemmliistu alla(7). Jälgige, et lihvpaber(6) kinnitatakse piisavas ulatuses ja korrektselt. Pöörake kinnitusklamber (4) tagasi lähteasendisse ja fikseerige. Avadeta, nt rullis või meetrikaupa müüdava materjali saate tolmu eemaldamiseks perforaatoriga (19) augustada. Lükake selleks paigaldatud lihvpaberiga elektriline tööriist perforaatorisse (vt jn G). Lihvpaberi (6) eemaldamiseks päästke mõlemad kinnitusklambrid (4) lahti ja tõmmake lihvpaber hoidikust välja. Lihvpaberi valik Vastavalt töödeldavale materjalile ja soovitud pinnakvaliteedile saab kasutada erinevaid lihvpabereid: Teralisus Mitmesuguste puitmaterjalide töötlemiseks 40 – 180 Eellihvimiseks, nt karedate, hööveldamata prusside ja laudade korral jäme 40 Lihvimiseks ja väiksemate ebatasasuste eemaldamiseks keskmi ne 80, 120 Kõvade puiduliikide lõpp- ja peenlihvimiseks peen 180 Värvi-/lakikihtide või kruntide, näiteks kiti ja pahtli töötlemiseks 40 – 180 Värvi mahalihvimiseks jäme 40 Vahevärvikihtide lihvimiseks keskmi ne 80, 120 Kruntide lõpplihvimiseks enne värviga katmist peen 180 Järeltöötluseks, nt poleerimiseks, eriti metalli ja kivi korral kasutage fliisi/poleerimisvilti. Sõltuvalt töödeldava detaili soovitud pinnakvaliteedist tuleb kasutada erinevaid fliise ja poleerimisvilte. Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. – Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. – Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Iseimemine tolmukarbiga (vt jooniseid E1–E4) Asetage tolmukarp (1) väljapuhkeotsakule (15), nii et see fikseerub. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Eesti | 167 Tolmukarbi (1) tühjendamiseks tõmmake tolmukarp allapoole maha. Enne tolmukarbi (1) avamist peaksite tolmukarpi joonisel kujutatud viisil vastu tugevat aluspinda kloppima, et tolmu filterelemendilt lahti päästa. Haarake tolmukarp (1) haardesüvendist, pöörake filtrielement (16) ülespoole ära ja tühjendage tolmukarp. Puhastage filtrielemendi (16) lamellid pehme harjaga. Väline tolmueemaldus (vt jn F) Ühendage imiadapter (17) väljapuhkeotsakuga (15). Jälgige, et imiadapteri lukustushoovad fikseeruvad. Imiadapteriga (17) saab ühendada 19 mm läbimõõduga imivooliku. Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate selle juhendi lõpust. Imiadapteri (17) eemaldamiseks suruge selle lukustushoovad tagant kokku ja tõmmake imiadapter maha. Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima. Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat. Kasutus Seadme kasutuselevõtt Sisse-/väljalülitamine u Veenduge, et saate lülitit (sisse/välja) käsitseda, ilma et lasete käepidemest lahti. Elektrilise tööriista sisselülitamiseks lükake sisse-/väljalüliti (8) paremale asendisse „I“. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks lükake sisse-/väljalüliti (8) vasakule asendisse „O“. Aku laetuse taseme näidik Aku laetuse taseme näidiku (10) kolm rohelist LED-i näitavad aku (11) laetuse taset. Tööohutuse huvides saab aku laetuse taset vaadata ainult seisval elektrilisel tööriistal. Laetuse taseme vaatamiseks vajutage nuppu (9). See on võimalik ka mahavõetud aku (11) korral. LEDid Mahtuvus pidev valgus 3× roheline ≥66 % pidev valgus 2× roheline ≥33 % pidev valgus 1× roheline <33 % vilkuv valgus 1× roheline reserv Kui nupu (9) vajutamise järel ei sütti mitte ükski LED, on aku defektne ja tuleb vahetada. Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Nõuetekohasel kasutamisel ei saa elektrilist tööriista üle koormata. Liiga suure koormuse või aku lubatud temperatuuri ületamise korral lülitab elektroonika elektrilise tööriista välja seniks, kuni temperatuur on taas lubatud vahemikus. Tööjuhised u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Materjali eemaldamise tootlikkus sõltub olulisel määral lihvpaberi valikust. Ainult laitmatu kvaliteediga lihvlehed tagavad hea lihvimisjõudluse ja säästavad elektrilist tööriista. Lihvlehtede kasutusea pikendamiseks töötage ühtlase survega. Surve liigne suurendamine ei suurenda lihvimisjõudlust, vaid kulutab kiiremini elektrilist tööriista ja lihvlehte. Ärge kasutage lihvlehte, millega on metalli töödeldud, teiste materjalide jaoks. Kasutage ainult originaalseid Bosch-lihvimistarvikuid. Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke aku temperatuuril –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige ringlussevõtu juhiseid. Hooldus ja korrashoid Hooldus ja puhastus u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu. u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 168 | Latviešu Transport Soovitatud liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike veoste eeskirjade nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake „Transport“, Lehekülg 168). Latviešu Drošības noteikumi Vispārēji drošības noteikumi elektroinstrumentiem BRĪDINĀ- JUMS Izlasiet visus drošības noteikumus un instrukcijas, aplūkojiet ilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Drošības noteikumos lietotais apzīmējums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). Drošība darba vietā u Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu. Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes gadījums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Elektrodrošība u Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai. u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Latviešu | 169 Personiskā drošība u Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku. u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās. u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties kustošajās daļās. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz veselību. u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt nopietnu savainojumu. Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet, lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots. u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest pie neparedzamām sekām. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās situācijās. Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem īpaši paredzētus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās. u Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisīt aizdegšanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 170 | Latviešu meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificēti akumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kuru rezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvumā vai vietā ar augstu temperatūru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās uguns tuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, var izraisīt sprādzienu. u Ievērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas un neuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādīto pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām. Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tikt bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks. Apkalpošana u Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. u Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikai ražotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti. Drošības noteikumi slīpmašīnām u Lietojiet elektroinstrumentu tikai sausajai slīpēšanai. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. u Uzmanību, aizdegšanās briesmas! Nepieļaujiet slīpēšanas putekļu un slīpmašīnas pārkaršanu. Darba pārtraukumu laikā vienmēr iztukšojiet putekļu tvertni. Putekļu maisiņā, mikrofiltru konteinerī, papīra maisiņā (kā arī filtrējošajā maisiņā vai vakuumsūcēja filtrā) uzkrājušies smalkie slīpēšanas putekļi zināmos apstākļos var paši no sevis aizdegties, piemēram, saskaroties ar metāla slīpēšanas laikā lidojošajām dzirkstelēm. Īpaša bīstamība pastāv tad, ja smalkie slīpēšanas putekļi tiek sajaukti ar lakas vai krāsas paliekām, kā arī ar citām ķīmiskajām vielām, un slīpēšanas putekļi ilgāka darba laikā sakarst. u Regulāri tīriet sava elektroinstrumenta ventilācijas atveres. Dzinēju ventilējošā gaisa plūsma ievelk putekļus instrumenta korpusā, bet liela metāla putekļu daudzuma uzkrāšanās var būt par cēloni elektrotraumai. u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. u Pirms noliekat elektroinstrumentu, nogaidiet, līdz tas ir pilnībā apstājies. u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprāgt. ielaidiet telpā svaigu gaisu un smagākos gadījumos meklējiet ārsta palīdzību. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu, piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas var radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators var aizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst. u Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos. Tikai tā akumulators tiek pasargāts no bīstamām pārslodzēm. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atrašanās saules staros, kā arī no uguns, netīrumiem, ūdens un mitruma. Tas var radīt sprādziena un īsslēguma briesmas. Izstrādājuma un tā funkciju apraksts Izlasiet drošības noteikumus un norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā. Pareizs lietojums Elektroinstruments ir paredzēts koka, plastmasas, metāla un pildmateriālu, kā arī lakotu virsmu sausai slīpēšanai. Attēlotās sastāvdaļas Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē. (1) Putekļu konteineris salikumā (mikrofiltru sistēma) (2) Aizmugurējā piespiedējlīste (3) Slīpēšanas pamatne (4) Piespiedējsviras (2x) (5) Kvadrātveida pamatplāksne (6) Slīploksne a) (7) Priekšējā piespiedējlīste (8) Ieslēdzējs (9) Taustiņš uzlādes pakāpes indikācijai a) (10) Akumulatora uzlādes pakāpes indikators a) (11) Akumulators a) (12) Taustiņš akumulatora atbrīvošanai (13) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu) (14) Skrūves pamatplāksnes stiprināšanai (4x) (15) Uzsūkšanas īscaurule (16) Filtra elements (mikrofiltru sistēma) a) 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Latviešu | 171 (17) Uzsūkšanas adapteris a) (18) Uzsūkšanas šļūtene a) (19) Caurumotājs a) a) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie dati Orbitālā slīpmašīna GSS 18V-10 Izstrādājuma numurs 3 601 JD0 202 Nominālais spriegums V= 18 Brīvgaitas griešanās ātrumsA) min–1 11 000 Svārstību biežums brīvgaitāA) min–1 22 000 Slīploksnes laukums cm2 114,7 Orbitālo svārstību diametrs mm 1,6 Izmēri mm 199,5 x 113 x 141 Svars atbilstīgi EPTA-Procedure 01:2014B) kg 1,4/1,7 Ieteicamā apkārtējā temperatūra uzlādes laikā °C 0 ... +35 Pieļaujamā apkārtējā temperatūra darbības laikāC) un glabāšanas laikā °C –20 ... +50 Ieteicamie akumulatori GBA 18V... ProCORE18V... Ieteicamās uzlādes ierīces GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Mērījums 20−25 °C temperatūrā ar akumulatoru GBA 18V 4.0Ah. B) Atkarībā no izmantojamā akumulatora C) Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C. Informācija par troksni un vibrāciju Trokšņa emisijas vērtības ir noteiktas atbilstīgi EN 62841-2-4. Elektroinstrumenta A izsvarotais tipiskais skaņas spiediena līmenis ir 76 dB(A). Mērījuma nenoteiktība K = 3 dB. Trokšņa līmenis darba laikā var pārsniegt norādītās vērtības. Lietojiet dzirdes aizsarglīdzekļus! Vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta atbilstoši EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumenta radītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartā noteiktajai procedūrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai. Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītā trokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā svārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielināt svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba laika posmam. Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var ievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darba laika posmam. Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu. Montāža u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. Akumulatora uzlāde u Izmantojiet tikai tehniskajos datos norādītās uzlādes ierīces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas jūsu elektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei. Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei. Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās elementu aizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu akumulatoru pret dziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības sistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā gadījumā darbinstruments pārtrauc kustēties. u Ja elektroinstruments ir automātiski izslēdzies, nemēģiniet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Šādas rīcības dēļ var tikt bojāts akumulators. Lai izņemtu akumulatoru (11), nospiediet akumulatora atbrīvošanas taustiņu (12) un sāniski izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta. Neizmantojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 172 | Latviešu Pamatplāksnes montāža (attēls A) Pilnīgi izskrūvējiet 4 stiprinošās skrūves (14). Ievietojiet piemērotu pamatplāksni un no jauna stingri pieskrūvējiet stiprinošās skrūves. Slīpēšanas pamatnes nomaiņa (attēls A) Vajadzības gadījumā slīpēšanas pamatni (3) var nomainīt. Pilnīgi izskrūvējiet 4 stiprinošās skrūves (14) un noņemiet slīpēšanas pamatni (3). Ievietojiet jaunu slīpēšanas pamatni (3) un no jauna stingri pieskrūvējiet stiprinošās skrūves. Slīploksnes nomaiņa Pirms jaunas slīploksnes iestiprināšanas notīriet netīrumus un putekļus no slīpēšanas pamatnes (3), piemēram, ar otu. Lai nodrošinātu optimālu putekļu uzsūkšanu, sekojiet, lai slīploksnē ieštancētie putekļu aizvadīšanas atvērumi sakristu ar urbumiem slīpēšanas pamatnē. Slīploksnes bez mikroāķu pārklājuma (attēli B–D) ❶ Atbrīvojiet no fiksatoriem abas piespiedējsviras (4) un nolaidiet tās lejup. ❷ Iebīdiet slīploksni (6) zem aizmugurējās piespiedējlīstes (2). Pie tam sekojiet, lai slīploksne (6) nebūtu pārāk īsa un tiktu pareizi iespīlēta. Pārvietojiet piespiedējsviru (4) atpakaļ sākuma stāvoklī un ieāķējiet to fiksatorā. ❸ Cieši piespiediet slīploksni slīpēšanas pamatnei (3). Iebīdiet slīploksnes priekšējo daļu zem priekšējās piespiedējlīstes (7). Pie tam sekojiet, lai slīploksne (6) nebūtu pārāk īsa un tiktu pareizi iespīlēta. Pārvietojiet piespiedējsviru (4) atpakaļ sākuma stāvoklī un ieāķējiet to fiksatorā. Neperforētajās slīploksnēs, kas tiek piegādātas rulonos vai liela izmēra lokšņu veidā, vajadzīgos perforācijas atvērumus var izveidot, lietojot caurumotāju (19). Šim nolūkam piespiediet pie caurumotāja elektroinstrumentu ar uz tā nostiprinātu slīploksni (attēls G). Lai noņemtu slīploksni (6), atbrīvojiet abas piespiedējsviras (4) un izvelciet slīploksni no turētājiem. Slīplokšņu izvēle Lietotājam ir iespējams izvēlēties dažādu šķirņu slīploksnes atkarībā no apstrādājamā materiāla un vēlamā virsmas noslīpēšanas ātruma. Graudainība Jebkura veida kokmateriālu apstrādei 40 – 180 Priekšslīpēšanai, piemēram, raupju, neēvelētu siju un dēļu apstrādei rupja 40 Plakanu virsmu slīpēšanai un nelielu nelīdzenumu nogludināšanai vidēja 80, 120 Cietas koksnes nobeiguma apdarei un smalkslīpēšanai smalka 180 40 – 180 Graudainība Krāsas un lakas pārklājumu vai gruntējuma slāņu, piemēram, pildvielu un špaktelējumu apstrādei Krāsas noslīpēšanai rupja 40 Priekškrāsojuma slīpēšanai vidēja 80, 120 Gruntējuma slāņu nobeiguma slīpēšanai pirms lakošanas smalka 180 Veiciet virsmu gala apstrādi vai pulēšanu, lietojot neausto materiālu vai pulēšanas filcu, īpaši tad, ja tiek apstrādāts metāls vai akmens. Atkarībā apstrādājamā izstrādājuma vēlamās virsmas kvalitātes, jāizvēlas piederumi ar dažādu veidu neaustā materiāla vai pulēšanas filca pārklājumu. Putekļu un skaidu uzsūkšana Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu koksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošana var izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanu elektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumā esošajām personām. Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas, zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpaši tad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas metodi. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. u Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Putekļu pašuzsūkšana, uzkrājot tos konteinerī (attēli E1–E4) Uzbīdiet putekļu konteineri (1) uz uzsūkšanas īscaurules (15), līdz tas fiksējas. Lai iztukšotu putekļu konteineri (1), noņemiet to, pavelkot lejup. Pirms putekļu konteinera (1) atvēršanas pasitiet to pret cietu pamatni, kā parādīts attēlā, lai putekļus atdalītu no filtra elementa. Satveriet putekļu konteineri (1) aiz turēšanas padziļinājumiem, atlokiet filtrējošo elementu (16) augšup un iztukšojiet putekļu konteineri. Ar mīkstu suku attīriet no putekļiem filtrējošā elementa (16) ieloces. Putekļu uzsūkšana ar ārējā vakuumsūcēja palīdzību (attēls F) Uzbīdiet uzsūkšanas adapteri (17) uz uzsūkšanas īscaurules (15). Sekojiet, lai adaptera fiksatori droši noturētu to uz 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Latviešu | 173 īscaurules. Uzsūkšanas adapterim (17) var pievienot uzsūkšanas šļūteni ar diametru 19 mm. Pārskats par instrumenta savienošanas iespējām ar dažādiem vakuumsūcējiem ir sniegts šīs pamācības beigās. Lai noņemtu uzsūkšanas adapteri (17), saspiediet kopā abus tā fiksatorus un novelciet adapteri no uzsūkšanas īscaurules. Putekļsūcējam jābūt piemērotam, lai sūktu apstrādājamā materiāla putekļus. Veselībai īpaši kaitīgus, kancerogēnus vai sausus putekļus savāciet ar speciālu putekļsūcēju. Lietošana Uzsākot lietošanu Ieslēgšana un izslēgšana u Pārliecinieties, ka varat darbināt ieslēdzēju, neatlaižot rokturi. Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju (8) pa labi stāvoklī „I“. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, pārvietojiet ieslēdzēju (8) pa kreisi stāvoklī „O“. Akumulatora uzlādes pakāpes indikators Akumulatora uzlādes pakāpes indikatora (10) trīs zaļās LED diodes parāda akumulatora (11) uzlādes pakāpi. Vadoties no drošības apsvērumiem, uzlādes pakāpe ir nolasāma tikai tad, ja elektroinstruments atrodas miera stāvoklī. Lai nolasītu akumulatora uzlādes pakāpi, nospiediet taustiņu (9). Tas iespējams arī tad, ja akumulators (11) neatrodas instrumentā. LED diodes Uzlādes pakāpe 3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā ≥66 % 2 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā ≥33 % 1 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā <33 % 1 LED diode mirgo zaļā krāsā Rezerve Ja pēc taustiņa (9) nospiešanas neiedegas neviena no uzlādes pakāpes indikatora mirdzdiodēm, akumulators ir bojāts, un to ir nepieciešams nomainīt. Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar pārslogot. Pie stipras noslodzes, kā arī gadījumā, ja akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo vērtību diapazona robežām, elektronisks regulators izslēdz elektroinstrumentu, un tas paliek izslēgtā stāvoklī, līdz temperatūra atgriežas optimālo vērtību diapazona robežās. Norādījumi darbam u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. u Pirms noliekat elektroinstrumentu, nogaidiet, līdz tas ir pilnībā apstājies. Noslīpēšanas jauda ir atkarīga galvenokārt no slīploksnes pareizas izvēles. Vienīgi ar nevainojamas kvalitātes slīploksnēm var nodrošināt augstu slīpēšanas veiktspēju, vienlaikus saudzējot elektroinstrumentu. Lai palielinātu slīplokšņu kalpošanas laiku, saglabājiet vienmērīgu spiedienu uz apstrādājamās virsmas. Pārlieku liels spiediens uz apstrādājamās virsmas nevis nodrošina augstu slīpēšanas veiktspēju, bet gan izraisa elektroinstrumenta un slīploksnes priekšlaicīgu nolietošanos. Neizmantojiet slīploksni, ar kuru ir slīpēts metāls, lai apstrādātu citus materiālus. Lietojiet oriģinālos Bosch slīpēšanas piederumus. Pareiza apiešanās ar akumulatoru Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens. Uzglabājiet akumulatoru pie temperatūras no −20 °C līdz 50 °C. Neatstājiet akumulatoru karstumā, piemēram, vasaras laikā neatstājiet to automašīnā. Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. Ja manāmi samazinās instrumenta darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas norāda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņu utt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanas vienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu. u Lai elektroinstruments darbotos droši un bez atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas atveres. Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas par lietošanu Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 174 | Lietuvių k. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet šeit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportēšana Ieteicamajiem litija jonu akumulatoriem ir piemērojami Bīstamo kravu aprites likuma noteikumi. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists. Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv. Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu tvertnē! Tikai EK valstīm. Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgi elektroinstrumenti un saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2006/66/EK, bojāti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos norādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 174). Lietuvių k. Saugos nuorodos Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektriniu įrankiu pateikiamus saugos įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įrankis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi. u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali užsidegti. u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vaikams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga u Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumažina elektros smūgio pavojų. u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Neneškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi. u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Lietuvių k. | 175 u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. Žmonių sauga u Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirbdami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis. Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis- ti. u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukančioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios dalys. u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po- veikis. u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per sekundės dalį. Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti. u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudojant elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti sutaisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai. u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos. u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose. Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra ir naudojimas u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus. u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla susižalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą. u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. u Nenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba traumų pavojų. u Saugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies ir aukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei 130 °C temperatūrą, jis gali sprogti. u Vykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neatitinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūros diapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu temperaBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 176 | Lietuvių k. tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras. Techninė priežiūra u Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo- ti. u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninės priežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atlikti tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at- stovas. Saugos nuorodos dirbantiems su šlifuokliais u Elektrinį įrankį naudokite tik šlifavimui sausuoju būdu. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. u Dėmesio – gaisro pavojus! Venkite šlifuojamo ruošinio ir šlifuoklio perkaitimo. Per darbo pertraukėles visada ištuštinkite dulkių rezervuarą. Dulkių surinkimo maišelyje, mikrofiltre, popieriniame maišelyje (arba dulkių siurblio filtruojamajame maišelyje ar filtre) esančios šlifavimo dulkės, esant nepalankioms sąlygoms, pvz., šlifuojant metalus susidarius kibirkščių srautui, gali savaime užsidegti. Ypač didelis pavojus iškyla tada, jei šlifavimo dulkės yra susimaišiusios su lako ir poliuretano likučiais arba kitokiomis cheminėmis medžiagomis ir šlifuojamas ruošinys po ilgesnio darbo įkaista. u Reguliariai valykite savo elektrinio įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius traukia dulkes į korpusą, ir susikaupus daug metalo dulkių gali kilti elektros smūgio pavojus. u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka. u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arba sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėti rūkti, sprogti ar perkaisti. u Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių poveikio, ugnies, nešvarumų, vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavo- jus. Gaminio ir savybių aprašas Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis. Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudojimo instrukcijos dalyje. Naudojimas pagal paskirtį Elektrinis įrankis skirtas mediniams, plastikiniams, metaliniams, glaistytiems bei lakuotiems paviršiams šlifuoti sausuoju būdu. Pavaizduoti įrankio elementai Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose. (1) Dulkių surinkimo dėžutė (mikrofiltrų sistema) (2) Užpakalinė prispaudžiamoji juostelė (3) Šlifavimo plokštė (4) Prispaudžiamasis lankelis (2x) (5) Kvadratinė pagrindo plokštė (6) Šlifavimo popieriaus lapelis a) (7) Priekinė prispaudžiamoji juostelė (8) Įjungimo-išjungimo jungiklis (9) Įkrovos būklės indikatoriaus mygtukas a) (10) Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius a) (11) Akumuliatorius a) (12) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas (13) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius) (14) Varžtai pagrindo plokštei (4x) (15) Dulkių išmetimo atvamzdis (16) Filtruojamasis elementas (mikrofiltrų sistema) a) (17) Nusiurbimo adapteris a) (18) Nusiurbimo žarna a) (19) Skylamušis a) a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Techniniai duomenys Vibracinis šlifuoklis GSS 18V-10 Gaminio numeris 3 601 JD0 202 Nominalioji įtampa V= 18 Tuščiosios eigos sūkių skai- čiusA) min-1 11000 Tuščiosios eigos švytavimo judesių skaičiusA) min-1 22000 Šlifuojamojo paviršiaus plo- tas cm2 114,7 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Lietuvių k. | 177 Vibracinis šlifuoklis GSS 18V-10 Švytavimo skersmuo mm 1,6 Matmenys mm 199,5 x 113 x 141 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“B) kg 1,4/1,7 Rekomenduojama aplinkos temperatūra įkraunant °C 0 ... +35 Leidžiamoji aplinkos temperatūra veikiantC) ir sandė- liuojant °C –20 ... +50 Rekomenduojami akumulia- toriai GBA 18V... ProCORE18V... Rekomenduojami krovikliai GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) Išmatuota 20−25 °C temperatūroje su akumuliatoriumi GBA 18V 4.0Ah. B) Priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus C) Ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-4. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio garso slėgio lygis tipiniu atveju yra 76 dB(A). Paklaida K = 3 dB. Triukšmo lygis darbo metu nurodytas vertes gali viršyti. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-4: ah = 7,5 m/s2 , K = 1,5 m/s2 , Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisija buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, ir juos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbo laiką žymiai sumažės. Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga- nizavimą. Montavimas u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimoišjungimo jungiklį. Akumuliatoriaus įkrovimas u Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elektriniame įrankyje naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus. Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite. Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“ saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka. u Jeigu elektrinis įrankis išsijungė automatiškai, nebandykite vėl spausti įjungimo-išjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių. Norėdami išimti akumuliatorių (11), paspauskite atblokavimo klavišą (12) ir išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio traukdami jį atgal. Traukdami nenaudokite jėgos. Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų. Pagrindo plokštės montavimas (žr. A pav.) Visiškai išsukite 4 varžtus (14). Uždėkite tinkamą pagrindo plokštę ir vėl tvirtai užveržkite varžtus. Šlifavimo plokštės keitimas (žr. A pav.) Šlifavimo plokštę (3), jei reikia, galima pakeisti. Visiškai išsukite 4 varžtus (14) ir nuimkite šlifavimo plokštę (3). Uždėkite naują šlifavimo plokštę (3) ir vėl užveržkite varžtus. Šlifavimo popieriaus keitimas Prieš uždėdami naują šlifavimo popieriaus lapelį, nuo šlifavimo plokštės (3), pvz., teptuku, nuvalykite nešvarumus ir dul- kes. Kad užtikrintumėte optimalų dulkių nusiurbimą, stebėkite, kad šlifavimo popieriaus lapelyje esančios kiaurymės sutaptų šlifavimo plokštėje esančiomis kiaurymėmis. Šlifavimo popieriaus lapeliai be kibiosios jungties (žr. B– D pav.) ❶ Atfiksuokite abu fiksuojamuosius lankelius (4) ir nulenkite juos žemyn. ❷ Šlifavimo popieriaus lapelį (6) įstumkite po užpakaline prispaudžiamąja juostele (2). Stebėkite, kad šlifavimo popieriaus lapelis (6) nebūtų per trumpas ir kad būtų tinkamai užfiksuotas. Prispaudžiamąjį lankelį (4) nulenkite atgal į pradinę padėtį ir joje užfiksuokite. ❸ Šlifavimo popieriaus lapelį įtempkite apie šlifavimo plokštę (3). Priekinę šlifavimo popieriaus lapelio dalį prispauskite po priekine prispaudžiamąja juostele (7). Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 178 | Lietuvių k. Stebėkite, kad šlifavimo popieriaus lapelis (6) nebūtų per trumpas ir kad būtų tinkamai užfiksuotas. Prispaudžiamąjį lankelį (4) nulenkite atgal į pradinę padėtį ir joje užfiksuokite. Jei šlifavimo popieriaus lapeliai yra be skylių, pvz., iš ritinėlių arba matuojami metrais, skyles juose gali išmušti skylamušiu (19). Tuo tikslu elektrinį įrankį su uždėtu šlifavimo popieriaus lapeliu spauskite ant skylamušio (žr. G pav.). Norėdami nuimti šlifavimo popieriaus lapelį (6), atfiksuokite abu prispaudžiamuosius lankelius (4) ir iš laikiklio ištraukite šlifavimo popieriaus lapelį. Šlifavimo popieriaus pasirinkimas Atitinkamai pagal apdorojamą medžiagą ir norimą pašalinti sluoksnį yra siūlomi įvairūs šlifavimo popieriaus lapeliai: Grūdėtumas Visų rūšių medienai šlifuoti 40 – 180 Pirminiam šlifavimui, pvz., šiurkščių, neobliuotų tąšų bei lentų stam- bus 40 Lygioms plokštumoms šlifuoti ir nedideliems nelygumams išlyginti vidu- tinis 80, 120 Baigiamajam ir glotniajam kietmedžio šlifavimui smul- kus 180 Dažams ir lakams bei gruntuotiems ir glaistytiems paviršiams šlifuoti 40 – 180 Dažams pašalinti stam- bus 40 Gruntavimo dažams šlifuoti vidu- tinis 80, 120 Baigiamajam gruntavimo dažų ir lako šlifavimui smul- kus 180 Norėdami poliruoti metalą ir akmenį, naudokite karšinį ar poliravimo veltinį. Veltinio rūšį pasirinkite pagal pageidaujamą paviršiaus apdirbimo kokybę. Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio su dulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios, o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos priežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos priemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams. – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinkančią dulkių nusiurbimo įrangą. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžiagoms taikomų taisyklių. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dulkės lengvai užsidega. Integruotas nusiurbimo įtaisas su dulkių surinkimo dėžute (žr. E1–E4 pav.) Dulkių surinkimo dėžutę (1) stumkite ant dulkių išmetimo atvamzdžio (15), kol užsifiksuos. Norėdami ištuštinti dulkių surinkimo dėžutę (1), nuimkite traukdamį ją žemyn. Prieš atidarydami dulkių surinkimo dėžutę (1), ją šiek tiek pastuksenkite į kietą pagrindą, kad nuo filtruojamojo elemento nukristų dulkės. Laikykite dulkių surinkimo dėžutę (1) už briaunų, atlenkite į viršų filtruojamąjį elementą (16) ir ištuštinkite dulkių surinkimo dėžutę. Minkštu šepečiu išvalykite filtruojamojo elemento (16) briaunas. Išorinis dulkių nusiurbimas (žr. F pav.) Nusiurbimo adapterį (17) užstumkite ant dulkių išmetimo atvamzdžio (15). Žiūrėkite, kad nusiurbimo adapterio fiksavimo svirtelės užsifiksuotų. Prie nusiurbimo adapterio (17) galima prijungti 19 mm skersmens nusiurbimo žarną. Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukcijos gale. Norint nuimti nusiurbimo adapterį (17), reikia suėmus už galų suspausti abi fiksavimo svirteles ir adapterį nutraukti. Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio pjuvenoms, drožlėms ir dulkėms nusiurbti. Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. Naudojimas Paruošimas naudoti Įjungimas ir išjungimas u Įsitikinkite, kad galite paspausti įjungimo-išjungimo jungiklį nepaleisdami rankenos. Norėdami elektrinį įrankį įjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį (8) pastumkite dešinėn į padėtį „I“. Norėdami elektrinį įrankį išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį (8) pastumkite kairėn į padėtį „O“. Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius Trys žali akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai (10) rodo akumuliatoriaus (11) įkrovos būklę. Dėl saugumo, įkrovos būklę galima pažiūrėti tik tada, kai elektrinis įrankis neveikia. Jei norite, kad būtų parodyta įkrovos būklė, paspauskite mygtuką (9). Tai galima ir tada, kai akumuliatorius (11) yra išimtas. LEDs Talpa Šviečia nuolat 3x žalias ≥66 % 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools Lietuvių k. | 179 LEDs Talpa Šviečia nuolat 2x žalias ≥33 % Šviečia nuolat 1x žalias <33 % Mirksi 1x žalias Atsarga Jei paspaudus mygtuką (9) nešviečia nei vienas šviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia pakeisti. Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus veikiamas perkrovos. Veikiant perkrova arba viršijus leidžiamąją akumuliatoriaus temperatūrą, elektroninis įtaisas išjungia elektrinį įrankį ir jis lieka išjungtas, kol vėl pasiekia optimalų darbinės temperatūros diapazoną. Darbo patarimai u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimoišjungimo jungiklį. u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kol jo besisukančios dalys visiškai sustos. Šlifavimo našumą daugiausia lemia šlifavimo popieriaus pasi- rinkimas. Tik geras šlifavimo popierius garantuoja šlifavimo kokybę ir padeda tausoti prietaisą. Stenkitės visuomet vienodai prispausti prietaisą, tuomet šlifavimo popierių naudosite ilgiau. Stipresnis prispaudimas nepadidina šlifavimo našumo, o tik pagreitina prietaiso ir šlifavimo priemonių susidėvėjimą. Tuo pačiu šlifavimo popieriaus lakštu, kuriuo šlifavote metalą, nešlifuokite kitų medžiagų. Naudokite tik originalią Bosch papildomą šlifavimo įrangą. Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo −20 °C iki 50 °C temperatūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą automo- bilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, švariu ir sausu teptuku. Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų. Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant ir sandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių. Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjungimoišjungimo jungiklį. u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite, kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva- rūs. Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transportavimas Rekomenduojamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe- cialistas. Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių. Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuo- jami. Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius! Tik ES šalims: Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir paBosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 180 | 한국어 gal 2006/66/EB pažeisti ir susidėvėję akumuliatoriai/baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Akumuliatoriai ir baterijos: Ličio jonų: prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų (žr. „Transportavimas“, Puslapis 179). 한국어 안전 수칙 전동공구 일반 안전 수칙 경고 본 전동공구와 함께 제공된 모 든 안전경고, 지시사항, 그림 및 사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하 지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할 수 있습니다. 앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명 서를 잘 보관하십시오. 다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에 연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터 리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니 다. 작업장 안전 u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시 오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고 를 초래할 수 있습니다. u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이 있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오. 전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를 일으킬 수 있습니다. u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은 다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시 오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대 한 통제력을 잃기 쉽습니다. 전기에 관한 안전 u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞 아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩 니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플 러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러 그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접 지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다. u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전 될 위험이 높습니다. u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시 오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안 되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코 드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드 가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운 모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의 하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을 유발할 수 있습니다. u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적 당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용 연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습니다. u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에 는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다. 사용자 안전 u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔 하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약 물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지 마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의 가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다. u 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상 보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사 용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안 전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하 면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다. u 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기 전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스 위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공 구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나 전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면 사고 위험이 높습니다. u 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키 등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이 나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다. u 자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피 하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 . 안 정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의 상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습 니다. u 알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하 거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이 가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의 하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가 동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다. u 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경 우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되 는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사 용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습 니다. u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게 하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십 시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools 한국어 | 181 전동공구의 올바른 사용과 취급 u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작 업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습 니다. u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마 십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구 는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다. u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은 공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그 를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이 러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는 것을 예방합니다. u 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않 는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거 나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사 용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공 구를 사용하면 위험합니다. u 전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시 오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는 지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능 에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시 오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용 하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관 리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발 합니다. u 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는 걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다. u 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할 때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사 용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시 하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분 야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우 위험한 상황을 초래할 수 있습니다. u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및 그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오. 손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한 상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다. 충전 전동공구의 올바른 사용과 취급 u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전 기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품 의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지 않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있 습니다. u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하 십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를 입거나 화재를 초래할 수 있습니다. u 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수 있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한 금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리 극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를 야기할 수 있습니다. u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니 다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오. 피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십 시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담 하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자 극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다. u 손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오. 손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성 으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할 수 있습니다. u 배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온 도에 노출되지 않도록 하십시오. 화기 또는 130 °C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 위험이 있습 니다. u 충전 지침을 준수하고 지침에 제시된 범위를 벗 어난 온도에서 충전하지 마십시오. 제시된 범위 를 벗어난 부적절한 온도에서 충전할 경우 배터 리가 손상되어 화재 발생의 위험이 증가됩니다. 서비스 u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 , 수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오. 그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할 수 있습니다. u 손상된 배터리는 절대 수리하지 마십시오. 배터 리 수리는 제조사 또는 공인 서비스센터에서만 진행할 수 있습니다. 그라인더 관련 안전 수칙 u 본 전동공구는 건식 작업에만 사용하십시오. 전 동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니 다. u 주의 화재위험! 가공물과 그라인더가 과열되지 않도록 하십시오. 작업을 중단하기 전에 항상 먼 지 용기를 비우십시오. 먼지백, 마이크로 필터, 종 이백 (또는 필터 주머니 또는 집진기의 필터)에 있는 그라인딩 분진은 금속 그라인딩 작업 시 불 꽃을 발생시키거나 자체적으로 점화될 수 있습니 다. 특히 그라인딩 분진이 페인트 잔여물, 폴리우 레탄 잔여물 또는 기타 화학물질과 섞이고, 오랜 작업 후 가공물이 뜨거워진 상황에서는 훨씬 위 험합니다. u 전동공구의 통풍구를 정기적으로 깨끗이 닦으십 시오. 모터 팬이 하우징 안으로 분진을 끌어 들이 며, 금속 분진이 많이 쌓이면 전기적인 위험을 야 기할 수 있습니다. u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바 이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더 안전합니다. u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었 는지 확인하십시오. u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가 발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하 거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고, 필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해 호흡기가 자극될 수 있습니다. u 배터리를 분해하지 마십시오. 단락이 발생할 위 험이 있습니다. u 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는 외부에서 오는 충격 등으로 인해 축전지가 손상 될 수 있습니다. 내부 단락이 발생하여 배터리가 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 182 | 한국어 타거나 연기가 발생하고, 폭발 또는 과열될 수 있 습니다. u 제조사의 배터리 제품만 사용하십시오. 그래야만 배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있습니다. 배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노 출되지 않도록 하고 불과 오염물질, 물, 수분이 있는 곳에 두지 마십시오. 폭발 및 단락의 위험이 있습니다. 제품 및 성능 설명 모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오. 다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않 으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 상을 입을 수 있습니다. 사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시 오. 규정에 따른 사용 본 전동공구는 목재, 플라스틱, 금속, 충전물 그리고 각종 도장된 표면에 건식 샌딩 작업을 하는 데 사용 해야 합니다. 제품의 주요 명칭 제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그 림이 나와있는 면을 참고하십시오. (1) 분진 박스 세트(Microfilter System) (2) 뒤쪽 고정 장치 받침대 (3) 샌딩판 (4) 클램핑 브래킷 (2x) (5) 정사각형 베이스 플레이트 (6) 샌딩 페이퍼 a) (7) 앞쪽 고정 장치 받침대 (8) 전원 스위치 (9) 충전상태 표시기 버튼 a) (10) 배터리 충전상태 표시기 a) (11) 배터리 a) (12) 배터리 해제 버튼 (13) 손잡이(절연된 손잡이 부위) (14) 베이스 플레이트용 볼트 (4x) (15) 연결 부위 (16) 필터(Microfilter System) a) (17) 흡입 어댑터 a) (18) 흡입 호스 a) (19) 구멍 펀칭기 a) a) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부 품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리 프로그램을 참고하십시오. 제품 사양 오비탈 샌더 GSS 18V-10 제품 번호 3 601 JD0 202 오비탈 샌더 GSS 18V-10 정격 전압 V= 18 무부하 속도A) min-1 11000 무부하 진동수A) min-1 22000 샌딩 페이퍼 접촉면 cm2 114.7 진동 직경 mm 1.6 치수 mm 199.5 x 113 x 141 EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중량B) kg 1.4/1.7 충전 시 권장되는 주변 온도 °C 0 ... +35 작동 시C) 및 보관 시 허 용되는 주변 온도 °C –20 ... +50 권장 배터리 GBA 18V... ProCORE18V... 권장하는 충전기 GAL 18... GAX 18... GAL 36... A) 배터리 GBA 18V 4.0Ah 장착 시 20−25 °C에서 측정 됨. B) 사용하는 배터리에 따라 상이 C) 온도 < 0 °C일 때 출력 제한 조립 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교 환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험 이 있습니다. 배터리 충전하기 u 기술자료에 기재되어 있는 충전기만 사용하십시 오. 귀하의 전동공구에 사용된 리튬이온 배터리 에 맞춰진 충전기들입니다. 지침: 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다. 배터리 의 성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하 기 전에 배터리를 충전기에 완전히 충전하십시오. 리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며, 이로 인 해 수명이 단축되지 않습니다. 충전을 하다 중간에 중지해도 배터리가 손상되지 않습니다. 리튬 이온 배터리는 “Electronic Cell Protection (ECP)” (전자 셀 보호) 기능이 있어 과도하게 방전 되지 않습니다. 배터리가 방전되면 안전 스위치가 작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이 지 않습니다. u 전동공구가 자동으로 작동이 중단된 경우 전원 스위치를 계속 누르지 마십시오. 배터리가 손상 될 수 있습니다. 배터리 (11) 를 분리하려면 배터리 해제 버튼 (12) 을 누른 상태에서 배터리를 전동공구 측면으로 당겨 내십시오. 무리하게 힘을 가하지 마십시오. 폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools 한국어 | 183 베이스 플레이트 조립하기(그림 A 참고) 4개의 볼트 (14) 을 돌려 완전히 푸십시오. 적합한 베이스 플레이트를 설치하고 볼트를 다시 조이십시 오. 샌딩판 교체하기 (그림 A 참고) 샌딩판 (3) 은 필요에 따라 교환이 가능합니다. 4개의 볼트 (14) 를 돌려 완전히 풀고 샌딩판 (3) 을 분리하십시오. 새로운 샌딩판 (3) 을 설치하고 볼트 를 다시 조이십시오. 샌딩 페이퍼 교환하기 새로운 샌딩 페이퍼를 끼우기 전에 브러시 등을 이 용해 샌딩판 (3) 의 이물질 및 분진을 제거하십시 오. 효과적으로 분진을 제거하기 위해서는 샌딩 페이퍼 의 구멍과 샌딩판의 구멍이 일치해야 합니다. 비접착식 샌딩 페이퍼 (그림 B–D 참조) ❶ 양쪽 클램핑 브래킷 (4) 을 고정 장치에서 풀어 내어 아래쪽으로 방향을 돌리십시오. ❷ 샌딩 페이퍼 (6) 를 뒤쪽 고정 장치 받침대 (2) 아래에서 끼우십시오. 샌딩 페이퍼 (6) 가 너무 짧지 않고 제대로 고정되었는지 확인하십시오. 클램핑 브래킷 (4) 을 다시 초기 위치로 돌린 후 그 위치에서 고정시키십시오. ❸ 딱딱한 상태의 샌딩 페이퍼를 샌딩판 (3) 주위에 두십시오. 샌딩 페이퍼의 앞쪽 부분을 앞쪽 고정 장치 받침대 (7) 아래에서 고정시키십시오. 샌딩 페이퍼 (6) 가 너무 짧지 않고 제대로 고정되었 는지 확인하십시오. 클램핑 브래킷 (4) 을 다시 초기 위치로 돌린 후 그 위치에서 고정시키십시 오. 말려 있는 제품 또는 미터로 파는 제품 등의 구멍이 없는 샌딩 페이퍼를 분진 흡입을 위해 구멍 펀칭기 (19) 를 사용하여 구멍을 뚫을 수 있습니다. 이를 위 해 샌딩 페이퍼가 장착된 전동공구를 구멍 펀칭기 쪽으로 누르십시오(그림 G 참조). 샌딩 페이퍼 (6) 를 분리하려면 양쪽 클램핑 브래킷 (4) 을 풀고 고정부에서 샌드 페이퍼를 당겨내십시 오. 샌딩 페이퍼의 선택 작업하려는 소재와 표면의 깎임 정도에 따라 다양한 샌딩 페이퍼가 있습니다: 입자 크기 전체 목재 작업용 40 – 180 초벌 샌딩 작업용(예: 대패질 전 의 거친 들보 및 널빤지) 기본 40 작고 고르지 않은 부위에 매끄럽 게 연마하거나 고르게 연마할 때 중 80, 120 경질 목재에 최종 미세 연마 작 업용 미세 180 입자 크기 페인트/에나멜 도장표면, 초벌칠, 혼합 재 등에 작업할 때 40 – 180 페인트 연마 작업용 기본 40 초벌칠에 샌딩 작업용 중 80, 120 도장하기 전 프라이머에 최종 연 마 작업용 미세 180 특히 금속 및 석재의 사후 작업 또는 폴리싱 작업을 위해 플리스/폴리싱 펠트를 사용하십시오. 원하는 작업물의 표면 조도 정도에 따라 다양한 종 류의 플리스 또는 폴리싱 펠트를 사용할 수 있습니 다. 분진 및 톱밥 추출장치 납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류, 또는 광 물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해 칠 수 있습니다. 이 분진을 만지거나 호흡할 경우, 사용자나 주변 사람들이 알레르기 반응이나 호흡기 장애를 일으킬 수 있습니다. 떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을 유발시키며, 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가 원료 (크로마트, 목재 보호제)와 혼합되면 암을 유 발시키게 됩니다. 석면 성분을 포함한 재료는 전문 가만 작업할 수 있습니다. – 가능하면 작업물 소재에 적당한 분진 추출장치를 사용하십시오. – 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오. – 필터등급 P2가 장착된 호흡 마스크를 사용하십 시오. 작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십 시오. u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진 이 쉽게 발화할 수 있습니다. 분진 박스를 통한 자체 분진 처리(그림 E1–E4 참 조) 분진 박스 세트 (1) 가 맞물려 고정될 때까지 연결 부위 (15) 쪽으로 미십시오. 분진 박스 (1) 를 비우려면 박스를 아래쪽으로 빼내 십시오. 분진 박스 (1) 를 열기 전에 그림에 나와 있는 것처 럼 단단한 바닥에 두드려 필터 부위에 있는 분진을 분리하는 것이 좋습니다. 분진 박스 (1) 의 손잡이 파인 부분을 잡은 채, 필터 (16) 를 위로 당긴 후 분진 박스를 비웁니다. 필터 (16) 의 겉면을 부드러운 솔로 깨끗이 닦으십시오. 외부 분진 처리(그림 F 참조) 흡입 호스 (17) 를 연결 부위 (15) 에 끼우십시오. 흡입 어댑터의 고정 레버를 맞물려 끼워야 함에 유 의하십시오. 흡입 어댑터 (17) 에 직경 19 mm의 흡 입 호스를 연결할 수 있습니다. 다양한 진공 청소기 연결에 관한 정보는 본 설명서 의 마지막 부분에서 확인할 수 있습니다. Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 184 | 한국어 흡입 어댑터 (17) 를 빼내려면 고정 레버의 뒤쪽을 함께 누른 다음, 흡입 어댑터를 잡아 당기십시오. 진공 청소기는 작업하는 소재에 적당한 것이어야 합 니다. 특히 건강에 유해한 발암성 혹은 건조한 분진을 처 리해야 할 경우에는 특수한 청소기를 사용해야 합니 다. 작동 기계 시동 전원 스위치 작동 u 손잡이에서 손을 떼지 않고 전원 스위치를 작동 할 수 있는지 확인하십시오. 전동공구의 전원을 켜려면 전원 스위치 (8) 를 우측 “I” 위치로 기울이십시오. 전동공구의 전원을 끄려면 전원 스위치 (8) 를 좌측 “O” 위치로 기울이십시오. 배터리 충전상태 표시기 배터리 충전상태 표시기 (10) 에 있는 세 개의 녹색 LED는 배터리 (11) 의 충전상태를 나타냅니다. 안 전상의 이유로 전동공구가 멈춰 있는 경우에만 잔량 상태 확인이 가능합니다. 버튼 (9) 을 누르면, 충전 상태가 표시됩니다. 배터 리 (11) 가 분리된 상태에서도 표시 가능합니다. LED 용량 연속등 3× 녹색 ≥66 % 연속등 2× 녹색 ≥33 % 연속등 1× 녹색 <33 % 점멸등 1× 녹색 예비 버튼 (9) 을 눌렀는데도 LED가 켜지지 않으면 배터 리가 손상된 것이므로 교환해 주어야 합니다. 온도에 따른 과부하 방지 기능 규정에 맞게 사용할 때 전동공구의 과부하를 방지할 수 있습니다. 과도한 부하가 발생하거나 허용되는 배터리 온도를 초과한 경우, 전동공구가 다시 최적 의 작동 온도 영역에 이를 때까지 전동공구 작동을 차단합니다. 사용방법 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교 환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험 이 있습니다. u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었 는지 확인하십시오. 샌딩 작업의 성공 여부는 샌딩 페이퍼의 선택에 달 려 있는 경우가 많습니다. 아무런 하자가 없는 샌딩 페이퍼를 사용해야 훌륭한 샌딩 작업 결과를 얻을 수 있고 전동공구를 보호할 수 있습니다. 일정한 압력으로 작업을 하면 샌딩 페이퍼의 수명을 연장할 수 있습니다. 지나치게 눌러 작업을 하면, 샌딩 효과가 좋아지는 것이 아니라 전동공구와 샌딩 페이퍼가 더 빨리 소 모됩니다. 금속 소재에 사용했던 샌딩 페이퍼를 다른 소재에 사용해서는 안 됩니다. Bosch 순정 샌딩 액세서리만 사용하십시오. 올바른 배터리의 취급 방법 배터리를 습기나 물이 있는 곳에 두지 마십시오. 배터리를 –20 °C 에서 50 °C 온도 범위에서만 저장 하십시오. 예를 들면 배터리를 여름에 자동차 안에 두지 마십시오. 가끔 배터리의 통풍구를 부드럽고 깨끗한 마른 솔로 청소하십시오. 충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의 수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다. 폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오. 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교 환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할 경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로 전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험 이 있습니다. u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동 공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오. AS 센터 및 사용 문의 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리 고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 수 있습니다 - www.bosch-pt.com 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세 서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다. 문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플 레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시 오. 콜센터 080-955-0909 다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있 습니다: www.bosch-pt.com/serviceaddresses 운반 권장하는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정을 따 릅니다. 배터리는 별도의 요구 사항 없이 사용자가 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다. 제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회 사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준 수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전 문가와 상담해야 합니다. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools 한국어 | 185 표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터 리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움 직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와 관련한 국내 규정을 준수하십시오. 처리 전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도 록 분류하십시오. 전동공구와 충전용 배터리/배터리를 가 정용 쓰레기로 처리하지 마십시오! 충전용 배터리/배터리: 리튬이온: 운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조 „운반“, 페이지 184). Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 186 | ‫عربي‬ ‫عربي‬ ‫األمان‬ ‫إرشادات‬ ‫بالعدد‬ ‫لألمان‬ ‫العامة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫الكهربائية‬ ‫تحذير‬‫تحذيرات‬ ‫كافة‬ ‫على‬ ‫اطلع‬ ‫والصور‬ ‫والتعليمات‬ ‫األمان‬ ‫عدم‬ .‫الكهربائية‬ ‫بالعدة‬ ‫المرفقة‬ ‫والمواصفات‬ ‫حدوث‬ ‫إلی‬ ‫يؤدي‬ ‫قد‬ ‫أدناه‬ ‫الواردة‬ ‫التعليمات‬ ‫اتباع‬ ‫بجروح‬ ‫اإلصابة‬ ‫و/أو‬ ‫حريق‬ ‫نشوب‬ ‫إلی‬ ،‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ .‫خطيرة‬ ‫والتعليمات‬ ‫التحذيرية‬ ‫المالحظات‬ ‫بجميع‬ ‫احتفظ‬ .‫للمستقبل‬ ‫في‬ ‫المستخدم‬ «‫الكهربائية‬ ‫»العدة‬ ‫بمصطلح‬ ‫يقصد‬ ‫الموصولة‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ ،‫التحذيرية‬ ‫المالحظات‬ (‫الكهربائية‬ ‫الشبكة‬ ‫كابل‬ ‫)بواسطة‬ ‫الكهربائية‬ ‫بالشبكة‬ ‫كابل‬ ‫)دون‬ ‫بمركم‬ ‫المزودة‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ ً‫وأيضا‬ .(‫الكهربائية‬ ‫الشبكة‬ ‫الشغل‬ ‫بمكان‬ ‫األمان‬ t‫بشكل‬ ‫وإضاءته‬ ‫شغلك‬ ‫مكان‬ ‫نظافة‬ ‫علی‬ ‫حافظ‬ ‫العمل‬ ‫ونطاقات‬ ‫الشغل‬ ‫مكان‬ ‫في‬ ‫الفوضی‬ .‫جيد‬ .‫الحوادث‬ ‫وقوع‬ ‫إلی‬ ‫تؤدي‬ ‫قد‬ ‫المضاءة‬ ‫غير‬ t‫معرض‬ ‫نطاق‬ ‫في‬ ‫الكهربائية‬ ‫بالعدة‬ ‫تشتغل‬ ‫ال‬ ‫فيه‬ ‫تتوفر‬ ‫التي‬ ‫األماكن‬ ‫مثل‬ ‫االنفجار‬ ‫لخطر‬ ‫القابلة‬ ‫األغبرة‬ ‫أو‬ ‫الغازات‬ ‫أو‬ ‫السوائل‬ ،‫يتطاير‬ ‫قد‬ ‫شررا‬ ‫تولد‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ .‫لالشتعال‬ .‫واألبخرة‬ ‫األغبرة‬ ‫فيشعل‬ t‫األشخاص‬ ‫من‬ ‫وغيرهم‬ ‫األطفال‬ ‫بقاء‬ ‫علی‬ ‫حافظ‬ .‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫تستعمل‬ ‫عندما‬ ‫بعيدا‬ ‫علی‬ ‫السيطرة‬ ‫فقدان‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫االنتباه‬ ‫تشتيت‬ .‫الجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫األمان‬ t‫مع‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫قابس‬ ‫يتالئم‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫من‬ ‫حال‬ ‫بأي‬ ‫القابس‬ ‫تغيير‬ ‫يجوز‬ ‫ال‬ .‫المقبس‬ ‫مع‬ ‫المهايئة‬ ‫القوابس‬ ‫تستعمل‬ ‫ال‬ .‫األحوال‬ ‫طرف‬ ‫)ذات‬ ‫المؤرضة‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ ‫تغييرها‬ ّ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫التي‬ ‫القوابس‬ ‫ض‬ّ‫ف‬‫تخ‬ .(‫أرضي‬ .‫الكهربائية‬ ‫الصدمات‬ ‫خطر‬ ‫من‬ ‫المالئمة‬ ‫والمقابس‬ t‫المؤرضة‬ ‫لألسطح‬ ‫جسمك‬ ‫مالمسة‬ ‫تجنب‬ .‫الثالجات‬ ‫أو‬ ‫والمواقد‬ ‫والمبردات‬ ‫كاألنابيب‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصدمات‬ ‫خطر‬ ‫يزداد‬ .‫باألرضي‬ ‫موصل‬ ‫أو‬ ‫مؤرض‬ ‫جسمك‬ t‫أو‬ ‫األمطار‬ ‫عن‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫أبعد‬ ‫إن‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصدمات‬ ‫خطر‬ ‫يزداد‬ .‫الرطوبة‬ .‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫داخل‬ ‫إلی‬ ‫الماء‬ ‫تسرب‬ t‫الكابل‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ .‫الكابل‬ ‫استعمال‬ ‫تسئ‬ ‫ال‬ ‫سحب‬ ‫أو‬ ‫سحبها‬ ‫أو‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫حمل‬ ‫في‬ ‫إبعاد‬ ‫على‬ ‫احرص‬ .‫المقبس‬ ‫من‬ ‫القابس‬ ‫أو‬ ‫الحادة‬ ‫والحواف‬ ‫والزيت‬ ‫الحرارة‬ ‫عن‬ ‫الكابل‬ ‫أو‬ ‫التالفة‬ ‫الكابالت‬ ‫تزيد‬ .‫المتحركة‬ ‫األجزاء‬ .‫الكهربائية‬ ‫الصدمات‬ ‫خطر‬ ‫من‬ ‫المتشابكة‬ t‫المنزل‬ ‫خارج‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫استخدام‬ ‫عند‬ ‫الصالحة‬ ‫التمديد‬ ‫كابالت‬ ‫استخدام‬ ‫على‬ ‫اقتصر‬ ‫تمديد‬ ‫كابل‬ ‫استعمال‬ ‫يقلل‬ .‫الخارجي‬ ‫لالستعمال‬ ‫الصدمات‬ ‫خطر‬ ‫من‬ ‫الخارجي‬ ‫لالستعمال‬ ‫مخصص‬ .‫الكهربائية‬ t‫العدة‬ ‫تشغيل‬ ‫تجنب‬ ‫باإلمكان‬ ‫يكن‬ ‫لم‬ ‫إن‬ ‫مفتاح‬ ‫فاستخدم‬ ،‫الرطبة‬ ‫األجواء‬ ‫في‬ ‫الكهربائية‬ ‫مفتاح‬ ‫استخدام‬ ‫إن‬ .‫المتخلف‬ ‫التيار‬ ‫من‬ ‫للوقاية‬ ‫الصدمات‬ ‫خطر‬ ‫يقلل‬ ‫المتخلف‬ ‫التيار‬ ‫من‬ ‫للوقاية‬ .‫الكهربائية‬ ‫األشخاص‬ ‫أمان‬ t‫العدة‬ ‫واستخدم‬ ‫تفعله‬ ‫ما‬ ‫إلی‬ ‫وانتبه‬ ‫يقظا‬ ‫كن‬ ‫كهربائية‬ ‫عدة‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ .‫بتعقل‬ ‫الكهربائية‬ ‫تأثير‬ ‫تحت‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬ ‫أو‬ ‫متعبا‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬ ‫االنتباه‬ ‫عدم‬ .‫األدوية‬ ‫أو‬ ‫الكحول‬ ‫أو‬ ‫المخدرات‬ ‫قد‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫استخدام‬ ‫عند‬ ‫واحدة‬ ‫للحظة‬ .‫خطيرة‬ ‫إصابات‬ ‫إلی‬ ‫يؤدي‬ t‫وارتد‬ .‫الشخصية‬ ‫الحماية‬ ‫تجهيزات‬ ‫الرتداء‬ ‫قم‬ ‫الحماية‬ ‫تجهيزات‬ ‫ارتداء‬ ‫يحد‬ .‫واقية‬ ‫نظارات‬ ‫دائما‬ ‫األمان‬ ‫وأحذية‬ ‫الغبار‬ ‫من‬ ‫الوقاية‬ ‫كقناع‬ ،‫الشخصية‬ ،‫األذنين‬ ‫واقية‬ ‫أو‬ ‫والخوذ‬ ‫االنزالق‬ ‫من‬ ‫الواقية‬ ‫خطر‬ ‫من‬ ،‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫استعمال‬ ‫ظروف‬ ‫حسب‬ .‫بجروح‬ ‫اإلصابة‬ t‫من‬ ‫تأكد‬ .‫مقصود‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫التشغيل‬ ‫تجنب‬ ‫توصيلها‬ ‫قبل‬ ‫مطفأة‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫كون‬ ‫أو‬ ‫رفعها‬ ‫وقبل‬ ،‫بالمركم‬ ‫و/أو‬ ‫الكهربائي‬ ‫بالتيار‬ ‫أثناء‬ ‫المفتاح‬ ‫علی‬ ‫إصبعك‬ ‫تضع‬ ‫كنت‬ ‫إن‬ .‫حملها‬ ‫بالشبكة‬ ‫الجهاز‬ ‫وصلت‬ ‫إن‬ ‫أو‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫حمل‬ ‫قد‬ ،‫التشغيل‬ ‫وضع‬ ‫على‬ ‫المفتاح‬ ‫بينما‬ ‫الكهربائية‬ .‫الحوادث‬ ‫وقوع‬ ‫إلی‬ ‫يؤدي‬ t‫تشغيل‬ ‫قبل‬ ‫الربط‬ ‫مفتاح‬ ‫أو‬ ‫الضبط‬ ‫أداة‬ ‫انزع‬ ‫المفتاح‬ ‫أو‬ ‫األداةة‬ ‫تؤدي‬ ‫قد‬ .‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫اإلصابة‬ ‫إلی‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫دوار‬ ‫جزء‬ ‫في‬ ‫المتواجد‬ .‫بجروح‬ t‫بأمان‬ ‫قف‬ .‫الطبيعية‬ ‫غير‬ ‫الجسم‬ ‫أوضاع‬ ‫تجنب‬ ‫ذلك‬ ‫لك‬ ‫سيسمح‬ .‫دائما‬ ‫توازنك‬ ‫علی‬ ‫وحافظ‬ ‫المواقف‬ ‫في‬ ‫أفضل‬ ‫بشكل‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫بالتحكم‬ .‫متوقعة‬ ‫الغير‬ t‫الثياب‬ ‫ترتد‬ ‫ال‬ .‫مناسبة‬ ‫ثياب‬ ‫بارتداء‬ ‫قم‬ ‫الشعر‬ ‫إبقاء‬ ‫على‬ ‫احرص‬ .‫الحلی‬ ‫أو‬ ‫الفضفاضة‬ ‫قد‬ .‫المتحركة‬ ‫األجزاء‬ ‫عن‬ ‫بعيدا‬ ‫والمالبس‬ ‫الطويل‬ ‫والشعر‬ ‫والحلی‬ ‫الفضفاضة‬ ‫الثياب‬ ‫تتشابك‬ .‫المتحركة‬ ‫باألجزاء‬ t،‫الغبار‬ ‫وتجميع‬ ‫شفط‬ ‫تجهيزات‬ ‫تركيب‬ ‫جاز‬ ‫إن‬ ‫استخدامها‬ ّ‫يتم‬ ‫وبأنه‬ ‫موصولة‬ ‫أنها‬ ‫من‬ ‫فتأكد‬ ‫لشفط‬ ‫تجهيزات‬ ‫استخدام‬ ‫يقلل‬ ‫قد‬ .‫سليم‬ ‫بشكل‬ .‫الغبار‬ ‫عن‬ ‫الناتجة‬ ‫المخاطر‬ ‫من‬ ‫الغبار‬ t‫مباالة‬ ‫بال‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫نتيجة‬ ‫بها‬ ‫الخاصة‬ ‫األمان‬ ‫قواعد‬ ‫وتتجاهل‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫استخدام‬ ‫على‬ ‫لتعودك‬ ‫دون‬ ‫االستخدام‬ ‫يتسبب‬ ‫فقد‬ .‫استخدامها‬ ‫وكثرة‬ ‫من‬ ‫أجزاء‬ ‫في‬ ‫تحدث‬ ‫بالغة‬ ‫إصابة‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫حرص‬ .‫الثانية‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ ‫واستخدام‬ ‫معاملة‬ ‫حسن‬ t‫لتنفيذ‬ ‫استخدم‬ .‫الجهاز‬ ‫بتحميل‬ ‫تفرط‬ ‫ال‬ .‫لذلك‬ ‫المخصصة‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫أشغالك‬ ‫العدة‬ ‫بواسطة‬ ً‫أمانا‬ ‫وأكثر‬ ‫أفضل‬ ‫بشكل‬ ‫تعمل‬ ‫إنك‬ .‫المذكور‬ ‫األداء‬ ‫مجال‬ ‫في‬ ‫المالئمة‬ ‫الكهربائية‬ t‫مفتاح‬ ‫كان‬ ‫إن‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫من‬ ‫يعد‬ ‫لم‬ ‫التي‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ .‫تالف‬ ‫تشغيلها‬ 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools ‫عربي‬ | 187 ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫بها‬ ‫التحكم‬ ‫الممكن‬ .‫إصالحها‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫خطيرة‬ ‫تعتبر‬ ‫واإلطفاء‬ t‫اخلع‬ ‫و/أو‬ ‫المقبس‬ ‫من‬ ‫القابس‬ ‫اسحب‬ ‫الجهاز‬ ‫ضبط‬ ‫قبل‬ ،‫للخلع‬ ‫قابال‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ،‫المركم‬ ‫تخزين‬ ‫قبل‬ ‫أو‬ ‫الملحقات‬ ‫استبدال‬ ‫وقبل‬ ‫العدة‬ ‫تشغيل‬ ‫وقائية‬ ‫اإلجراءات‬ ‫هذه‬ ‫تمنع‬ .‫الجهاز‬ .‫مقصود‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫الكهربائية‬ tّ‫يتم‬ ‫ال‬ ‫التي‬ ‫الكهربائية‬ ‫بالعدد‬ ‫احتفظ‬ ‫ال‬ .‫األطفال‬ ‫متناول‬ ‫عن‬ ‫بعيدا‬ ‫استخدامها‬ ‫خبرة‬ ‫ال‬ ‫لمن‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫باستخدام‬ ‫تسمح‬ ‫العدد‬ .‫التعليمات‬ ‫تلك‬ ‫يقرأ‬ ‫لم‬ ‫لمن‬ ‫أو‬ ‫بها‬ ‫له‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫استخدامها‬ ّ‫تم‬ ‫إن‬ ‫خطيرة‬ ‫الكهربائية‬ .‫خبرة‬ ‫دون‬ ‫أشخاص‬ t‫بشكل‬ ‫والملحقات‬ ‫الكهربائية‬ ‫بالعدة‬ ‫اعتن‬ ‫مركبة‬ ‫المتحركة‬ ‫الجهاز‬ ‫أجزاء‬ ‫أن‬ ‫تأكد‬ .‫جيد‬ ،‫الحركة‬ ‫عن‬ ‫مستعصية‬ ‫وغير‬ ‫سليم‬ ‫بشكل‬ ‫أو‬ ‫مكسورة‬ ‫أجزاء‬ ‫هناك‬ ‫كانت‬ ‫إن‬ ‫ما‬ ‫وتفحص‬ ‫العدة‬ ‫أداء‬ ‫سالمة‬ ‫علی‬ ‫تؤثر‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫التالفة‬ ‫األجزاء‬ ‫هذه‬ ‫إصالح‬ ‫ينبغي‬ .‫الكهربائية‬ ‫الحوادث‬ ‫من‬ ‫الكثير‬ .‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫إعادة‬ ‫قبل‬ ‫بشكل‬ ‫صيانتها‬ ‫تتم‬ ‫التي‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ ‫مصدرها‬ .‫رديء‬ t.‫وحادة‬ ‫نظيفة‬ ‫القطع‬ ‫عدد‬ ‫إبقاء‬ ‫علی‬ ‫احرص‬ ّ‫تم‬ ‫التي‬ ‫الحادة‬ ‫القطع‬ ‫حواف‬ ‫ذات‬ ‫القطع‬ ‫عدد‬ ‫إن‬ ‫توجيهها‬ ‫ويمكن‬ ‫أقل‬ ‫بشكل‬ ‫تتكلب‬ ‫بعناية‬ ‫صيانتها‬ .‫أيسر‬ ‫بشكل‬ t‫وريش‬ ‫والتوابع‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ ‫استخدم‬ ‫أثناء‬ ‫تراعی‬ .‫التعليمات‬ ‫لهذه‬ ‫وفقا‬ .‫إلخ‬ ‫الشغل‬ .‫تنفيذه‬ ‫المراد‬ ‫والعمل‬ ‫الشغل‬ ‫ظروف‬ ‫ذلك‬ ‫المخصصة‬ ‫األشغال‬ ‫لغير‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ ‫استخدام‬ .‫الخطيرة‬ ‫الحاالت‬ ‫حدوث‬ ‫إلی‬ ‫يؤدي‬ ‫قد‬ ‫ألجلها‬ t‫المسك‬ ‫وأسطح‬ ‫المقابض‬ ‫إبقاء‬ ‫على‬ ‫احرص‬ .‫والشحوم‬ ‫الزيوت‬ ‫من‬ ‫وخالية‬ ‫ونظيفة‬ ‫جافة‬ ‫التشغيل‬ ‫تتيح‬ ‫ال‬ ‫الزلقة‬ ‫المسك‬ ‫وأسطح‬ ‫المقابض‬ ‫غير‬ ‫المواقف‬ ‫في‬ ‫العدة‬ ‫في‬ ‫اآلمن‬ ‫والتحكم‬ .‫المتوقعة‬ ‫بمركم‬ ‫المزودة‬ ‫العدد‬ ‫واستخدام‬ ‫معاملة‬ ‫حسن‬ t‫التي‬ ‫الشحن‬ ‫أجهزة‬ ‫في‬ ‫فقط‬ ‫المراكم‬ ‫اشحن‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ .‫المنتج‬ ‫طرف‬ ‫من‬ ‫باستخدامها‬ ‫ُنصح‬‫ي‬ ‫في‬ ‫المراكم‬ ‫من‬ ‫معين‬ ‫لنوع‬ ‫المخصصة‬ ‫الشحن‬ ‫جهاز‬ ‫من‬ ‫آخر‬ ‫نوع‬ ‫مع‬ ‫استخدامه‬ ّ‫تم‬ ‫إن‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ .‫المراكم‬ t‫المراكم‬ ‫مع‬ ‫فقط‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ ‫استخدم‬ ‫استخدام‬ ‫يؤدي‬ ‫قد‬ .‫الغرض‬ ‫لهذا‬ ‫المصممة‬ ‫نشوب‬ ‫خطر‬ ‫وإلی‬ ‫إصابات‬ ‫إلی‬ ‫األخری‬ ‫المراكم‬ .‫الحرائق‬ t‫استعماله‬ ّ‫يتم‬ ‫ال‬ ‫الذي‬ ‫المركم‬ ‫إبعاد‬ ‫علی‬ ‫حافظ‬ ‫المعدنية‬ ‫النقود‬ ‫وقطع‬ ‫الورق‬ ‫مشابك‬ ‫عن‬ ‫من‬ ‫غيرها‬ ‫أو‬ ‫واللوالب‬ ‫والمسامير‬ ‫والمفاتيح‬ ‫تقوم‬ ‫قد‬ ‫التي‬ ‫الصغيرة‬ ‫المعدنية‬ ‫األغراض‬ ‫قد‬ .‫البعض‬ ‫ببعضهما‬ ‫المالمسين‬ ‫بتوصيل‬ ‫المركم‬ ‫مالمسي‬ ‫بين‬ ‫الكهربائية‬ ‫الدارة‬ ‫تقصير‬ ‫يؤدي‬ .‫النار‬ ‫اندالع‬ ‫إلی‬ ‫أو‬ ‫االحتراق‬ ‫إلی‬ t‫سوء‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫المركم‬ ‫من‬ ‫السائل‬ ‫يتسرب‬ ‫قد‬ ‫في‬ ‫بالماء‬ ‫اشطفه‬ .‫مالمسته‬ ‫تجنب‬ .‫االستعمال‬ ‫وصل‬ ‫إن‬ .‫مقصود‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫مالمسته‬ ‫حال‬ ‫إلی‬ ‫إضافة‬ ‫الطبيب‬ ‫فراجع‬ ،‫العينين‬ ‫إلی‬ ‫السائل‬ ‫تهيج‬ ‫إلی‬ ‫المتسرب‬ ‫المركم‬ ‫سائل‬ ‫يؤدي‬ ‫قد‬ .‫ذلك‬ .‫االحتراق‬ ‫إلی‬ ‫أو‬ ‫البشرة‬ t‫أو‬ ‫ألضرار‬ ‫تعرضا‬ ‫مركم‬ ‫أو‬ ‫عدة‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫لتعديالت‬ ‫أو‬ ‫ألضرار‬ ‫المتعرضة‬ ‫البطاريات‬ .‫للتعديل‬ ‫تسبب‬ ‫قد‬ ،‫بها‬ ‫التننبؤ‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫أشياء‬ ‫عنها‬ ‫ينتج‬ ‫قد‬ .‫إصابات‬ ‫أو‬ ‫انفجار‬ ‫حدوث‬ ‫أو‬ ‫حريق‬ ‫نشوب‬ t‫لدرجة‬ ‫أو‬ ‫للهب‬ ‫العدة‬ ‫أو‬ ‫المركم‬ ‫تعرض‬ ‫ال‬ ‫أعلى‬ ‫حرارة‬ ‫لدرجة‬ ‫أو‬ ‫للهب‬ ‫التعرض‬ .‫زائدة‬ ‫حرارة‬ .‫انفجار‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫°م‬ 130 ‫من‬ t‫أو‬ ‫المركم‬ ‫بشحن‬ ‫تقم‬ ‫وال‬ ‫الشحن‬ ‫تعليمات‬ ‫اتبع‬ ‫في‬ ‫المحدد‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫نطاق‬ ‫خارج‬ ‫العدة‬ ‫درجات‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫الشحن‬ .‫التعليمات‬ ‫المركم‬ ‫يعرض‬ ‫قد‬ ‫المحدد‬ ‫النطاق‬ ‫خارج‬ ‫حرارة‬ .‫الحريق‬ ‫مخاطر‬ ‫من‬ ‫ويزيد‬ ‫ألضرار‬ ‫الخدمة‬ t‫فقط‬ ‫الكهربائية‬ ‫عدتك‬ ‫إصالح‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫قطع‬ ‫وباستعمال‬ ‫المتخصصين‬ ‫العمال‬ ‫بواسطة‬ ‫علی‬ ‫المحافظة‬ ‫ذلك‬ ‫يضمن‬ .‫فقط‬ ‫األصلية‬ ‫الغيار‬ .‫الجهاز‬ ‫أمان‬ t‫المراكم‬ ‫على‬ ‫خدمة‬ ‫أعمال‬ ‫بإجراء‬ ‫تقم‬ ‫ال‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫المراكم‬ ‫على‬ ‫الخدمة‬ ‫أعمال‬ .‫التالفة‬ ‫الخدمة‬ ‫مقدم‬ ‫أو‬ ‫فقط‬ ‫الصانعة‬ ‫الجهة‬ ‫بها‬ ‫تقوم‬ .‫المعتمد‬ ‫بالمجلخة‬ ‫الخاصة‬ ‫األمان‬ ‫إرشادات‬ t.‫الجاف‬ ‫للتجليخ‬ ‫فقط‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫استخدم‬ ‫إلی‬ ‫الماء‬ ‫تسرب‬ ‫إن‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصدمات‬ ‫خطر‬ ‫يزداد‬ .‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫داخل‬ t‫التي‬ ‫القطعة‬ ‫تعرض‬ ‫تجنب‬ !‫الحريق‬ ‫لخطر‬ ‫تنبيه‬ ‫قم‬ .‫المفرطة‬ ‫للسخونة‬ ‫والمجلخة‬ ‫جلخها‬ ‫يتم‬ ‫أثناء‬ ‫الراحة‬ ‫فترات‬ ‫قبل‬ ‫البخار‬ ‫وعاء‬ ‫بتفريغ‬ ‫دائما‬ ‫بكيس‬ ‫الموجود‬ ‫التجليخ‬ ‫غبار‬ ‫يحترق‬ ‫قد‬ .‫العمل‬ ‫)أو‬ ‫الورقية‬ ‫النفايات‬ ‫وكيس‬ ،‫الدقيق‬ ‫والفلتر‬ ،‫الغبار‬ ‫االستخدام‬ ‫جراء‬ ‫من‬ (‫المكنسة‬ ‫فلتر‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫الفلتر‬ ‫في‬ .‫المعادن‬ ‫تجليخ‬ ‫أثناء‬ ‫الشرر‬ ‫تطاير‬ ‫مثل‬ ،‫المناسب‬ ‫غير‬ ‫التجليخ‬ ‫غبار‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫بالغ‬ ‫خطر‬ ‫يتولد‬ ‫قد‬ ‫مواد‬ ‫أو‬ ‫يوريثان‬ ‫بولي‬ ‫أو‬ ‫طالء‬ ‫ببقايا‬ ‫ممزوجا‬ ‫التي‬ ‫القطعة‬ ‫تكون‬ ‫عندما‬ ‫وكذلك‬ ‫أخرى‬ ‫كيميائية‬ .‫طويلة‬ ‫عمل‬ ‫فترة‬ ‫بعد‬ ‫ساخنة‬ ‫العمل‬ ‫عليها‬ ‫يجرى‬ t‫الكهربائية‬ ‫بالعدة‬ ‫التهوية‬ ‫فتحات‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫إلی‬ ‫الغبار‬ ‫يسحب‬ ‫المحرك‬ ‫منفاخ‬ ‫إن‬ .‫دوري‬ ‫بشكل‬ ‫قد‬ ‫الشديد‬ ‫المعدنية‬ ‫األغبرة‬ ‫وتراكم‬ ،‫الهيكل‬ ‫داخل‬ .‫الكهربائية‬ ‫المخاطر‬ ‫يشكل‬ t‫الشغل‬ ‫قطعة‬ .‫الشغل‬ ‫قطعة‬ ‫تأمين‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫الملزمة‬ ‫بواسطة‬ ‫أو‬ ّ‫د‬‫ش‬ ‫تجهيزة‬ ‫بواسطة‬ ‫المثبتة‬ ‫بواسطة‬ ‫بها‬ ‫اإلمساك‬ ‫تم‬ ‫لو‬ ‫مما‬ ‫أكبر‬ ‫بأمان‬ ‫مثبتة‬ .‫يدك‬ t‫عن‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫تتوقف‬ ‫أن‬ ‫إلی‬ ‫انتظر‬ .‫جانبا‬ ‫تضعها‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫الحركة‬ t‫واستخدامه‬ ‫المركم‬ ‫تلف‬ ‫عند‬ ‫أبخرة‬ ‫تنطلق‬ ‫قد‬ ‫أو‬ ‫المركم‬ ‫يحترق‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ .‫مالئمة‬ ‫غير‬ ‫بطريقة‬ ‫وراجع‬ ‫النقي‬ ‫الهواء‬ ‫توفر‬ ‫أمن‬ .‫لالنفجار‬ ‫يتعرض‬ ‫األبخرة‬ ‫هذه‬ ‫تهيج‬ ‫قد‬ .‫بشكوى‬ ‫شعرت‬ ‫إن‬ ‫الطبيب‬ .‫التنفسية‬ ‫المجاري‬ t‫الدائرة‬ ‫تقصير‬ ‫خطر‬ ‫يتشكل‬ .‫المركم‬ ‫تفتح‬ ‫ال‬ .‫الكهربائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 188 | ‫عربي‬ t‫خالل‬ ‫من‬ ‫ألضرار‬ ‫المركم‬ ‫يتعرض‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫أو‬ ‫والمفكات‬ ‫المسامير‬ ‫مثل‬ ‫المدببة‬ ‫األشياء‬ ‫هذا‬ ‫يؤدي‬ ‫وقد‬ .‫الخارجية‬ ‫القوى‬ ‫تأثير‬ ‫خالل‬ ‫من‬ ‫واحتراق‬ ‫الداخلية‬ ‫الكهربائية‬ ‫الدائرة‬ ‫تقصير‬ ‫إلى‬ ‫وتعرضه‬ ‫انفجاره‬ ‫أو‬ ‫منه‬ ‫األدخنة‬ ‫أوخروج‬ ‫المركم‬ .‫مفرطة‬ ‫لسخونة‬ t‫الجهة‬ ‫منتجات‬ ‫في‬ ‫المركم‬ ‫استخدام‬ ‫على‬ ‫اقتصر‬ ‫التحميل‬ ‫فرط‬ ‫من‬ ‫المركم‬ ‫حماية‬ ‫يتم‬ .‫الصانعة‬ .‫غيرها‬ ‫دون‬ ‫فقط‬ ‫الطريقة‬ ‫بهذه‬ ‫الخطير‬ ،‫الحرارة‬ ‫من‬ ‫المركم‬ ‫حماية‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫الشمس‬ ‫ألشعة‬ ‫التعرض‬ ‫ذلك‬ ‫بما‬ ‫والماء‬ ‫واالتساخ‬ ‫النار‬ ‫ومن‬ ‫باستمرار‬ ‫وخطر‬ ‫االنفجار‬ ‫خطر‬ ‫ينشأ‬ ‫حيث‬ .‫والرطوبة‬ .‫قصر‬ ‫دائرة‬ ‫حدوث‬ ‫واألداء‬ ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫األمان‬ ‫إرشادات‬ ‫جميع‬ ‫اقرأ‬ ‫تطبيق‬ ‫عند‬ ‫األخطاء‬ ‫ارتكاب‬ .‫والتعليمات‬ ‫يؤدي‬ ‫قد‬ ،‫والتعليمات‬ ‫األمان‬ ‫إرشادات‬ ‫إلی‬ ‫أو‬ ‫الكهربائية‬ ‫صدمات‬ ‫حدوث‬ ‫إلی‬ ‫بجروح‬ ‫اإلصابة‬ ‫و/أو‬ ‫الحرائق‬ ‫نشوب‬ .‫خطيرة‬ ‫من‬ ‫األول‬ ‫الجزء‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الصور‬ ‫إلى‬ ‫الرجوع‬ ‫يرجى‬ .‫التشغيل‬ ‫دليل‬ ‫المخصص‬ ‫االستعمال‬ ‫للخشب‬ ‫الجاف‬ ‫للتجليخ‬ ‫مخصصة‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫األسطح‬ ‫وكذلك‬ ‫التكسية‬ ‫وبطانات‬ ‫والمعدن‬ ‫واللدائن‬ .‫المطلية‬ ‫المصورة‬ ‫األجزاء‬ ‫العدة‬ ‫رسوم‬ ‫إلی‬ ‫المصورة‬ ‫األجزاء‬ ‫ترقيم‬ ‫يشير‬ .‫التخطيطية‬ ‫الرسوم‬ ‫صفحة‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الكهربائية‬ (1)(‫الدقيق‬ ‫المرشح‬ ‫)نظام‬ ‫كامل‬ ‫الغبار‬ ‫صندوق‬ (2)‫الخلفية‬ ‫القمط‬ ‫عارضة‬ (3)‫تجليخ‬ ‫صفيحة‬ (4)(2x) ‫قمط‬ ‫مشبك‬ (5)‫المربعة‬ ‫القاعدة‬ ‫صفيحة‬ (6)(a ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ (7)‫األمامية‬ ‫القمط‬ ‫عارضة‬ (8)‫واإلطفاء‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ (9)(a ‫الشحن‬ ‫حالة‬ ‫مؤشر‬ ‫زر‬ (10)(a ‫المركم‬ ‫شخن‬ ‫حالة‬ ‫مؤشر‬ (11)(a ‫مركم‬ (12)‫المركم‬ ‫إقفال‬ ‫فك‬ ‫زر‬ (13)(‫معزول‬ ‫مسك‬ ‫)موضع‬ ‫مقبض‬ (14)(4x) ‫القاعدة‬ ‫صفيحة‬ ‫لوالب‬ (15)‫النفخ‬ ‫وصلة‬ (16)(a (‫الدقيق‬ ‫الفلتر‬ ‫)نظام‬ ‫الفلتر‬ ‫عنصر‬ (17)(a ‫شفط‬ ‫مهايئ‬ (18)(a ‫الشفط‬ ‫خرطوم‬ (19)(a ‫تثقيب‬ ‫عدة‬ (a‫المصورة‬ ‫التوابع‬ ‫االعتيادي‬ ‫التوريد‬ ‫إطار‬ ‫يتضمن‬ ‫ال‬ ‫برنامجنا‬ ‫في‬ ‫الكاملة‬ ‫التوابع‬ ‫تجد‬ .‫المشروحة‬ ‫أو‬ .‫للتوابع‬ ‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ‫متأرجحة‬ ‫جالخة‬GSS 18V-10 ‫الصنف‬ ‫رقم‬3 601 JD0 202 ‫االسمي‬ ‫الجهد‬‫فلط‬=18 (A ‫الالحملي‬ ‫اللفات‬ ‫عدد‬‫دقيقة‬ 1- 11000 (A ‫الالحملي‬ ‫التأرجح‬ ‫عدد‬min-1 22000 ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫سطح‬2 ‫سم‬114,7 ‫التأرجحية‬ ‫الدائرة‬ ‫قطر‬‫مم‬1,6 ‫األبعاد‬‫مم‬141 x 113 x 199,5 EPTA- ‫حسب‬ ‫الوزن‬ ( Procedure 01:2014B ‫كجم‬1,4/1,7 ‫المحيطة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫الشحن‬ ‫عند‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ °‫م‬35+ ... 0 ‫المحيطة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫عند‬ ‫به‬ ‫المسموح‬ ‫التخزين‬ ‫وعند‬ (C ‫التشغيل‬ °‫م‬50+ ... 20– ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫المراكم‬GBA 18V... ProCORE18V... ‫الموصى‬ ‫الشحن‬ ‫أجهزة‬ ‫بها‬ GAL 18... GAX 18... GAL 36... (A‫مركم‬ ‫مع‬ ‫02−52 °م‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫عند‬ ‫مقاسة‬ .GBA 18V 4.0Ah (B‫َم‬‫د‬‫ستخ‬ُ‫الم‬ ‫المركم‬ ‫حسب‬ (C‫> 0 °م‬ ‫الحرارة‬ ‫درجات‬ ‫في‬ ‫محدودة‬ ‫قدرة‬ ‫التركيب‬ t‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫عن‬ ‫المركم‬ ‫انزع‬ ،‫الصيانة‬ :ً‫)مثال‬ ‫الكهربائية‬ ‫بالعدة‬ ‫أعمال‬ ‫أي‬ ‫أو‬ ‫نقلها‬ ‫عند‬ ً‫وأيضا‬ (..‫وإلخ‬ ‫العدد‬ ‫استبدال‬ ‫علی‬ ‫الضغط‬ ‫عند‬ ‫بجروح‬ ‫إصابة‬ ‫خطر‬ ‫هناك‬ .‫تخزينها‬ .‫مقصود‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫واإلطفاء‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫المركم‬ ‫شحن‬ t‫المذكورة‬ ‫الشحن‬ ‫أجهزة‬ ‫استخدام‬ ‫على‬ ‫اقتصر‬ ‫دون‬ ‫هذه‬ ‫الشحن‬ ‫أجهزة‬ .‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ ‫في‬ ‫الليثيوم‬ ‫أيونات‬ ‫مركم‬ ‫مع‬ ‫المتوائمة‬ ‫هي‬ ‫غيرها‬ .‫الكهربائية‬ ‫عدتك‬ ‫في‬ ‫المستخدم‬ .‫جزئي‬ ‫شحن‬ ‫بحالة‬ ‫وهو‬ ‫المركم‬ ‫تسليم‬ ‫يتم‬ :‫ملحوظة‬ ‫شحن‬ ‫يتوجب‬ ،‫الكاملة‬ ‫المركم‬ ‫أداء‬ ‫قدرة‬ ‫لضمان‬ ‫قبل‬ ‫كامل‬ ‫بشكل‬ ‫الشحن‬ ‫تجهيزة‬ ‫في‬ ‫المركم‬ .‫مرة‬ ‫ألول‬ ‫االستعمال‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫الليثيوم‬ ‫أيونات‬ ‫مركم‬ ‫شحن‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ‫يتسبب‬ ‫ال‬ .‫صالحيته‬ ‫فترة‬ ‫من‬ ‫ذلك‬ ‫يقلل‬ ‫أن‬ ‫دون‬ ،‫وقت‬ .‫بالمركم‬ ‫اإلضرار‬ ‫في‬ ‫الشحن‬ ‫عملية‬ ‫قطع‬ ‫التفريغ‬ ‫من‬ ‫الليثيوم‬ ‫أيونات‬ ‫مركم‬ ‫وقاية‬ ّ‫تم‬ ‫لقد‬ , ‫اإللكترونية‬ ‫الخاليا‬ ‫واقية‬ ‫بواسطة‬ ‫الشديد‬ 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools ‫عربي‬ | 189 ‫إطفاء‬ ّ‫يتم‬ ."Electronic Cell Protection (ECP)" ‫يفرغ‬ ‫عندما‬ ‫وقائية‬ ‫قارنة‬ ‫بواسطة‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ .‫عندئذ‬ ‫الشغل‬ ‫عدة‬ ‫تتحرك‬ ‫لن‬ :‫المركم‬ t‫واإلطفاء‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫علی‬ ‫الضغط‬ ‫تتابع‬ ‫ال‬ ‫فقد‬ .‫آلي‬ ‫بشكل‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫انطفاء‬ ‫بعد‬ .‫المركم‬ ‫يتلف‬ (12) ‫اإلقفال‬ ‫فك‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ (11) ‫المركم‬ ‫لخلع‬ ‫ال‬ .‫الجانب‬ ‫من‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫من‬ ‫المركم‬ ‫واجذب‬ .‫ذلك‬ ‫أثناء‬ ‫القوة‬ ‫تستخدم‬ .‫العدد‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫عند‬ ‫اإلرشادات‬ ‫تراعی‬ (A ‫الصورة‬ ‫)انظر‬ ‫القاعدة‬ ‫صفيحة‬ ‫تركيب‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ .‫بالكامل‬ (14) ‫األربعة‬ ‫اللوالب‬ ‫بفك‬ ‫قم‬ .‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫اللوالب‬ ‫ربط‬ ‫وأحكم‬ ‫مناسبة‬ ‫قاعدة‬ ‫صفيحة‬ (A ‫الصورة‬ ‫)انظر‬ ‫التجليخ‬ ‫صفيحة‬ ‫تغيير‬ .‫الضرورة‬ ‫عند‬ (3) ‫التجليخ‬ ‫صفيحة‬ ‫استبدال‬ ‫يمكن‬ ‫واخلع‬ ،‫كامل‬ ‫بشكل‬ (14) ‫األربعة‬ ‫اللوالب‬ ‫بفك‬ ‫قم‬ ‫جديدة‬ ‫جلخ‬ ‫صفيحة‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ .(3) ‫التجليخ‬ ‫صفيحة‬ .‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫اللوالب‬ ‫ربط‬ ‫وأحكم‬ (3) ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫استبدال‬ ‫االتساخات‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ،‫الجديد‬ ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫تركيب‬ ‫قبل‬ .‫مثال‬ ‫فرشاة‬ ‫باستخدام‬ (3) ‫التجليخ‬ ‫صفيحة‬ ‫من‬ ‫والغبار‬ ‫في‬ ‫الموجودة‬ ‫الثقوب‬ ‫تطابق‬ ‫مراعاة‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫لضمان‬ ‫التجليخ‬ ‫بصفيحة‬ ‫الفتحات‬ ‫مع‬ ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ .‫للغبار‬ ‫المثالي‬ ‫الشفط‬ ‫)انظر‬ ‫لصق‬ ‫بتجهيزة‬ ‫المزودة‬ ‫غير‬ ‫التجليخ‬ ‫أقراص‬ (B–D ‫الصور‬ ❶،‫التثبيت‬ ‫موضع‬ ‫من‬ (4) ‫القمط‬ ‫مشبكي‬ ‫بفك‬ ‫قم‬ .‫أسفل‬ ‫إلى‬ ‫وحركهما‬ ❷‫القمط‬ ‫عارضة‬ ‫)6(أسفل‬ ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫أدخل‬ ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫يكون‬ ‫أال‬ ‫على‬ ‫احرص‬ .(2) ‫الخلفية‬ .‫بثبات‬ ‫قمطه‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫وعلى‬ ،‫الالزم‬ ‫من‬ ‫أقصر‬ (6) ‫وقم‬ ‫األصلي‬ ‫وضعه‬ ‫)4(إلى‬ ‫القمط‬ ‫مشبك‬ ‫أرجع‬ .‫قفله‬ ‫بتأمين‬ ❸‫صفيحة‬ ‫حول‬ ‫مشدود‬ ‫بشكل‬ ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫مد‬ ‫قم‬ ‫التجليخ‬ ‫لقرص‬ ‫األمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بزنق‬ ‫قم‬ .(3) ‫التجليخ‬ ‫أال‬ ‫على‬ ‫احرص‬ .(7) ‫األمامي‬ ‫القمط‬ ‫مشبك‬ ‫أسفل‬ ‫أن‬ ‫وعلى‬ ،‫الالزم‬ ‫من‬ ‫أقصر‬ (6) ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫يكون‬ ‫)4(إلى‬ ‫القمط‬ ‫مشبك‬ ‫أرجع‬ .‫بثبات‬ ‫قمطه‬ ‫يتم‬ .‫قفله‬ ‫بتأمين‬ ‫وقم‬ ‫األصلي‬ ‫وضعه‬ ‫مثل‬ ،‫المثقوبة‬ ‫غير‬ ‫التجليخ‬ ‫أقراص‬ ‫ثقب‬ ‫يمكنك‬ ‫وذلك‬ ‫األتربة‬ ‫شفط‬ ‫لغرض‬ ،‫بالمتر‬ ‫أو‬ ‫بالبكرة‬ ‫المتوفرة‬ ‫اضغط‬ ‫بهذا‬ ‫للقيام‬ .(19) ‫التثقيب‬ ‫عدة‬ ‫باستخدام‬ ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫بينما‬ ‫التثقيب‬ ‫عدة‬ ‫على‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ .(G ‫الصورة‬ ‫)انظر‬ ‫مركب‬ (4) ‫القمط‬ ‫مشبكي‬ ‫بفك‬ ‫قم‬ (6) ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫لخلع‬ .‫الحامل‬ ‫من‬ ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫واخلع‬ ‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫اختيار‬ ‫المرغوب‬ ‫المادة‬ ‫حسب‬ ‫مختلفة‬ ‫التجليخ‬ ‫أقراص‬ ‫تتوفر‬ ‫سطح‬ ‫عن‬ ‫المرغوبة‬ ‫اإلزاحة‬ ‫كمية‬ ‫وحسب‬ ‫معالجتها‬ :‫المادة‬ ‫الحبيبات‬ ‫الخشبية‬ ‫المواد‬ ‫أنواع‬ ‫شتی‬ ‫لمعالجة‬ – 40 180 ‫العوارض‬ ‫في‬ ‫األولي‬ ‫للتجليخ‬ ‫وغير‬ ‫الخشنة‬ ‫الخشبية‬ ‫واأللواح‬ ‫المثال‬ ‫سبيل‬ ‫على‬ ‫المصقولة‬ ‫تقريبي‬40 ‫مواضع‬ ‫وتسوية‬ ‫السطحي‬ ‫للتجليخ‬ ‫الصغيرة‬ ‫االستواء‬ ‫عدم‬ ‫متوس‬ ‫طة‬ 120 ,80 ‫األخشاب‬ ‫تجليخ‬ ‫وتنعيم‬ ‫إلنهاء‬ ‫الصلدة‬ ‫دقيق‬180 ‫أو‬ ‫والورنيش‬ ‫الطالء‬ ‫طبقات‬ ‫لمعالجة‬ ‫والحشوة‬ ‫كالمعجون‬ ‫األولي‬ ‫الطالء‬ – 40 180 ‫بالتجليخ‬ ‫الطالء‬ ‫إلزالة‬‫تقريبي‬40 ‫األولي‬ ‫الطالء‬ ‫لتجليخ‬‫متوس‬ ‫طة‬ 120 ،80 ‫قبل‬ ‫األولي‬ ‫للطالء‬ ‫النهائي‬ ‫للتجليخ‬ ‫الورنيش‬ ‫طالء‬ ‫دقيق‬180 ‫المعالجة‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الصقل/أللباد‬ ‫أقمشة‬ ‫استخدم‬ .‫والحجر‬ ‫بالمعادن‬ ‫الصقل‬ ‫أو‬ ‫الالحقة‬ ‫صقل‬ ‫لباد‬ ‫أو‬ ‫صقل‬ ‫أقمشة‬ ‫أنواع‬ ‫استخدام‬ ‫ينبغي‬ .‫الشغل‬ ‫قطعة‬ ‫بسطح‬ ‫المرغوبة‬ ‫الجودة‬ ‫حسب‬ ‫مختلفة‬ ‫الغبار/النشارة‬ ‫شفط‬ ‫علی‬ ‫يحتوي‬ ‫الذي‬ ‫كالطالء‬ ‫المواد‬ ‫بعض‬ ‫غبار‬ ‫إن‬ ،‫والمعادن‬ ‫والفلزات‬ ‫الخشب‬ ‫أنواع‬ ‫وبعض‬ ،‫الرصاص‬ ‫غبار‬ ‫استنشاق‬ ‫أو‬ ‫مالمسة‬ ‫إن‬ .‫بالصحة‬ ‫مضرة‬ ‫تكون‬ ‫قد‬ ‫أمراض‬ ‫إلی‬ ‫و/أو‬ ‫حساسية‬ ‫أعراض‬ ‫إلی‬ ‫يؤدي‬ ‫قد‬ ‫األشخاص‬ ‫لدی‬ ‫أو‬ ‫المستخدم‬ ‫لدی‬ ‫التنفسي‬ ‫الجهاز‬ .‫المكان‬ ‫من‬ ‫مقربة‬ ‫علی‬ ‫المتواجدين‬ ،‫والزان‬ ‫البلوط‬ ‫كأغبرة‬ ،‫المعينة‬ ‫األغبرة‬ ‫بعض‬ ‫تعتبر‬ ‫بالمواد‬ ‫االرتباط‬ ‫عند‬ ‫سيما‬ ‫وال‬ ،‫للسرطان‬ ‫مسببة‬ ،‫الكروميك‬ ‫حامض‬ ‫)ملح‬ ‫الخشب‬ ‫لمعالجة‬ ‫اإلضافية‬ ‫المواد‬ ‫معالجة‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫يجوز‬ .(‫للخشب‬ ‫الحافظة‬ ‫المواد‬ ‫العمال‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫األسبستوس‬ ‫علی‬ ‫تحتوي‬ ‫التي‬ .‫غيرهم‬ ‫دون‬ ‫فقط‬ ‫المتخصصين‬ –.‫اإلمكان‬ ‫قدر‬ ‫للمادة‬ ‫مالئمة‬ ‫غبار‬ ‫شافطة‬ ‫استخدم‬ –.‫جيد‬ ‫بشكل‬ ‫الشغل‬ ‫مكان‬ ‫تهوية‬ ‫علی‬ ‫حافظ‬ –.P2 ‫المرشح‬ ‫بفئة‬ ‫للتنفس‬ ‫وقاية‬ ‫قناع‬ ‫بارتداء‬ ‫ينصح‬ ‫للمواد‬ ‫بالنسبة‬ ‫بلدكم‬ ‫في‬ ‫السارية‬ ‫األحكام‬ ‫تراعی‬ .‫معالجتها‬ ‫المرغوب‬ t‫أن‬ ‫يجوز‬ .‫العمل‬ ‫بمكان‬ ‫الغبار‬ ‫تراكم‬ ‫تجنب‬ .‫بسهولة‬ ‫األغبرة‬ ‫تشتعل‬ ‫)انظر‬ ‫الغبار‬ ‫صندوق‬ ‫استخدام‬ ‫مع‬ ‫الذاتي‬ ‫الشفط‬ (E1–E4 ‫الصور‬ (15) ‫النفخ‬ ‫وصلة‬ ‫على‬ (1) ‫الغبار‬ ‫صندوق‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ .‫يثبت‬ ‫أن‬ ‫إلى‬ ‫إلى‬ ‫الغبار‬ ‫صندوق‬ ‫اجذب‬ (1) ‫الغبار‬ ‫صندوق‬ ‫لتفريغ‬ .‫أسفل‬ ‫على‬ ‫عليه‬ ‫بالطرق‬ ‫قم‬ (1) ‫الغبار‬ ‫صندوق‬ ‫فتح‬ ‫قبل‬ ‫الغبار‬ ‫إلخراج‬ ،‫الصورة‬ ‫في‬ ‫موضح‬ ‫هو‬ ‫كما‬ ،‫ثابتة‬ ‫أرضية‬ .‫الترشيح‬ ‫عنصر‬ ‫من‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 190 | ‫عربي‬ ‫بطي‬ ‫وقم‬ ‫القبض‬ ‫فتحة‬ ‫من‬ (1) ‫الغبار‬ ‫صندوق‬ ‫أمسك‬ .‫الغبار‬ ‫صندوق‬ ‫بتفريغ‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫ألعلى‬ (16) ‫الفلتر‬ ‫عنصر‬ ‫فرشاة‬ ‫باستخدام‬ (16) ‫الفلتر‬ ‫عنصر‬ ‫شرائح‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ .‫ناعمة‬ (F ‫الصورة‬ ‫)انظر‬ ‫الخارجي‬ ‫الشفط‬ .(15) ‫النفخ‬ ‫وصلة‬ ‫في‬ (17) ‫الشفط‬ ‫مهايئ‬ ‫أدخل‬ ‫الشفط‬ ‫وصلة‬ ‫علی‬ ‫التثبيت‬ ‫ذراع‬ ‫تعاشق‬ ‫علی‬ ‫احرص‬ ‫بخرطوم‬ (17) ‫الشفط‬ ‫مهايئ‬ ‫توصيل‬ ‫يمكن‬ .‫المهايئة‬ .‫91 مم‬ ‫قطره‬ ‫يبلغ‬ ‫شفط‬ ‫للتوصيل‬ ‫عاما‬ ‫عرضا‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫تجد‬ .‫المختلفة‬ ‫الغبار‬ ‫بشفاطات‬ ‫ذراع‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،(17) ‫الشفط‬ ‫مهايئ‬ ‫فك‬ ‫لغرض‬ .‫الشفط‬ ‫مهايئ‬ ‫اخلع‬ ‫ثم‬ ‫ألسفل‬ ‫به‬ ‫الخاص‬ ‫التثبيت‬ ‫مع‬ ‫لالستعمال‬ ‫الخوائية‬ ‫الغبار‬ ‫شافطة‬ ‫تصلح‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ .‫معالجتها‬ ‫المرغوب‬ ‫الشغل‬ ‫مادة‬ ‫األغبرة‬ ‫شفط‬ ‫عند‬ ‫خاصة‬ ‫خوائية‬ ‫غبار‬ ‫شافطة‬ ‫استخدم‬ ‫الشديدة‬ ‫أو‬ ‫للسرطان‬ ‫المسببة‬ ‫أو‬ ‫بالصحة‬ ‫المضرة‬ .‫الجفاف‬ ‫التشغيل‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫واإلطفاء‬ ‫التشغيل‬ t/‫التشغيل‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫بإمكانك‬ ‫أنه‬ ‫تأكد‬ .‫اليدوي‬ ‫المقبض‬ ‫ترك‬ ‫دون‬ ‫اإليقاف‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫حرك‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫تشغيل‬ ‫لغرض‬ .“I„ ‫الوضع‬ ‫على‬ ‫اليمين‬ ‫إلى‬ (8) ‫واإلطفاء‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ ‫حرك‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫إطفاء‬ ‫لغرض‬ .“O„ ‫الوضع‬ ‫على‬ ‫اليسار‬ ‫إلى‬ (8) ‫واإلطفاء‬ ‫المركم‬ ‫شحن‬ ‫حالة‬ ‫مبين‬ ‫بمبين‬ ‫الخاصة‬ ‫الخضراء‬ ‫الثالثة‬ ‫الدايود‬ ‫مصابيح‬ ‫تشير‬ .(11) ‫المركم‬ ‫شحن‬ ‫لحالة‬ (10) ‫المركم‬ ‫شحن‬ ‫حالة‬ ‫عن‬ ‫االستعالم‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫فإنه‬ ‫بالسالمة‬ ‫تتعلق‬ ‫ألسباب‬ .‫متوقفة‬ ‫والعدة‬ ‫إال‬ ‫الشحن‬ ‫حالة‬ ‫هذا‬ ‫يمكن‬ .‫الشحن‬ ‫حالة‬ ‫إلظهار‬ (9) ‫الزر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ .(11) ‫مخرج‬ ‫والمركم‬ ‫أيضا‬ ‫الدايود‬ ‫مصابيح‬‫السعة‬ ‫أخضر‬ ×3 ‫مستمر‬ ‫ضوء‬% 66≤ ‫أخضر‬ ×2 ‫مستمر‬ ‫ضوء‬% 33≤ ‫أخضر‬ ×1 ‫مستمر‬ ‫ضوء‬% 33> ‫أخضر‬ ×1 ‫الوماضة‬ ‫اإلضاءة‬‫احتياطي‬ ‫مصباح‬ ‫أي‬ (9) ‫الزر‬ ‫على‬ ‫الضغط‬ ‫بعد‬ ‫يضئ‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ .‫تغييره‬ ‫ويجب‬ ‫تالف‬ ‫المركم‬ ‫أن‬ ‫يعني‬ ‫فهذا‬ ،‫دايود‬ ‫بدرجة‬ ‫المرتبطة‬ ‫الزائد‬ ‫التحميل‬ ‫من‬ ‫حماية‬ ‫وسيلة‬ ‫الحرارة‬ ‫تعريض‬ ‫يمكن‬ ‫ال‬ ‫للتعليمات‬ ‫المطابق‬ ‫االستعمال‬ ‫في‬ ‫التحميل‬ ‫حالة‬ ‫في‬ .‫الزائد‬ ‫للتحميل‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫بها‬ ‫المسموح‬ ‫البطارية‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫تجاوز‬ ‫أو‬ ‫الزائد‬ ‫إلى‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫بفصل‬ ‫اإللكترونية‬ ‫الوحدة‬ ‫تقوم‬ ‫التشغيل‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫نطاق‬ ‫إلى‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫تصل‬ ‫أن‬ .‫المثالي‬ ‫العمل‬ ‫إرشادات‬ t‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫عن‬ ‫المركم‬ ‫انزع‬ ،‫الصيانة‬ :ً‫)مثال‬ ‫الكهربائية‬ ‫بالعدة‬ ‫أعمال‬ ‫أي‬ ‫أو‬ ‫نقلها‬ ‫عند‬ ً‫وأيضا‬ (..‫وإلخ‬ ‫العدد‬ ‫استبدال‬ ‫علی‬ ‫الضغط‬ ‫عند‬ ‫بجروح‬ ‫إصابة‬ ‫خطر‬ ‫هناك‬ .‫تخزينها‬ .‫مقصود‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫واإلطفاء‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ t‫عن‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫تتوقف‬ ‫أن‬ ‫إلی‬ ‫انتظر‬ .‫جانبا‬ ‫تضعها‬ ‫أن‬ ‫قبل‬ ‫الحركة‬ ‫من‬ ‫كبير‬ ‫بشكل‬ ‫التجليخ‬ ‫عند‬ ‫اإلزاحة‬ ‫قدرة‬ ‫تحديد‬ ّ‫يتم‬ .‫التجليخ‬ ‫قرص‬ ‫اختيار‬ ‫خالل‬ ‫أداء‬ ‫إلی‬ ‫تؤدي‬ ‫التي‬ ‫هي‬ ‫السليمة‬ ‫الصنفرة‬ ‫أوراق‬ ‫فقط‬ .‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫صيانة‬ ‫وإلی‬ ‫جيد‬ ‫تجليخ‬ ‫فترة‬ ‫لزيادة‬ ‫منتظم‬ ‫تالمس‬ ‫ضغط‬ ‫علی‬ ‫المحافظة‬ ‫راع‬ .‫الصنفرة‬ ‫ورق‬ ‫صالحية‬ ‫أعلی‬ ‫تجليخ‬ ‫أداء‬ ‫إلی‬ ‫الجهاز‬ ‫علی‬ ‫الضغط‬ ‫زيادة‬ ‫يؤدي‬ ‫ال‬ ‫ولورق‬ ‫الكهربائية‬ ‫للعدة‬ ‫أشد‬ ‫استهالك‬ ‫إلی‬ ‫بل‬ .‫الصنفرة‬ ‫لمعالجة‬ ‫استعمالها‬ ‫وتم‬ ‫سبق‬ ‫صنفرة‬ ‫ورقة‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ .‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫األخری‬ ‫المواد‬ ‫لمعالجة‬ ‫المعادن‬ .Bosch ‫األصلي‬ ‫التجليخ‬ ‫توابع‬ ‫استخدام‬ ‫على‬ ‫اقتصر‬ ‫مثالية‬ ‫بطريقة‬ ‫المركم‬ ‫مع‬ ‫للتعامل‬ ‫مالحظات‬ .‫والماء‬ ‫الرطوبة‬ ‫من‬ ‫المركم‬ ‫بحماية‬ ‫قم‬ ‫يقع‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫نطاق‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫المركم‬ ‫بتخزين‬ ‫تقم‬ ‫ال‬ ‫السيارة‬ ‫في‬ ‫المركم‬ ‫تترك‬ ‫ال‬ .‫05 °م‬ ‫وحتی‬ ‫°م‬ 20– ‫بين‬ .‫مثال‬ ‫الصيف‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ،‫ألخری‬ ‫فترة‬ ‫من‬ ‫بالمركم‬ ‫التهوية‬ ‫فتحات‬ ‫نظف‬ .‫وجافة‬ ‫ونظيفة‬ ‫طرية‬ ‫فرشاة‬ ‫بواسطة‬ ‫كبيرة‬ ‫بدرجة‬ ‫الشحن‬ ‫بعد‬ ‫التشغيل‬ ‫فترة‬ ‫انخفضت‬ ‫إذا‬ ‫يجب‬ ‫وأنه‬ ‫استهلك‬ ‫قد‬ ‫المركم‬ ‫أن‬ ‫يعني‬ ‫فهذا‬ .‫استبداله‬ .‫العدد‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫عند‬ ‫اإلرشادات‬ ‫تراعی‬ ‫والخدمة‬ ‫الصيانة‬ ‫والتنظيف‬ ‫الصيانة‬ t‫إجراء‬ ‫قبل‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫عن‬ ‫المركم‬ ‫انزع‬ ،‫الصيانة‬ :ً‫)مثال‬ ‫الكهربائية‬ ‫بالعدة‬ ‫أعمال‬ ‫أي‬ ‫أو‬ ‫نقلها‬ ‫عند‬ ً‫وأيضا‬ (..‫وإلخ‬ ‫العدد‬ ‫استبدال‬ ‫علی‬ ‫الضغط‬ ‫عند‬ ‫بجروح‬ ‫إصابة‬ ‫خطر‬ ‫هناك‬ .‫تخزينها‬ .‫مقصود‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫واإلطفاء‬ ‫التشغيل‬ ‫مفتاح‬ t‫علی‬ ‫ا‬ً‫دائم‬ ‫حافظ‬ ‫وآمن‬ ‫جيد‬ ‫بشكل‬ ‫للعمل‬ . ‫التهوية‬ ‫وفتحات‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫نظافة‬ ‫االستخدام‬ ‫واستشارات‬ ‫العمالء‬ ‫خدمة‬ ‫بإصالح‬ ‫المتعلقة‬ ‫األسئلة‬ ‫علی‬ ‫العمالء‬ ‫خدمة‬ ‫مركز‬ ‫يجيب‬ ‫الرسوم‬ ‫تجد‬ .‫الغيار‬ ‫لقطع‬ ‫باإلضافة‬ ،‫وصيانته‬ ‫ج‬َ‫ت‬‫المن‬ ‫في‬ ‫الغيار‬ ‫بقطع‬ ‫الخاصة‬ ‫والمعلومات‬ ‫التفصيلية‬ www.bosch-pt.com :‫الموقع‬ ‫مساعدتك‬ ‫االستخدام‬ ‫الستشارات‬ Bosch ‫فريق‬ ‫يسر‬ ‫منتجاتنا‬ ‫بخصوص‬ ‫استفسارات‬ ‫أي‬ ‫لديك‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ .‫وملحقاتها‬ ‫للوحة‬ ‫وفقا‬ ‫العشر‬ ‫الخانات‬ ‫ذو‬ ‫الصنف‬ ‫رقم‬ ‫ذكر‬ ‫يلزم‬ ‫طلبيات‬ ‫أو‬ ‫استفسارات‬ ‫أية‬ ‫إرسال‬ ‫عند‬ ‫المنتج‬ ‫صنع‬ .‫غيار‬ ‫قطع‬ 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools ‫عربي‬ | 191 ‫المغرب‬ Robert Bosch Morocco SARL ‫محرود‬ ‫محمد‬ ‫المالزم‬ ‫شارع‬ ،53 ‫البيضاء‬ ‫الدار‬ 20300 +212 5 29 31 43 27 :‫الهاتف‬ sav.outillage@ma.bosch.com : ‫اإللكتروني‬ ‫البريد‬ :‫تحت‬ ‫الخدمة‬ ‫عناوين‬ ‫من‬ ‫المزيد‬ ‫تجد‬ www.bosch-pt.com/serviceaddresses ‫النقل‬ ‫الشتراطات‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫الليثيوم‬ ‫أيونات‬ ‫مراكم‬ ‫تخضع‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ‫للمستخدم‬ ‫يسمح‬ .‫الخطرة‬ ‫المواد‬ ‫قانون‬ ‫شروط‬ ‫بأية‬ ‫التقيد‬ ‫دون‬ ‫الطرقات‬ ‫علی‬ ‫المراكم‬ ‫بنقل‬ .‫إضافية‬ ‫الشحن‬ :‫)مثال‬ ‫آخر‬ ‫طرف‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫إرسالها‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ ‫خاصة‬ ‫بشروط‬ ‫التقيد‬ ‫يتوجب‬ ،(‫شحن‬ ‫شركة‬ ‫أو‬ ‫الجوي‬ ‫خبير‬ ‫استشارة‬ ‫ينبغي‬ .‫العالمات‬ ‫ووضع‬ ‫التغليف‬ ‫بصدد‬ ‫بتحضير‬ ‫يرغب‬ ‫عندما‬ ‫الخطيرة‬ ‫المواد‬ ‫بنقل‬ ‫متخصص‬ .‫الحالة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫شحنه‬ ‫المراد‬ ‫المركم‬ ‫الخارجي‬ ‫هيكلها‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إال‬ ‫المراكم‬ ‫بشحن‬ ‫تقوم‬ ‫ال‬ ،‫بالصقات‬ ‫المكشوفةن‬ ‫المالمسات‬ ‫بتغطية‬ ‫قم‬ .‫سليم‬ ‫يرجی‬ .‫الطرد‬ ‫في‬ ‫يتحرك‬ ‫ال‬ ‫بحيث‬ ‫المركم‬ ‫بتغليف‬ ‫وقم‬ .‫وجدت‬ ‫إن‬ ‫المتعلقة‬ ‫المحلية‬ ‫التشريعات‬ ‫مراعاة‬ ‫أيضا‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫يجب‬ ‫بطريقة‬ ‫والتغليف‬ ‫والتوابع‬ ‫والمركم‬ ‫القابلة‬ ‫النفايات‬ ‫طريق‬ ‫عن‬ ‫للبيئة‬ ‫صديقة‬ .‫التصنيع‬ ‫إلعادة‬ /‫والمراكم‬ ‫الكهربائية‬ ‫العدد‬ ‫تلق‬ ‫ال‬ !‫المنزلية‬ ‫النفايات‬ ‫ضمن‬ ‫البطاريات‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫الليثيوم‬ ‫أيونات‬ ‫مراكم‬ ‫)انظر‬ ‫النقل‬ ‫جزء‬ ‫في‬ ‫الواردة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫مراعاة‬ ‫يرجى‬ .(191 ‫الصفحة‬ ,“‫„النقل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 192 | ‫فارسی‬ ‫فارسی‬ ‫ایمنی‬ ‫دستورات‬ ‫برقی‬ ‫ابزارهای‬ ‫برای‬ ‫عمومی‬ ‫ایمنی‬ ‫نکات‬ ‫هشدار‬،‫هشدارها‬ ‫کلیه‬ ‫و‬ ‫تصاویر‬ ،‫دستورالعملها‬ ‫را‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫همراه‬ ‫به‬ ‫شده‬ ‫ارائه‬ ‫مشخصات‬ ‫این‬ ‫رعایت‬ ‫عدم‬ ‫از‬ ‫ناشی‬ ‫اشتباهات‬ .‫کنید‬ ‫مطالعه‬ ،‫گرفتگی‬ ‫برق‬ ‫باعث‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫ایمنی‬ ‫دستورات‬ .‫شود‬ ‫شدید‬ ‫های‬ ‫جراحت‬ ‫سایر‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫سوختگی‬ ‫برای‬ ‫را‬ ‫راهنماییها‬ ‫و‬ ‫ایمنی‬ ‫هشدارهای‬ ‫کلیه‬ .‫کنید‬ ‫نگهداری‬ ‫خوب‬ ‫آینده‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫ابزارهایی‬ ‫به‬ ‫هشدارها‬ ‫در‬ «‫برقی‬ ‫»ابزار‬ ‫عبارت‬ ‫ابزارهای‬ ‫یا‬ ‫و‬ (‫برق‬ ‫سیم‬ ‫)با‬ ‫میشوند‬ ‫متصل‬ ‫برق‬ ‫پریز‬ .‫دارد‬ ‫اشاره‬ (‫برق‬ ‫سیم‬ ‫)بدون‬ ‫دار‬ ‫باتری‬ ‫برقی‬ ‫کار‬ ‫محل‬ ‫ایمنی‬ t‫محیطهای‬ .‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫روشن‬ ‫و‬ ‫تمیز‬ ‫را‬ ‫کار‬ ‫محیط‬ ‫را‬ ‫حادثه‬ ‫بروز‬ ‫احتمال‬ ‫تاریک‬ ‫یا‬ ‫ریخته‬ ‫هم‬ ‫در‬ .‫میدهند‬ ‫افزایش‬ t‫انفجار‬ ‫خطر‬ ‫که‬ ‫محیطهایی‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫بخارهای‬ ‫و‬ ‫گازها‬ ،‫مایعات‬ ‫حاوی‬ ‫و‬ ‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫برقی‬ ‫ابزارهای‬ .‫نگیرید‬ ‫کار‬ ‫به‬ ،‫هستند‬ ‫محترقه‬ ‫آتش‬ ‫باعث‬ ‫میتوانند‬ ‫که‬ ‫میکنند‬ ‫ایجاد‬ ‫جرقههایی‬ .‫شوند‬ ‫هوا‬ ‫در‬ ‫موجود‬ ‫غبارهای‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫گرفتن‬ t‫سایر‬ ‫و‬ ‫کودکان‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫کار‬ ‫هنگام‬ ‫در‬ .‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫دور‬ ‫دستگاه‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫افراد‬ ‫کنترل‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ،‫شود‬ ‫پرت‬ ‫شما‬ ‫حواس‬ ‫صورتیکه‬ .‫شود‬ ‫خارج‬ ‫شما‬ ‫دست‬ ‫از‬ ‫دستگاه‬ ‫الکتریکی‬ ‫ایمنی‬ t‫تناسب‬ ‫برق‬ ‫پریز‬ ‫با‬ ‫باید‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫دوشاخه‬ ‫دوشاخه‬ ‫در‬ ‫تغییری‬ ‫هیچگونه‬ .‫باشد‬ ‫داشته‬ ‫با‬ ‫همراه‬ ‫نباید‬ ‫دوشاخه‬ ‫مبدل‬ .‫نکنید‬ ‫ایجاد‬ .‫شود‬ ‫استفاده‬ ‫زمین‬ ‫اتصال‬ ‫دارای‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫پریزهای‬ ‫و‬ ‫نشده‬ ‫داده‬ ‫تغییر‬ ‫و‬ ‫اصل‬ ‫دوشاخههای‬ .‫میدهند‬ ‫کاهش‬ ‫را‬ ‫گرفتگی‬ ‫برق‬ ‫خطر‬ ،‫مناسب‬ t‫سیم‬ ‫به‬ ‫متصل‬ ‫قطعات‬ ‫با‬ ‫بدنی‬ ‫تماس‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫برقی‬ ‫اجاق‬ ،‫شوفاژ‬ ،‫لوله‬ ‫مانند‬ ‫زمین‬ ‫اتصال‬ ‫با‬ ‫بدنی‬ ‫تماس‬ ‫صورت‬ ‫در‬ .‫کنید‬ ‫خودداری‬ ‫یخچال‬ ‫همچنین‬ ‫و‬ ‫زمین‬ ‫به‬ ‫اتصال‬ ‫دارای‬ ‫قطعات‬ ‫و‬ ‫سطوح‬ ‫افزایش‬ ‫گرفتگی‬ ‫برق‬ ‫خطر‬ ،‫زمین‬ ‫با‬ ‫شما‬ ‫تماس‬ .‫می یابد‬ t‫رطوبت‬ ‫و‬ ‫باران‬ ‫معرض‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫برقی‬ ‫ابزارهای‬ ‫شوک‬ ‫خطر‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫به‬ ‫آب‬ ‫نفوذ‬ .‫ندهید‬ ‫قرار‬ .‫میدهد‬ ‫افزایش‬ ‫را‬ ‫الکتریکی‬ t‫استفاده‬ ‫دیگر‬ ‫مقاصد‬ ‫برای‬ ‫دستگاه‬ ‫سیم‬ ‫از‬ ‫آن‬ ‫کشیدن‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫حمل‬ ‫برای‬ ‫هرگز‬ .‫نکنید‬ ‫دستگاه‬ ‫سیم‬ ‫از‬ ‫دوشاخه‬ ‫کردن‬ ‫خارج‬ ‫یا‬ ،‫حرارت‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫دستگاه‬ ‫کابل‬ .‫نکنید‬ ‫استفاده‬ ‫نگه‬ ‫دور‬ ‫متحرک‬ ‫قطعات‬ ‫یا‬ ‫تیز‬ ‫لبههای‬ ،‫روغن‬ ‫خطر‬ ‫خورده‬ ‫گره‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫دیده‬ ‫آسیب‬ ‫کابلهای‬ .‫دارید‬ .‫میدهند‬ ‫افزایش‬ ‫را‬ ‫الکتریکی‬ ‫شوک‬ t،‫باز‬ ‫محیطهای‬ ‫در‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫هنگام‬ ‫برای‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫استفاده‬ ‫رابطی‬ ‫کابل‬ ‫از‬ ‫تنها‬ ‫رابط‬ ‫های‬ ‫کابل‬ .‫باشد‬ ‫مناسب‬ ‫نیز‬ ‫باز‬ ‫محیط‬ ‫می‬ ‫کم‬ ‫را‬ ‫گرفتگی‬ ‫برق‬ ‫خطر‬ ،‫باز‬ ‫محیط‬ ‫برای‬ ‫مناسب‬ .‫کنند‬ t‫و‬ ‫محیط‬ ‫در‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫کار‬ ‫لزوم‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫جریان‬ ‫حفاظتی‬ ‫کلید‬ ‫یک‬ ‫از‬ ‫باید‬ ،‫مرطوب‬ ‫اماکن‬ ‫با‬ ‫اتصال‬ ‫کننده‬ ‫قطع‬ ‫)کلید‬ ‫زمین‬ ‫نشتی‬ ‫و‬ ‫خطا‬ ‫حفاظتی‬ ‫کلید‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ .‫کنید‬ ‫استفاده‬ (‫زمین‬ ‫را‬ ‫گرفتگی‬ ‫برق‬ ‫خطر‬ ‫زمین‬ ‫نشتی‬ ‫و‬ ‫خطا‬ ‫جریان‬ .‫دهد‬ ‫می‬ ‫کاهش‬ ‫اشخاص‬ ‫ایمنی‬ ‫رعایت‬ t‫خود‬ ‫کار‬ ‫به‬ ،‫کنید‬ ‫جمع‬ ‫خوب‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫حواس‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫کامل‬ ‫هوشیاری‬ ‫و‬ ‫فکر‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫کنید‬ ‫دقت‬ ‫در‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫خستگی‬ ‫صورت‬ ‫در‬ .‫کنید‬ ‫کار‬ ‫برقی‬ ‫استفاده‬ ‫دارو‬ ‫و‬ ‫الکل‬ ،‫مخدر‬ ‫مواد‬ ‫که‬ ‫صورتی‬ ‫بی‬ ‫لحظه‬ ‫یک‬ .‫نکنید‬ ‫کار‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ،‫کردهاید‬ ‫جراحت‬ ‫میتواند‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫کار‬ ‫هنگام‬ ‫توجهی‬ .‫باشد‬ ‫داشته‬ ‫همراه‬ ‫به‬ ‫شدیدی‬ ‫های‬ t.‫کنید‬ ‫استفاده‬ ‫شخصی‬ ‫ایمنی‬ ‫تجهیزات‬ ‫از‬ .‫نمایید‬ ‫استفاده‬ ‫ایمنی‬ ‫عینک‬ ‫از‬ ‫همواره‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫ضد‬ ‫ماسک‬ ‫مانند‬ ‫ایمنی‬ ‫تجهیزات‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫و‬ ‫ایمنی‬ ‫کاله‬ ،‫لغزش‬ ‫ضد‬ ‫ایمنی‬ ‫کفشهای‬ ،‫غبار‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫کار‬ ‫نوع‬ ‫با‬ ‫متناسب‬ ‫محافظ‬ ‫گوشی‬ .‫ميدهد‬ ‫کاهش‬ ‫را‬ ‫شدن‬ ‫مجروح‬ ‫خطر‬ t‫ناخواسته‬ ‫بطور‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫که‬ ‫باشید‬ ‫مواظب‬ ‫دوشاخه‬ ‫کردن‬ ‫وارد‬ ‫از‬ ‫قبل‬ .‫نیفتد‬ ‫بکار‬ ،‫باتری‬ ‫به‬ ‫آن‬ ‫اتصال‬ ،‫برق‬ ‫پریز‬ ‫در‬ ‫دستگاه‬ ‫دقت‬ ‫باید‬ ،‫دستگاه‬ ‫حمل‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫آن‬ ‫برداشتن‬ ‫صورتی‬ ‫در‬ .‫باشد‬ ‫خاموش‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫دکمه‬ ‫روی‬ ‫شما‬ ‫انگشت‬ ‫دستگاه‬ ‫حمل‬ ‫هنگام‬ ‫که‬ ‫روشن‬ ‫حالت‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫دستگاه‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫باشد‬ ‫وصل‬ ‫و‬ ‫قطع‬ .‫آید‬ ‫پیش‬ ‫کاری‬ ‫سوانح‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ،‫بزنید‬ ‫برق‬ ‫به‬ t‫ابزارهای‬ ‫همه‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫کردن‬ ‫روشن‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫دستگاه‬ ‫روی‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫آچارها‬ ‫و‬ ‫کننده‬ ‫تنظیم‬ ‫های‬ ‫بخش‬ ‫روی‬ ‫که‬ ‫آچارهائی‬ ‫و‬ ‫ابزار‬ .‫بردارید‬ ‫ایجاد‬ ‫باعث‬ ‫میتوانند‬ ،‫دارند‬ ‫قرار‬ ‫دستگاه‬ ‫چرخنده‬ .‫شوند‬ ‫جراحت‬ t‫قرار‬ ‫عادی‬ ‫حالت‬ ‫در‬ ‫باید‬ ‫شما‬ ‫بدن‬ ‫وضعیت‬ ‫برای‬ ‫مطمئنی‬ ‫جای‬ ‫کار‬ ‫برای‬ .‫باشد‬ ‫داشته‬ ‫همواره‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫تعادل‬ ‫و‬ ‫کرده‬ ‫انتخاب‬ ‫خود‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫میتوانید‬ ‫ترتیب‬ ‫این‬ ‫به‬ .‫کنید‬ ‫حفظ‬ ‫داشته‬ ‫کنترل‬ ‫تحت‬ ‫بهتر‬ ‫منتظره‬ ‫غیر‬ ‫وضعیتهای‬ .‫باشید‬ t‫لباسهای‬ ‫پوشیدن‬ ‫از‬ .‫بپوشید‬ ‫مناسب‬ ‫لباس‬ .‫کنید‬ ‫خودداری‬ ‫آالت‬ ‫زینت‬ ‫حمل‬ ‫و‬ ‫گشاد‬ ‫حال‬ ‫در‬ ‫بخشهای‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫لباس‬ ‫و‬ ‫موها‬ ،‫گشاد‬ ‫لباسهای‬ .‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫دور‬ ‫دستگاه‬ ‫چرخش‬ ‫قسمتهای‬ ‫در‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫آالت‬ ‫زینت‬ ‫و‬ ‫بلند‬ ‫موی‬ .‫کنند‬ ‫گیر‬ ‫دستگاه‬ ‫چرخش‬ ‫حال‬ ‫در‬ t‫وسائل‬ ‫اتصال‬ ‫برای‬ ‫تجهیزاتی‬ ‫که‬ ‫صورتی‬ ‫در‬ ‫گرد‬ ‫کننده‬ ‫جمع‬ ‫وسیله‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫مکش‬ ‫که‬ ‫شوید‬ ‫مطمئن‬ ‫باید‬ ،‫است‬ ‫شده‬ ‫ارائه‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫استفاده‬ ‫و‬ ‫نصب‬ ‫درست‬ ‫وسائل‬ ‫این‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫مکش‬ ‫وسائل‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ .‫می شوند‬ .‫میکند‬ ‫زیادتر‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫شما‬ ‫مصونیت‬ t‫آن‬ ‫با‬ ‫زیاد‬ ‫کردن‬ ‫کار‬ ‫دلیل‬ ‫به‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫آشنایی‬ ‫گرفتن‬ ‫نادیده‬ ‫و‬ ‫شما‬ ‫انگاری‬ ‫سهل‬ ‫باعث‬ ‫نباید‬ ‫باعث‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫دقتی‬ ‫بی‬ .‫شود‬ ‫ایمنی‬ ‫اصول‬ .‫شود‬ ‫ثانیه‬ ‫از‬ ‫کسری‬ ‫عرض‬ ‫در‬ ‫جراحاتی‬ ‫بروز‬ 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools ‫فارسی‬ | 193 ‫آن‬ ‫از‬ ‫مراقبت‬ ‫و‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫از‬ ‫صحیح‬ ‫استفاده‬ t‫دستگاه‬ ‫روی‬ ‫زیاد‬ ‫فشار‬ ‫کردن‬ ‫وارد‬ ‫از‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫از‬ ،‫کاری‬ ‫هر‬ ‫برای‬ .‫کنید‬ ‫خودداری‬ ‫ابزار‬ ‫گرفتن‬ ‫بکار‬ .‫کنید‬ ‫استفاده‬ ‫آن‬ ‫با‬ ‫مناسب‬ ‫توان‬ ‫از‬ ‫بتوانید‬ ‫که‬ ‫میشود‬ ‫باعث‬ ‫مناسب‬ ‫برقی‬ .‫کنید‬ ‫استفاده‬ ‫بیشتر‬ ‫اطمینان‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫بهتر‬ ‫دستگاه‬ t‫ابزار‬ ‫وصل‬ ‫و‬ ‫قطع‬ ‫کلید‬ ‫در‬ ‫ایراد‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ .‫نکنید‬ ‫استفاده‬ ‫دستگاه‬ ‫از‬ ،‫برقی‬ ‫خطرناک‬ ،‫کرد‬ ‫وصل‬ ‫و‬ ‫قطع‬ ‫را‬ ‫آنها‬ ‫توان‬ ‫نمی‬ ‫که‬ .‫شوند‬ ‫تعمیر‬ ‫باید‬ ‫و‬ ‫بوده‬ t‫و‬ ‫متعلقات‬ ‫تعویض‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫تنظیم‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫بکشید‬ ‫برق‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫دوشاخه‬ ،‫آن‬ ‫گذاشتن‬ ‫کنار‬ ‫یا‬ ‫اقدامات‬ ‫این‬ ‫رعایت‬ .‫کنید‬ ‫خارج‬ ‫آنرا‬ ‫باتری‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫ناخواسته‬ ‫افتادن‬ ‫راه‬ ‫از‬ ‫ایمنی‬ ‫پیشگیری‬ .‫کند‬ ‫می‬ ‫جلوگیری‬ t‫از‬ ،‫استفاده‬ ‫عدم‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫اجازه‬ ‫و‬ ‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫دور‬ ‫کودکان‬ ‫دسترس‬ ‫این‬ ‫که‬ ‫اشخاصی‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫ناوارد‬ ‫افراد‬ ‫که‬ ‫ندهید‬ ‫دستگاه‬ ‫این‬ ‫با‬ ،‫نخواندهاند‬ ‫را‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ‫افراد‬ ‫دست‬ ‫در‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫گرفتن‬ ‫قرار‬ .‫کنند‬ ‫کار‬ .‫است‬ ‫خطرناک‬ ‫تجربه‬ ‫بی‬ ‫و‬ ‫ناوارد‬ t.‫کنید‬ ‫مراقبت‬ ‫خوب‬ ‫متعلقات‬ ‫و‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫از‬ ‫متحرک‬ ‫های‬ ‫قسمت‬ ‫که‬ ‫باشید‬ ‫مواظب‬ ‫همچنین‬ .‫نکند‬ ‫گیر‬ ‫و‬ ‫کرده‬ ‫کار‬ ‫خوب‬ ‫دستگاه‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫شکسته‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫قطعات‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫دقت‬ ‫را‬ ‫دیده‬ ‫آسیب‬ ‫قطعات‬ .‫نباشند‬ ‫دیده‬ ‫آسیب‬ ‫از‬ ‫بسیاری‬ ‫علت‬ .‫کنید‬ ‫تعمیر‬ ‫کار‬ ‫به‬ ‫شروع‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫برقی‬ ‫ابزارهای‬ ‫از‬ ‫کامل‬ ‫مراقبت‬ ‫عدم‬ ،‫کاری‬ ‫سوانح‬ .‫باشد‬ ‫می‬ t‫برشی‬ ‫ابزار‬ .‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫تمیز‬ ‫و‬ ‫تیز‬ ‫را‬ ‫برش‬ ‫ابزار‬ ‫برخوردار‬ ‫تیز‬ ‫های‬ ‫لبه‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫شده‬ ‫مراقبت‬ ‫خوب‬ ‫که‬ ‫قابل‬ ‫بهتر‬ ‫و‬ ‫کرده‬ ‫گیر‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ ‫در‬ ‫کمتر‬ ،‫است‬ .‫است‬ ‫هدایت‬ t‫غیره‬ ‫و‬ ‫دستگاه‬ ‫متههای‬ ،‫متعلقات‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫کار‬ ‫به‬ ‫راهنما‬ ‫جزوه‬ ‫این‬ ‫دستورات‬ ‫مطابق‬ ‫را‬ ‫توجه‬ ‫نیز‬ ‫کار‬ ‫نوع‬ ‫و‬ ‫کاری‬ ‫شرایط‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫گیرید‬ ‫برای‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ .‫باشید‬ ‫داشته‬ ‫میتواند‬ ،‫شده‬ ‫گرفته‬ ‫نظر‬ ‫در‬ ‫مقاصد‬ ‫جز‬ ‫به‬ ‫عملیاتی‬ .‫شود‬ ‫منجر‬ ‫خطرناک‬ ‫شرایط‬ ‫بروز‬ ‫به‬ t‫تمیز‬ ،‫خشک‬ ‫همواره‬ ‫را‬ ‫عایق‬ ‫سطوح‬ ‫و‬ ‫دستهها‬ ‫دسته‬ .‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫گریس‬ ‫و‬ ‫روغن‬ ‫از‬ ‫عاری‬ ‫و‬ ‫شرایط‬ ‫در‬ ‫کار‬ ‫در‬ ‫کنترل‬ ‫و‬ ‫ایمنی‬ ‫مانع‬ ‫لغزنده‬ ‫های‬ .‫هستند‬ ‫منتظره‬ ‫غیر‬ ‫شارژی‬ ‫ابزارهای‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫طرز‬ ‫و‬ ‫مراقبت‬ t‫توسط‬ ‫که‬ ‫شارژرهایی‬ ‫توسط‬ ً‫منحصرا‬ ‫را‬ ‫باتریها‬ ‫در‬ .‫کنید‬ ‫شارژ‬ ،‫شدهاند‬ ‫توصیه‬ ‫سازنده‬ ‫قرار‬ ‫شارژری‬ ‫در‬ ‫آنرا‬ ،‫باتری‬ ‫شارژ‬ ‫برای‬ ‫که‬ ‫صورتی‬ ‫خطر‬ ،‫است‬ ‫نشده‬ ‫ساخته‬ ‫باتری‬ ‫آن‬ ‫برای‬ ‫که‬ ‫دهید‬ .‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫سوزی‬ ‫آتش‬ t‫استفاده‬ ‫باتریهایی‬ ‫از‬ ‫فقط‬ ‫برقی‬ ‫ابزارهای‬ ‫در‬ ‫گرفته‬ ‫نظر‬ ‫در‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫نوع‬ ‫آن‬ ‫برای‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫میتواند‬ ‫متفرقه‬ ‫باتریهای‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ .‫شدهاند‬ .‫گردد‬ ‫حریق‬ ‫و‬ ‫جراحت‬ ‫بروز‬ ‫به‬ ‫منجر‬ t‫از‬ ‫آنرا‬ ‫باید‬ ‫باتری‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫عدم‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫دیگر‬ ‫و‬ ‫پیچ‬ ،‫میخ‬ ،‫کلید‬ ،‫سکه‬ ،‫فلزی‬ ‫های‬ ‫گیره‬ ‫این‬ ‫زیرا‬ ،‫دارید‬ ‫نگه‬ ‫دور‬ ‫فلزی‬ ‫کوچک‬ ‫وسائل‬ ‫اتصالی‬ ‫ایجاد‬ ‫باعث‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫وسائل‬ ‫باتری‬ ‫قطب‬ ‫دو‬ ‫بین‬ ‫اتصالی‬ ‫ایجاد‬ .‫شوند‬ ‫ایجاد‬ ‫و‬ ‫سوختگی‬ ‫باعث‬ ‫میتواند‬ (‫باتری‬ ‫)ترمینالهای‬ .‫شود‬ ‫حریق‬ t‫خروج‬ ‫باعث‬ ‫میتواند‬ ‫باتری‬ ‫از‬ ‫رویه‬ ‫بی‬ ‫استفاده‬ ‫این‬ ‫با‬ ‫تماس‬ ‫گونه‬ ‫هر‬ ‫از‬ ‫شود؛‬ ‫آن‬ ‫از‬ ‫مایعات‬ ‫تماس‬ ‫صورت‬ ‫در‬ .‫کنید‬ ‫خودداری‬ ‫مایعات‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫تماس‬ ‫محل‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫خود‬ ‫دست‬ ،‫آن‬ ‫با‬ ‫اتفاقی‬ ‫با‬ ‫چشم‬ ‫شدن‬ ‫آلوده‬ ‫صورت‬ ‫در‬ .‫بشوئید‬ ‫آب‬ ‫مایع‬ .‫کنید‬ ‫مراجعه‬ ‫پزشک‬ ‫به‬ ‫باید‬ ،‫مایع‬ ‫این‬ ‫و‬ ‫پوست‬ ‫التهاب‬ ‫باعث‬ ‫میتواند‬ ‫باتری‬ ‫از‬ ‫شده‬ ‫خارج‬ .‫شود‬ ‫سوختگی‬ t‫دست‬ ‫یا‬ ‫دیده‬ ‫آسیب‬ ‫ابزار‬ ‫یا‬ ‫باتری‬ ‫از‬ ‫هرگز‬ ‫آسیب‬ ‫باتریهای‬ .‫نکنید‬ ‫استفاده‬ ‫شده‬ ‫کاری‬ ‫داشته‬ ‫منتظرهای‬ ‫غیر‬ ‫کارکرد‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫دیده‬ ‫جراحت‬ ‫یا‬ ‫انفجار‬ ،‫سوزی‬ ‫آتش‬ ‫به‬ ‫منجر‬ ‫و‬ ‫باشند‬ .‫شوند‬ t‫زیاد‬ ‫دمای‬ ‫یا‬ ‫آتش‬ ‫معرض‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫ابزار‬ ‫یا‬ ‫باتری‬ ‫دمای‬ ‫یا‬ ‫آتش‬ ‫معرض‬ ‫در‬ ‫گرفتن‬ ‫قرار‬ .‫ندهید‬ ‫قرار‬ ‫انفجار‬ ‫باعث‬ ‫میتواند‬ ‫سانتیگراد‬ ‫درجه‬ 130 ‫از‬ ‫باالتر‬ .‫شود‬ t‫رعایت‬ ‫را‬ ‫شارژ‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ‫راهنماییهای‬ ‫همه‬ ‫دمای‬ ‫محدوده‬ ‫از‬ ‫خارج‬ ‫را‬ ‫ابزار‬ ‫یا‬ ‫باتری‬ ‫و‬ ‫کنید‬ ‫شارژ‬ .‫نکنید‬ ‫شارژ‬ ‫دستورات‬ ‫در‬ ‫شده‬ ‫تعریف‬ ‫تعریف‬ ‫محدوده‬ ‫از‬ ‫خارج‬ ‫دمای‬ ‫در‬ ‫یا‬ ‫نادرست‬ ‫کردن‬ ‫آتش‬ ‫خطر‬ ‫و‬ ‫بزند‬ ‫صدمه‬ ‫باتری‬ ‫به‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫شده‬ .‫دهد‬ ‫افزایش‬ ‫را‬ ‫سوزی‬ ‫سرویس‬ t‫متخصصین‬ ‫به‬ ‫فقط‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫تعمیر‬ ‫برای‬ ‫اصل‬ ‫یدکی‬ ‫قطعات‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫کنید‬ ‫رجوع‬ ‫حرفهای‬ ‫ایمنی‬ ‫که‬ ‫شد‬ ‫خواهد‬ ‫باعث‬ ‫این‬ .‫نمایید‬ ‫استفاده‬ .‫گردد‬ ‫تضمین‬ ‫شما‬ ‫دستگاه‬ t.‫نکنید‬ ‫تعمیر‬ ‫را‬ ‫دیده‬ ‫آسیب‬ ‫باتریهای‬ ‫هرگز‬ ‫تعمیر‬ ‫شرکت‬ ‫مجاز‬ ‫متخصصین‬ ‫توسط‬ ‫تنها‬ ‫باید‬ ‫باتری‬ .‫شوند‬ ‫ساب‬ ‫دستگاه‬ ‫برای‬ ‫ایمنی‬ ‫دستورات‬ t‫استفاده‬ ‫خشک‬ ‫ساب‬ ‫برای‬ ‫تنها‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫از‬ ‫شوک‬ ‫خطر‬ ،‫الکتریکی‬ ‫ابزار‬ ‫به‬ ‫آب‬ ‫نفوذ‬ .‫کنید‬ .‫میدهد‬ ‫افزایش‬ ‫را‬ ‫الکتریکی‬ t‫از‬ ‫بیش‬ ‫شدن‬ ‫داغ‬ ‫از‬ !‫آتشسوزی‬ ‫خطر‬ :‫احتیاط‬ ‫جلوگیری‬ ‫ساب‬ ‫دستگاه‬ ‫و‬ ‫قطعهکار‬ ‫اندازه‬ ‫محفظه‬ ،‫کاری‬ ‫استراحات‬ ‫انجام‬ ‫از‬ ‫قبل‬ .‫کنید‬ ‫از‬ ‫ناشی‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ .‫کنید‬ ‫خالی‬ ‫را‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫کیسه‬ ،‫ظریف‬ ‫فیلتر‬ ،‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫در‬ ‫سایش‬ ‫ممکن‬ (‫مکنده‬ ‫کیسه‬ ‫یا‬ ‫فیلتر‬ ‫کیسه‬ ‫در‬ ‫)یا‬ ‫کاغذی‬ ‫هنگام‬ ‫جرقه‬ ‫پرش‬ ‫مانند‬ ‫نامناسبی‬ ‫شرایط‬ ‫در‬ ‫است‬ ‫بخصوص‬ .‫بگیرند‬ ‫آتش‬ ‫خودبهخود‬ ،‫فلزات‬ ‫سابزدن‬ ،‫رنگ‬ ‫دارای‬ ،‫سایش‬ ‫از‬ ‫ناشی‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫که‬ ‫وقتی‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ ‫و‬ ‫شیمیایی‬ ‫مواد‬ ‫سایر‬ ‫یا‬ ‫پلیاتان‬ ‫بقایای‬ .‫است‬ ‫خطرناک‬ ،‫باشد‬ ‫شده‬ ‫داغ‬ ‫طوالنی‬ ‫کار‬ ‫از‬ ‫پس‬ t‫تمیز‬ ‫مرتب‬ ‫را‬ ‫خود‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫تهویه‬ ‫شیارهای‬ ‫به‬ ‫موتور‬ ‫پروانه‬ ‫طریق‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫غباری‬ ‫و‬ ‫گرد‬ .‫کنید‬ ‫فلز‬ ‫براده‬ ‫زياد‬ ‫تجمع‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫شود‬ ‫وارد‬ ‫محفظه‬ ‫داخل‬ ‫را‬ ‫الكتریكی‬ ‫خطرات‬ ‫و‬ ‫سوانح‬ ‫است‬ ‫ممكن‬ ‫آن‬ ‫در‬ .‫گردد‬ ‫منجر‬ t‫کار‬ ‫قطعه‬ ‫درصورتیکه‬ .‫کنید‬ ‫محکم‬ ‫را‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ ‫گیره‬ ‫بوسیله‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫نگهدارنده‬ ‫تجهیزات‬ ‫وسیله‬ ‫به‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 194 | ‫فارسی‬ ‫داشته‬ ‫نگه‬ ‫تر‬ ‫مطمئن‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ ،‫باشد‬ ‫شده‬ ‫محکم‬ .‫شود‬ ‫نگهداشته‬ ‫دست‬ ‫بوسیله‬ ‫اینکه‬ ‫تا‬ ،‫میشود‬ t‫تا‬ ‫کنید‬ ‫صبر‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫گذاشتن‬ ‫کنار‬ ‫از‬ ‫قبل‬ .‫بایستد‬ ‫حرکت‬ ‫و‬ ‫کار‬ ‫از‬ ‫کامل‬ ‫بطور‬ ‫دستگاه‬ t‫از‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫باشد‬ ‫دیده‬ ‫آسیب‬ ‫باتری‬ ‫صورتیکه‬ ‫در‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ،‫شود‬ ‫استفاده‬ ‫رویه‬ ‫بی‬ ‫بطور‬ ‫آن‬ ‫ممکن‬ ‫باتری‬ .‫شود‬ ‫بلند‬ ‫بخارهایی‬ ‫باتری‬ ‫از‬ ‫حالت‬ ‫این‬ ‫در‬ .‫شود‬ ‫منفجر‬ ‫یا‬ ‫بگیرد‬ ‫آتش‬ ‫است‬ ‫ناراحتی‬ ‫احساس‬ ‫اگر‬ ‫کنید؛‬ ‫تازه‬ ‫را‬ ‫محیط‬ ‫هوای‬ ‫این‬ ‫استنشاق‬ .‫نمائید‬ ‫مراجعه‬ ‫پزشک‬ ‫به‬ ،‫کردید‬ ‫آسیب‬ ‫شما‬ ‫تنفسی‬ ‫مجاری‬ ‫به‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫بخارها‬ .‫برساند‬ t.‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫كوتاه‬ ‫اتصال‬ ‫خطر‬ .‫نكنید‬ ‫باز‬ ‫را‬ ‫باتری‬ t‫یا‬ ‫پیچگوشتی‬ ‫یا‬ ‫میخ‬ ‫مانند‬ ‫تیز‬ ‫اشیاء‬ ‫ی‬ ‫بوسیله‬ ‫آسیب‬ ‫باتری‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫خارجی‬ ‫نیروی‬ ‫تأثیر‬ ‫باتری‬ ‫و‬ ‫دهد‬ ‫رخ‬ ‫داخلی‬ ‫اتصالی‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ .‫ببیند‬ ‫حد‬ ‫از‬ ‫بیش‬ ‫یا‬ ‫شود‬ ‫منفجر‬ ،‫کند‬ ‫دود‬ ،‫گیرد‬ ‫آتش‬ .‫گردد‬ ‫داغ‬ t‫شرکت‬ ‫تولیدی‬ ‫محصوالت‬ ‫برای‬ ‫باتری‬ ‫از‬ ‫تنها‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫باتری‬ ‫اینصورت‬ ‫در‬ ‫فقط‬ .‫کنید‬ ‫استفاده‬ .‫میشود‬ ‫محافظت‬ ‫حد‬ ‫از‬ ‫بیش‬ ‫فشار‬ ‫ِعمال‬‫ا‬ ‫خطر‬ ‫در‬ ‫جمله‬ ‫از‬ ،‫حرارت‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ‫همچنین‬ ‫و‬ ‫خورشید‬ ‫مداوم‬ ‫تابش‬ ‫برابر‬ ‫رطوبت‬ ‫و‬ ‫آب‬ ،‫آلودگی‬ ،‫آتش‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫انفجار‬ ‫و‬ ‫اتصالی‬ ‫خطر‬ .‫بدارید‬ ‫محفوظ‬ .‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫کارکرد‬ ‫و‬ ‫محصول‬ ‫توضیحات‬ ‫را‬ ‫راهنمائیها‬ ‫و‬ ‫ایمنی‬ ‫دستورات‬ ‫همه‬ ‫رعایت‬ ‫عدم‬ ‫از‬ ‫ناشی‬ ‫اشتباهات‬ .‫بخوانید‬ ‫باعث‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫ایمنی‬ ‫دستورات‬ ‫این‬ ‫جراحت‬ ‫سایر‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫سوختگی‬ ،‫برقگرفتگی‬ .‫شود‬ ‫شدید‬ ‫های‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ‫اول‬ ‫بخشهای‬ ‫در‬ ‫واقع‬ ‫تصویرهای‬ ‫به‬ .‫کنید‬ ‫توجه‬ ‫دستگاه‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫موارد‬ ،‫فلز‬ ،‫پالستیک‬ ،‫چوب‬ ‫روی‬ ‫سایشکاری‬ ‫برای‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫شده‬ ‫گرفته‬ ‫نظر‬ ‫در‬ ‫شده‬ ‫رنگکاری‬ ‫سطوح‬ ‫نیز‬ ‫و‬ ‫بتونه‬ .‫است‬ ‫دستگاه‬ ‫اجزاء‬ ‫مشاهده‬ ‫تصویر‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫دستگاه‬ ‫اجزاء‬ ‫های‬ ‫شماره‬ ‫تصویر‬ ‫که‬ ‫باشد‬ ‫می‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫شرح‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ،‫میشود‬ .‫است‬ ‫آمده‬ ‫دفترچه‬ ‫این‬ ‫در‬ ‫آن‬ (1)(‫فیلتر‬ ‫میکرو‬ ‫)سیستم‬ ‫کامل‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ (2)‫عقبی‬ ‫گیره‬ (3)‫سنباده‬ ‫صفحه‬ (4)(2x) ‫گیره‬ (5)‫مربعی‬ ‫پایه‬ ‫صفحه‬ (6)(a ‫سنباده‬ ‫کاغذ‬ (7)‫جلوئی‬ ‫گیره‬ (8)‫وصل‬ ‫و‬ ‫قطع‬ ‫کلید‬ (9)(a ‫باتری‬ ‫شارژ‬ ‫وضعیت‬ ‫برای‬ ‫دکمه‬ (10)(a ‫باتری‬ ‫شارژ‬ ‫وضعیت‬ ‫نمایشگر‬ (11)(a ‫باتری‬ (12)‫باتری‬ ‫كننده‬ ‫آزاد‬ ‫فشاری‬ ‫دكمه‬ (13)(‫عایق‬ ‫سطح‬ ‫)دارای‬ ‫دسته‬ (14)(4x) ‫پایه‬ ‫صفحه‬ ‫برای‬ ‫پیچ‬ (15)‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫خروجی‬ ‫لوله‬ (16)(a (‫میکروفیلتر‬ ‫)سیستم‬ ‫فیلتر‬ (17)(a ‫مکش‬ ‫آداپتور‬ (18)(a ‫مکش‬ ‫شلنگ‬ (19)(a ‫سوراخزن‬ ‫ابزار‬ (a‫آمده‬ ‫متن‬ ‫در‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫تصویر‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫متعلقاتی‬ ‫کلیه‬ .‫نمیشود‬ ‫ارائه‬ ‫دستگاه‬ ‫همراه‬ ‫معمول‬ ‫بطور‬ ،‫است‬ ‫ما‬ ‫متعلقات‬ ‫برنامه‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫متعلقات‬ ‫کامل‬ ‫لیست‬ .‫می یابید‬ ‫فنی‬ ‫مشخصات‬ ‫لرزان‬ ‫تخت‬ ‫سنباده‬GSS 18V-10 ‫فنی‬ ‫شماره‬3 601 JD0 202 ‫نامی‬ ‫ولتاژ‬V=18 (A ‫آزاد‬ ‫حالت‬ ‫در‬ ‫سرعت‬min-1 11000 ‫حالت‬ ‫در‬ ‫لرزش‬ ‫سرعت‬ (A ‫آزاد‬ min-1 22000 ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫سطح‬cm2 114,7 ‫لرزش‬ ‫میدان‬ ‫قطر‬mm1,6 ‫ابعاد‬mm199,5 x 113 x 141 ‫استاندارد‬ ‫مطابق‬ ‫وزن‬ EPTA-Procedure (B 01:2014 kg1,4/1,7 ‫محیط‬ ‫شده‬ ‫توصیه‬ ‫دمای‬ ‫شارژ‬ ‫هنگام‬ °C0 ... +35 ‫هنگام‬ ‫محیط‬ ‫مجاز‬ ‫دمای‬ ‫کردن‬ ‫انبار‬ ‫هنگام‬ ‫و‬ (C ‫کار‬ °C–20 ... +50 ‫شارژ‬ ‫قابل‬ ‫های‬ ‫باتری‬ ‫شده‬ ‫توصیه‬ GBA 18V... ProCORE18V... ‫شده‬ ‫توصیه‬ ‫شارژرهای‬GAL 18... GAX 18... GAL 36... (A‫قابل‬ ‫باتری‬ ‫با‬ 20−25 °C ‫دمای‬ ‫در‬ ‫شده‬ ‫گیری‬ ‫اندازه‬ .GBA 18V 4.0Ah ‫شارژ‬ (B‫کاربردی‬ ‫باتری‬ ‫نوع‬ ‫به‬ ‫بسته‬ (C< 0 °C ‫دمای‬ ‫برای‬ ‫محدود‬ ‫توان‬ ‫نصب‬ t‫)از‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫کاری‬ ‫گونه‬ ‫هر‬ ‫انجام‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫و‬ (‫غیره‬ ‫و‬ ‫ابزار‬ ‫تعویض‬ ،‫سرویس‬ ‫جمله‬ ‫انبار‬ ‫در‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫نقل‬ ‫و‬ ‫حمل‬ ‫هنگام‬ ‫به‬ ‫همچنین‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫داخل‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ،‫کردن‬ ‫نگهداری‬ ‫قطع‬ ‫کلید‬ ‫با‬ ‫اتفاقی‬ ‫تماس‬ ‫صورت‬ ‫در‬ .‫کنید‬ ‫خارج‬ .‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫دیدگی‬ ‫آسیب‬ ‫خطر‬ ،‫وصل‬ ‫و‬ 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools ‫فارسی‬ | 195 ‫شارژ‬ ‫قابل‬ ‫باتری‬ ‫كردن‬ ‫شارژ‬ t‫را‬ ‫فنی‬ ‫مشخصات‬ ‫در‬ ‫شده‬ ‫ذکر‬ ‫شارژرهای‬ ‫تنها‬ ‫باتری‬ ‫با‬ ‫شارژ‬ ‫های‬ ‫دستگاه‬ ‫این‬ ‫تنها‬ .‫برید‬ ‫بکار‬ ‫منطبق‬ ‫شما‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ (Li-Ion) ‫لیتیوم-یونی‬ ‫های‬ .‫میباشند‬ ‫برای‬ .‫شود‬ ‫می‬ ‫ارسال‬ ‫نسبی‬ ‫شارژ‬ ‫با‬ ‫باتری‬ :‫نکته‬ ‫گیری‬ ‫بکار‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ،‫باتری‬ ‫کامل‬ ‫توان‬ ‫به‬ ‫یافتن‬ ‫دست‬ ‫در‬ ‫کامل‬ ‫بطور‬ ‫باتری‬ ‫شارژ‬ ‫باید‬ ‫بار‬ ‫اولین‬ ‫برای‬ ‫آن‬ .‫شود‬ ‫تکمیل‬ ‫شارژ‬ ‫دستگاه‬ ‫وقت‬ ‫همه‬ ‫میتوان‬ ‫را‬ (Li-Ion) ‫لیتیوم-یونی‬ ‫های‬ ‫باتری‬ .‫شود‬ ‫کاسته‬ ‫آن‬ ‫عمر‬ ‫طول‬ ‫از‬ ‫اینکه‬ ‫بدون‬ ،‫نمود‬ ‫شارژ‬ .‫نمیرساند‬ ‫باتری‬ ‫به‬ ‫آسیبی‬ ‫شارژ‬ ‫جریان‬ ‫کردن‬ ‫قطع‬ ‫حفاظت‬ ‫سیستم‬ ‫دارای‬ ‫لیتیوم-یونی‬ ‫های‬ ‫باتری‬ "Electronic Cell Protection (ECP)" ‫الکترونیک‬ ‫اگر‬ .‫شوند‬ ‫می‬ ‫حفاظت‬ ‫شدن‬ ‫خالی‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫بوده‬ ‫حفاظتی‬ ‫کليد‬ ‫طريق‬ ‫از‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ،‫شود‬ ‫خالی‬ ‫باتری‬ ‫دیگر‬ ‫دستگاه‬ ‫و‬ ‫میشود‬ ‫خاموش‬ ‫اتوماتیک‬ ‫بطور‬ .‫نمیکند‬ ‫حرکت‬ t‫از‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫اتوماتیک‬ ‫شدن‬ ‫خاموش‬ ‫از‬ ‫پس‬ ‫وصل‬ ‫و‬ ‫قطع‬ ‫کلید‬ ‫مجدد‬ ‫دادن‬ ‫فشار‬ ‫دیدن‬ ‫آسیب‬ ‫باعث‬ ‫میتواند‬ ‫این‬ .‫کنید‬ ‫خودداری‬ .‫شود‬ ‫باتری‬ ‫نخست‬ ، (11) ‫باتری‬ ‫کردن‬ ‫خارج‬ ‫و‬ ‫برداشتن‬ ‫برای‬ ‫و‬ ‫بدهید‬ ‫فشار‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ‫قفل‬ ‫کننده‬ ‫آزاد‬ (12) ‫دکمه‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫داخل‬ ‫از‬ ‫آنرا‬ ‫جلو‬ ‫بطرف‬ ‫باتری‬ ‫کشیدن‬ ‫با‬ ‫خودداری‬ ‫فشار‬ ‫ِعمال‬‫ا‬ ‫از‬ ‫کار‬ ‫این‬ ‫برای‬ .‫کنید‬ ‫خارج‬ .‫کنید‬ ‫باتری‬ ‫كردن‬ ‫خارج‬ ‫رده‬ ‫از‬ ‫نحوه‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ‫نكات‬ ‫به‬ .‫كنید‬ ‫توجه‬ (A ‫تصویر‬ ‫به‬ ‫شود‬ ‫)رجوع‬ ‫پایه‬ ‫صفحه‬ ‫نصب‬ ‫مناسب‬ ‫پایه‬ ‫صفحه‬ .‫بکشید‬ ‫بیرون‬ ‫کامال‬ ‫را‬ (14) ‫پیچ‬ 4 .‫کنید‬ ‫محکم‬ ‫پیچ‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫و‬ ‫دهید‬ ‫قرار‬ ‫را‬ ‫به‬ ‫شود‬ ‫)رجوع‬ ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫تعویض‬ (A ‫تصویر‬ ‫تعویض‬ ‫نیاز‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫توان‬ ‫می‬ ‫را‬ (3) ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ .‫کرد‬ ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫و‬ ‫بکشید‬ ‫بیرون‬ ‫کامال‬ ‫را‬ (14) ‫پیچ‬ 4 ‫دهید‬ ‫قرار‬ ‫را‬ (3) ‫جدید‬ ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ .‫بردارید‬ ‫را‬ (3) .‫کنید‬ ‫سفت‬ ‫را‬ ‫پیچها‬ ‫و‬ ‫سنباده‬ ‫کاغذ‬ ‫تعویض‬ ‫و‬ ‫آلودگی‬ ،‫جدید‬ ‫ساب‬ ‫صفحه‬ ‫یک‬ ‫دادن‬ ‫قرار‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫برس‬ ‫سک‬ ‫توسط‬ (3) ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫وغبار‬ ‫گرد‬ .‫بزدایید‬ ‫واقع‬ ‫شیارهای‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫دقت‬ ،‫بهینه‬ ‫مکش‬ ‫انجام‬ ‫برای‬ ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫روی‬ ‫سوراخهای‬ ‫با‬ ‫سنباده‬ ‫کاغذ‬ ‫بر‬ .‫باشند‬ ‫مطابق‬ ‫کنید‬ ‫)رجوع‬ ‫چسبندگی‬ ‫بدون‬ ‫سنباده‬ ‫کاغذهای‬ (B–D ‫تصاویر‬ ‫به‬ ❶‫به‬ ‫را‬ ‫آنها‬ ‫و‬ ‫کنید‬ ‫باز‬ ‫قفل‬ ‫از‬ ‫را‬ (4) ‫گیره‬ ‫دو‬ ‫هر‬   .‫بکشید‬ ‫پایین‬ ❷.‫برانید‬ (2) ‫عقبی‬ ‫ی‬ ‫گیره‬ ‫زیر‬ ‫را‬ (6) ‫سنباده‬ ‫صفحه‬   ‫کوتاه‬ ‫زیاد‬ (6) ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫دقت‬ ‫حالت‬ ‫به‬ ‫را‬ (4) ‫گیره‬ .‫شود‬ ‫محکم‬ ‫درست‬ ‫و‬ ‫نباشد‬ .‫کنید‬ ‫قفل‬ ‫جا‬ ‫همان‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫برگردانید‬ ‫اولیه‬ ❸(3) ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫دور‬ ‫کشیده‬ ‫را‬ ‫سنباده‬ ‫کاغد‬   ‫زیر‬ ‫را‬ ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫جلویی‬ ‫قسمت‬ .‫دهید‬ ‫قرار‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫دقت‬ .‫کنید‬ ‫محکم‬ (7) ‫جلویی‬ ‫ی‬ ‫گیره‬ ‫درست‬ ‫و‬ ‫نباشد‬ ‫کوتاه‬ ‫زیاد‬ (6) ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫برگردانید‬ ‫اولیه‬ ‫حالت‬ ‫به‬ ‫را‬ (4) ‫گیره‬ .‫شود‬ ‫محکم‬ .‫کنید‬ ‫قفل‬ ‫جا‬ ‫همان‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫های‬ ‫سنباده‬ ‫مانند‬ ،‫سوراخ‬ ‫بدون‬ ‫های‬ ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ (19) ‫سوراخزن‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫توان‬ ‫می‬ ‫را‬ ‫نواری‬ ‫یا‬ ‫متری‬ ‫صفحه‬ ‫با‬ ‫همراه‬ ‫را‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫منظور‬ ‫بدین‬ .‫کرد‬ ‫سوراخ‬ ‫)رجوع‬ ‫دهید‬ ‫فشار‬ ‫کننده‬ ‫سوراخ‬ ‫ابزار‬ ‫روی‬ ‫سنباده‬ .(G ‫تصویر‬ ‫به‬ ‫کنید‬ ‫گیره‬ ‫دو‬ ‫هر‬ (6) ‫سنباده‬ ‫صفحه‬ ‫برداشتن‬ ‫جهت‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫سنباده‬ ‫کاغد‬ ‫و‬ ‫کنید‬ ‫باز‬ ‫را‬ (4) ‫نگهدارنده‬ .‫آورید‬ ‫بیرون‬ ‫نگهدارنده‬ ‫سنباده‬ ‫کاغذ‬ ‫انتخاب‬ ‫از‬ ‫باید‬ ‫که‬ ‫مقداری‬ ‫و‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ ‫جنس‬ ‫با‬ ‫متناسب‬ ‫مختلفی‬ ‫سنباده‬ ‫های‬ ‫کاغذ‬ ،‫شود‬ ‫تراشیده‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ :‫میشود‬ ‫عرضه‬ ‫ضخامت‬ ‫چوب‬ ‫انواع‬ ‫روی‬ ‫کار‬ ‫جهت‬ – 40 180 ‫و‬ ‫تیر‬ ‫مانند‬ ،‫اولیه‬ ‫سایش‬ ‫برای‬ ‫نشده‬ ‫رنده‬ ‫تختههای‬ ‫تقریبی‬40 ‫صاف‬ ‫و‬ ‫کلی‬ ‫سایشکاری‬ ‫برای‬ ‫کوچک‬ ‫ناهموراریهای‬ ‫کردن‬ ‫متوس‬ ‫ط‬ 120 ,80 ‫ظریف‬ ‫و‬ ‫نهائی‬ ‫زدن‬ ‫سنباده‬ ‫برای‬ ‫سخت‬ ‫های‬ ‫چوب‬ ‫دقیق‬180 ‫و‬ ‫رنگ‬ ‫دارای‬ ‫های‬ ‫سطح‬ ‫روی‬ ‫کار‬ ‫برای‬ ‫مواد‬ ‫مانند‬ ‫زیرکاری‬ ‫سایش‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫الک‬ ‫کاری‬ ‫بتونه‬ ‫و‬ ‫مالت‬ ‫سطوح‬ ‫و‬ ‫پرکننده‬ ‫شده‬ – 40 180 ‫رنگ‬ ‫کاری‬ ‫سنباده‬ ‫برای‬‫تقریبی‬40 ‫)ته‬ ‫اولیه‬ ‫رنگ‬ ‫کاری‬ ‫سنباده‬ ‫برای‬ (‫رنگ‬ ‫متوس‬ ‫ط‬ 120 ,80 ‫کار‬ ‫زیر‬ ‫نهائی‬ ‫کاری‬ ‫سنباده‬ ‫برای‬ ‫نهائی‬ ‫زدن‬ ‫رنگ‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫دقیق‬180 ‫و‬ ‫فلز‬ ‫روی‬ ‫بخصوص‬ ‫کاری‬ ‫پولیش‬ ‫یا‬ ‫کاری‬ ‫تمیز‬ ‫جهت‬ .‫کنید‬ ‫استفاده‬ ‫بافت‬ ‫بی‬ ‫نمد/منسوجات‬ ‫از‬ ‫سنگ‬ ‫یا‬ ‫نمد‬ ‫بایستی‬ ‫نظر‬ ‫مورد‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ ‫سطح‬ ‫حسب‬ ‫بر‬ .‫برد‬ ‫بکار‬ ‫را‬ ‫مختلف‬ ‫بافت‬ ‫بی‬ ‫منسوجات‬ ‫تراشه‬ ‫و‬ ‫براده‬ ،‫گرد‬ ‫مکش‬ ،‫سرب‬ ‫دارای‬ ‫های‬ ‫رنگ‬ ‫مانند‬ ‫موادی‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫میتوانند‬ ‫فلزات‬ ‫و‬ ‫معدنی‬ ‫مواد‬ ،‫چوب ها‬ ‫از‬ ‫بعضی‬ ‫تنفس‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫زدن‬ ‫دست‬ .‫باشند‬ ‫مضر‬ ‫سالمتی‬ ‫برای‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫آلرژی‬ ‫بروز‬ ‫باعث‬ ‫است‬ ‫ممکن‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫کردن‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫کننده‬ ‫استفاده‬ ‫شخص‬ ‫تنفسی‬ ‫مجاری‬ ‫بیماری‬ .‫بشود‬ ،‫میباشند‬ ‫نزدیکی‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫افرادی‬ ‫درخت‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫مانند‬ ‫مخصوصی‬ ‫غبارهای‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫بخصوص‬ ،‫هستند‬ ‫زا‬ ‫سرطان‬ ‫راش‬ ‫درخت‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫بلوط‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 196 | ‫فارسی‬ ‫چوب‬ ‫روی‬ ‫بر‬ ‫کار‬ ‫برای‬ ‫که‬ ‫موادی‬ ‫سایر‬ ‫با‬ ‫آنها‬ ‫ترکیب‬ ‫برده‬ ‫بکار‬ (‫چوب‬ ‫از‬ ‫محافظت‬ ‫برای‬ ‫مواد‬ ،‫)کرومات‬ ‫که‬ ‫موادی‬ ‫با‬ ‫مجازند‬ ‫متخصص‬ ‫افراد‬ ‫فقط‬ .‫میشوند‬ .‫کنند‬ ‫کار‬ ‫میباشند‬ ‫آزبست‬ ‫دارای‬ –‫درخور‬ ‫و‬ ‫مناسب‬ ‫مکش‬ ‫دستگاه‬ ‫یک‬ ‫از‬ ‫االمکان‬ ‫حتی‬ .‫کنید‬ ‫استفاده‬ (‫کار‬ ‫)قطعه‬ ‫ماده‬ –‫تهویه‬ ‫از‬ ‫شما‬ ‫کار‬ ‫محل‬ ‫که‬ ‫باشید‬ ‫داشته‬ ‫توجه‬ .‫باشد‬ ‫برخوردار‬ ‫کافی‬ ‫هوای‬ –‫درجه‬ ‫با‬ ‫ایمنی‬ ‫تنفسی‬ ‫ماسک‬ ‫از‬ ‫میشود‬ ‫توصیه‬ .‫کنید‬ ‫استفاده‬ P2 ‫فیلتر‬ ‫با‬ ‫رابطه‬ ‫در‬ ‫خود‬ ‫کشور‬ ‫در‬ ‫معتبر‬ ‫مقررات‬ ‫و‬ ‫قوانین‬ ‫به‬ .‫کنید‬ ‫توجه‬ ‫کاری‬ ‫قطعات‬ ‫و‬ ‫مواد‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ t.‫کنید‬ ‫جلوگیری‬ ‫کار‬ ‫محل‬ ‫در‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫تجمع‬ ‫از‬ .‫شوند‬ ‫مشتعل‬ ‫آسانی‬ ‫به‬ ‫توانند‬ ‫می‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫به‬ ‫کنید‬ ‫)رجوع‬ ‫وغبار‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫با‬ ‫خود‬ ‫مکش‬ (E1–E4 ‫تصاویر‬ ‫قرار‬ (15) ‫مکش‬ ‫لوله‬ ‫روی‬ ‫را‬ (1) ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ .‫دهید‬ ‫پایین‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫آن‬ (1) ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫تخلیه‬ ‫جهت‬ .‫بکشید‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫بایستی‬ (1) ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫کردن‬ ‫باز‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫تا‬ ‫دهید‬ ‫قرار‬ ‫محکم‬ ‫سطح‬ ‫یک‬ ‫روی‬ ‫تصویر‬ ‫مانند‬ .‫شود‬ ‫جدا‬ ‫فیلتر‬ ‫بخش‬ ‫از‬ ‫غبار‬ ‫فیلتر‬ ‫و‬ ‫بگیرید‬ ‫فرورفتگی‬ ‫از‬ ‫را‬ (1) ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫خالی‬ ‫را‬ ‫غبار‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫محفظه‬ ‫و‬ ‫برانید‬ ‫باال‬ ‫به‬ ‫را‬ (16) .‫کنید‬ ‫تمیز‬ ‫نرم‬ ‫برس‬ ‫یک‬ ‫با‬ ‫را‬ (16) ‫فیلتر‬ ‫پرههای‬ .‫کنید‬ (F ‫تصویر‬ ‫به‬ ‫کنید‬ ‫)رجوع‬ ‫خارجی‬ ‫مکش‬ ‫قرار‬ (15) ‫مکش‬ ‫لوله‬ ‫روی‬ ‫را‬ (17) ‫مکش‬ ‫شلنگ‬ (‫های‬ ‫)زبانه‬ ‫های‬ ‫اهرم‬ ‫که‬ ‫باشید‬ ‫داشته‬ ‫توجه‬ .‫دهید‬ ‫جا‬ ‫بخوبی‬ ‫و‬ ‫قرار‬ ‫بدرستی‬ ‫مکش‬ ‫آداپتور‬ ‫کننده‬ ‫قفل‬ ‫لوله‬ ‫یک‬ ‫توان‬ ‫می‬ (17) ‫مکش‬ ‫آداپتور‬ ‫به‬ .‫بیافتند‬ .‫کرد‬ ‫متصل‬ ‫میلیمتر‬ 19 ‫قطر‬ ‫به‬ ‫مکش‬ ‫انتهای‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫مختلف‬ ‫های‬ ‫مکنده‬ ‫اتصال‬ ‫نحوه‬ ‫تشریح‬ .‫یابید‬ ‫می‬ ‫راهنما‬ ‫دفترچه‬ ‫این‬ ‫کننده‬ ‫قفل‬ ‫اهرم‬ (17) ‫مکش‬ ‫آداپتور‬ ‫کردن‬ ‫باز‬ ‫برای‬ .‫بردارید‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫و‬ ‫دهید‬ ‫فشار‬ ‫هم‬ ‫به‬ ‫پشت‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫نظر‬ ‫مورد‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ ‫برای‬ ‫باید‬ ‫مکنده‬ ‫دستگاه‬ .‫باشد‬ ‫مناسب‬ ‫و‬ ‫مضرند‬ ‫سالمتی‬ ‫برای‬ ‫که‬ ‫غباری‬ ‫و‬ ‫گرد‬ ‫مکش‬ ‫برای‬ ‫خشک‬ ‫تراشه های‬ ‫مکش‬ ‫برای‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫هستند‬ ‫زا‬ ‫سرطان‬ .‫کنید‬ ‫استفاده‬ ‫مخصوص‬ ‫مکنده‬ ‫دستگاه‬ ‫یک‬ ‫از‬ ‫باید‬ ‫دستگاه‬ ‫با‬ ‫کار‬ ‫طرز‬ ‫دستگاه‬ ‫کاربرد‬ ‫نحوه‬ ‫و‬ ‫اندازی‬ ‫راه‬ ‫کردن‬ ‫خاموش‬ ‫و‬ ‫روشن‬ ‫نحوه‬ t‫رها‬ ‫بدون‬ ‫وصل‬ ‫و‬ ‫قطع‬ ‫کلید‬ ‫کردن‬ ‫فعال‬ ‫از‬ .‫شوید‬ ‫مطمئن‬ ‫دسته‬ ‫کردن‬ (8) ‫وصل‬ ‫و‬ ‫قطع‬ ‫کلید‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫کردن‬ ‫روشن‬ ‫برای‬ .‫برانید‬ “I„ ‫حالت‬ ‫به‬ ‫راست‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫وصل‬ ‫و‬ ‫قطع‬ ‫کلید‬ ،‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫کردن‬ ‫خاموش‬ ‫برای‬ .‫برانید‬ “O„ ‫حالت‬ ‫به‬ ‫چپ‬ ‫به‬ ‫را‬ (8) ‫باتری‬ ‫شارژ‬ ‫وضعیت‬ ‫نمایشگر‬ (10) ‫باتری‬ ‫شارژ‬ ‫وضعیت‬ ‫نمایشگر‬ LED ‫سبز‬ ‫چراغ‬ ‫سه‬ ‫دالیل‬ ‫به‬ .‫دهد‬ ‫می‬ ‫نشان‬ ‫را‬ (11) ‫باتری‬ ‫شارژ‬ ‫وضعیت‬ ‫توقف‬ ‫حالت‬ ‫در‬ ‫تنها‬ ‫باتری‬ ‫شارژ‬ ‫وضعیت‬ ‫دیدن‬ ،‫ایمنی‬ .‫است‬ ‫ممکن‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫باتری‬ ‫شارژ‬ ‫وضعیت‬ ‫شدن‬ ‫ظاهر‬ ‫جهت‬ ‫را‬ ،(9) ‫دکمه‬ (11) ‫شده‬ ‫درآورده‬ ‫باتری‬ ‫مورد‬ ‫در‬ ‫این‬ .‫دهید‬ ‫فشار‬ .‫است‬ ‫ممکن‬ ‫نیز‬ ‫ها‬ ‫دی‬ ‫ای‬ ‫ال‬‫ظرفیت‬ ‫سبز‬ ‫ممتد‬ ‫چراغ‬ 3≥66 % ‫سبز‬ ‫ممتد‬ ‫چراغ‬ 2≥33 % ‫سبز‬ ‫ممتد‬ ‫چراغ‬ 1<33 % ‫سبز‬ ‫زن‬ ‫چشمک‬ ‫چراغ‬ 1‫احتیاطی‬ ‫دی‬ ‫ای‬ ‫ال‬ ‫هیچ‬ (9) ‫دکمه‬ ‫فشردن‬ ‫از‬ ‫پس‬ ‫چنانچه‬ .‫شود‬ ‫عوض‬ ‫باید‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫خراب‬ ‫باتری‬ ،‫نشود‬ ‫روشن‬ ‫دما‬ ‫به‬ ‫وابسته‬ ‫ایمنی‬ ‫کالچ‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫به‬ ‫فشاری‬ ‫اصولی‬ ‫ی‬ ‫استفاده‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫از‬ ‫تجاوز‬ ‫یا‬ ‫زیاد‬ ‫فشار‬ ‫صورت‬ ‫در‬ .‫شود‬ ‫نمی‬ ‫وارد‬ ‫شود‬ ‫می‬ ‫خاموش‬ ‫ابزار‬ ‫الکترونیک‬ ،‫باتری‬ ‫مجاز‬ ‫دمای‬ .‫برسد‬ ‫کاری‬ ‫محدوده‬ ‫به‬ ‫دوباره‬ ‫دما‬ ‫تا‬ ‫عملی‬ ‫راهنمائیهای‬ t‫)از‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫کاری‬ ‫گونه‬ ‫هر‬ ‫انجام‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫و‬ (‫غیره‬ ‫و‬ ‫ابزار‬ ‫تعویض‬ ،‫سرویس‬ ‫جمله‬ ‫انبار‬ ‫در‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫نقل‬ ‫و‬ ‫حمل‬ ‫هنگام‬ ‫به‬ ‫همچنین‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫داخل‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ،‫کردن‬ ‫نگهداری‬ ‫قطع‬ ‫کلید‬ ‫با‬ ‫اتفاقی‬ ‫تماس‬ ‫صورت‬ ‫در‬ .‫کنید‬ ‫خارج‬ .‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫دیدگی‬ ‫آسیب‬ ‫خطر‬ ،‫وصل‬ ‫و‬ t‫تا‬ ‫کنید‬ ‫صبر‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫گذاشتن‬ ‫کنار‬ ‫از‬ ‫قبل‬ .‫بایستد‬ ‫حرکت‬ ‫و‬ ‫کار‬ ‫از‬ ‫کامل‬ ‫بطور‬ ‫دستگاه‬ ‫کاری‬ ‫سنباده‬ ‫هنگام‬ ‫به‬ ‫برداری‬ ‫الیه‬ ‫توان‬ ‫و‬ ‫میزان‬ .‫دارد‬ ‫بستگی‬ ‫سنباده‬ ‫کاغذ‬ ‫نوع‬ ‫انتخاب‬ ‫به‬ ً‫عمدتا‬ ‫باال‬ ‫را‬ ‫سایش‬ ‫قدرت‬ ‫سالم‬ ‫سنباده‬ ‫کاغذهای‬ ‫فقط‬ .‫کنند‬ ‫می‬ ‫حفظ‬ ‫را‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫عمر‬ ‫طول‬ ‫و‬ ‫برده‬ ‫بر‬ ‫متعادل‬ ‫و‬ ‫منظم‬ ‫فشار‬ ‫با‬ ‫همیشه‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫سعی‬ ‫سنباده‬ ‫های‬ ‫کاغذ‬ ‫دوام‬ ‫تا‬ ،‫کنید‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ ‫روی‬ .‫یابند‬ ‫افزایش‬ ‫افزایش‬ ‫باعث‬ ‫کار‬ ‫قطعه‬ ‫روی‬ ‫بر‬ ‫حد‬ ‫از‬ ‫بیش‬ ‫فشار‬ ‫استهالک‬ ‫به‬ ‫منجر‬ ‫بلکه‬ ،‫نمیباشد‬ ‫کاری‬ ‫سنباده‬ ‫توان‬ .‫شود‬ ‫می‬ ‫سنباده‬ ‫کاغذ‬ ‫و‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫فلزات‬ ‫کاری‬ ‫سنباده‬ ‫برای‬ ‫آن‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫ای‬ ‫سنباده‬ ‫کاغذ‬ ‫قطعات‬ ‫کاری‬ ‫سنباده‬ ‫برای‬ ‫آنرا‬ ،‫است‬ ‫شده‬ ‫استفاده‬ .‫نبرید‬ ‫بکار‬ ‫دیگر‬ .‫برید‬ ‫بکار‬ ‫را‬ Bosch ‫اصلی‬ ‫ساب‬ ‫متعلقات‬ ‫تنها‬ ‫باتری‬ ‫با‬ ‫کار‬ ‫بهینه‬ ‫نحوه‬ ‫برای‬ ‫تذکراتی‬ ‫و‬ ‫توضیحات‬ .‫کنید‬ ‫حفظ‬ ‫آب‬ ‫و‬ ‫رطوبت‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ‫درجه‬ 50 ‫تا‬ 20– ‫بین‬ ‫دمای‬ ‫در‬ ً‫منحصرا‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ‫داخل‬ ‫تابستان‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ‫مثال‬ ‫بطور‬ .‫کنید‬ ‫نگهداری‬ .‫نگذارید‬ ‫اتومبیل‬ ‫قلم‬ ‫یک‬ ‫بوسیله‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ‫تهویه‬ ‫شیارهای‬ ‫گاهبهگاه‬ .‫کنید‬ ‫تمیز‬ ‫خشک‬ ‫و‬ ‫نرم‬ ‫کوچک‬ ‫برس‬ ‫یا‬ ‫موی‬ ‫تازه‬ ‫كه‬ ‫باتری‬ ‫كاركرد‬ ‫زمان‬ ‫مدت‬ ‫توجه‬ ‫قابل‬ ‫افت‬ ‫فرسوده‬ ‫باتری‬ ‫كه‬ ‫است‬ ‫آن‬ ‫نمایانگر‬ ،‫است‬ ‫شده‬ ‫شارژ‬ .‫شود‬ ‫تعویض‬ ‫باید‬ ‫و‬ ‫شده‬ ‫مستعمل‬ ‫و‬ 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools ‫فارسی‬ | 197 ‫باتری‬ ‫كردن‬ ‫خارج‬ ‫رده‬ ‫از‬ ‫نحوه‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ‫نكات‬ ‫به‬ .‫كنید‬ ‫توجه‬ ‫سرویس‬ ‫و‬ ‫مراقبت‬ ‫دستگاه‬ ‫کردن‬ ‫تمیز‬ ‫و‬ ‫تعمیر‬ ،‫مراقبت‬ t‫)از‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫با‬ ‫کاری‬ ‫گونه‬ ‫هر‬ ‫انجام‬ ‫از‬ ‫قبل‬ ‫و‬ (‫غیره‬ ‫و‬ ‫ابزار‬ ‫تعویض‬ ،‫سرویس‬ ‫جمله‬ ‫انبار‬ ‫در‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫نقل‬ ‫و‬ ‫حمل‬ ‫هنگام‬ ‫به‬ ‫همچنین‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ ‫داخل‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ،‫کردن‬ ‫نگهداری‬ ‫قطع‬ ‫کلید‬ ‫با‬ ‫اتفاقی‬ ‫تماس‬ ‫صورت‬ ‫در‬ .‫کنید‬ ‫خارج‬ .‫دارد‬ ‫وجود‬ ‫دیدگی‬ ‫آسیب‬ ‫خطر‬ ،‫وصل‬ ‫و‬ t‫نگاه‬ ‫تمیز‬ ‫آنرا‬ ‫تهویه‬ ‫شیارهای‬ ‫و‬ ‫الکتریکی‬ ‫ابزار‬ .‫گردد‬ ‫تضمین‬ ‫کار‬ ‫در‬ ‫شما‬ ‫ایمنی‬ ‫تا‬ ،‫دارید‬ ‫مشتریان‬ ‫با‬ ‫مشاوره‬ ‫و‬ ‫خدمات‬ ،‫تعمیرات‬ ‫درباره‬ ‫شما‬ ‫سئواالت‬ ‫به‬ ،‫مشتری‬ ‫خدمات‬ .‫داد‬ ‫خواهد‬ ‫پاسخ‬ ‫یدکی‬ ‫قطعات‬ ‫همچنین‬ ‫و‬ ‫سرویس‬ ‫قطعات‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ‫اطالعات‬ ‫و‬ ‫بعدی‬ ‫سه‬ ‫نقشههای‬ :‫مییابید‬ ‫زیر‬ ‫تارنمای‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫یدکی‬ www.bosch-pt.com ‫به‬ ‫میل‬ ‫کمال‬ ‫با‬ Bosch ‫مشتریان‬ ‫به‬ ‫مشاوره‬ ‫گروه‬ ‫می‬ ‫پاسخ‬ ‫متعلقات‬ ‫و‬ ‫محصوالت‬ ‫درباره‬ ‫شما‬ ‫سؤاالت‬ .‫دهند‬ ‫حتمًا‬ ،‫یدکی‬ ‫قطعات‬ ‫سفارش‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫سؤال‬ ‫هرگونه‬ ‫برای‬ ‫ابزار‬ ‫روی‬ ‫برچسب‬ ‫مطابق‬ ‫را‬ ‫کاال‬ ‫رقمی‬ 10 ‫فنی‬ ‫شماره‬ .‫دهید‬ ‫اطالع‬ ‫برقی‬ ‫ایران‬ ‫پارس‬ ‫تجارت‬ ‫بوش‬ ‫شرکت‬ – ‫ایران‬ ‫بوش‬ ‫روبرت‬ ‫آفتاب‬ ‫خیابان‬ ،‫خدامی‬ ‫شهید‬ ‫خیابان‬ ،‫ونک‬ ‫میدان‬ .‫سوم‬ ‫طبقه‬ ،3 ‫شماره‬ ،‫مادیران‬ ‫ساختمان‬ 1994834571 ‫تهران‬ 9821+ 42039000 :‫تلفن‬ :‫بیابید‬ ‫ادامه‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫خدماتی‬ ‫دفاتر‬ ‫سایر‬ ‫آدرس‬ www.bosch-pt.com/serviceaddresses ‫دستگاه‬ ‫حمل‬ ‫الزامات‬ ‫مشمول‬ ،‫توصیه شده‬ ‫یونی‬ ‫لیتیوم‬ ‫باتری های‬ ‫می تواند‬ ‫کاربر‬ .‫هستند‬ ‫خطرناک‬ ‫کاالهای‬ ‫قانون‬ ‫حمل‬ ‫خیابان‬ ‫در‬ ‫روکش‬ ‫از‬ ‫استفاده‬ ‫بدون‬ ‫را‬ ‫باتری ها‬ .‫کند‬ ‫و‬ ‫حمل‬ :‫)مانند‬ ‫ثالث‬ ‫شخص‬ ‫توسط‬ ‫ارسال‬ ‫صورت‬ ‫در‬ ‫بسته‬ ‫به‬ ‫مربوط‬ ‫تمهیدات‬ ‫باید‬ (‫زمینی‬ ‫یا‬ ‫هوایی‬ ‫نقل‬ ‫در‬ .‫گیرد‬ ‫قرار‬ ‫توجه‬ ‫مورد‬ ‫عالمتگذاری‬ ‫و‬ ‫بندی‬ ‫ارسالی‬ ‫قطعه‬ ‫سازی‬ ‫آماده‬ ‫جهت‬ ‫حتما‬ ‫باید‬ ‫اینصورت‬ .‫کرد‬ ‫مراجعه‬ ‫خطر‬ ‫پر‬ ‫کاالهای‬ ‫حمل‬ ‫کارشناس‬ ‫به‬ ‫آنها‬ ‫بدنه‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫ارسال‬ ‫صورتی‬ ‫در‬ ‫فقط‬ ‫را‬ ‫باتریها‬ ‫را‬ ‫باز‬ (‫)کنتاکتهای‬ ‫اتصاالت‬ .‫باشد‬ ‫ندیده‬ ‫آسیب‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫کنید‬ ‫بندی‬ ‫بسته‬ ‫طوری‬ ‫را‬ ‫باتری‬ ‫و‬ ‫بپوشانید‬ ‫مقررات‬ ‫به‬ ‫لطفا‬ ‫باره‬ ‫این‬ ‫در‬ .‫نخورد‬ ‫تکان‬ ‫بندی‬ ‫بسته‬ .‫کنید‬ ‫توجه‬ ‫ملی‬ ‫های‬ ‫نامه‬ ‫آیین‬ ‫و‬ ‫دستگاه‬ ‫کردن‬ ‫خارج‬ ‫رده‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫متعلقات‬ ،‫ها‬ ‫باتری‬ ،‫برقی‬ ‫ابزارهای‬ ‫حفظ‬ ‫مقررات‬ ‫طبق‬ ‫باید‬ ،‫ها‬ ‫بندی‬ ‫بسته‬ .‫شوند‬ ‫بازیافت‬ ‫و‬ ‫خارج‬ ‫رده‬ ‫از‬ ‫زیست‬ ‫محیط‬ ‫قابل‬ ‫های‬ ‫باتری‬ /‫ها‬ ‫باتری‬ ‫و‬ ‫برقی‬ ‫ابزار‬ !‫نیندازید‬ ‫خانگی‬ ‫دان‬ ‫زباله‬ ‫داخل‬ ‫را‬ ‫شارژ‬ :‫شارژی/قلمی‬ ‫باتریهای‬ :‫لیتیوم-یونی‬ ‫„حمل‬ ‫به‬ ‫کنید‬ ‫)رجوع‬ ‫بخش‬ ‫تذکرات‬ ‫به‬ ً‫لطفا‬ .‫کنید‬ ‫توجه‬ (197 ‫صفحه‬ ,“‫دستگاه‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 198 | GAS 25 L SFC Ø 35 mm: 2 609 390 392 Ø 40 mm: 1 600 A00 0JF (3 m) Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 571 (3 m) 2 608 000 567 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) GAS 55 M AFC GAS 20 L SFC GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools | 199 2 605 411 238 2 608 601 443 2 608 601 444 2 608 601 445 2 608 601 446 2 605 411 239 2 608 601 447 2 608 601 448 2 608 190 059 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) 200 | 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools I de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * Schwingschleifer Sachnummer en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Orbital sander Article number fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Ponceuse vibrante N° d’article es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Lijadora orbital Nº de artículo pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à̀: * Lixadeira orbital N.° do produto it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Levigatrice orbitale Codice prodotto nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vlakschuurmachi ne Productnummer da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Rystepudser Typenummer sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Slipmaskin Produktnummer no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Plansliper Produktnummer fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * Tasohiomakone Tuotenumero el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * Παλμικό τριβείο Αριθμός ευρετηρίου tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Titreşimli zımpara makinesi Ürün kodu Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) II pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: * Szlifierka oscylacyjna Numer katalogowy cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technické podklady u: * Vibrační bruska Objednací číslo sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spoločnosť: * Vibračná brúska Vecné číslo hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: * Rezgőcsiszoló Cikkszám ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм. Техническая документация хранится у: * Вибрационная шлифовальная машина Товарный № uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам. Технічна документація зберігається у: * Вібраційна шліфувальна машина Товарний номер kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз. Техникалық құжаттар: * Дірілмен ажарлағыш машина Өнім нөмірі ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde. Documentaţie tehnică la: * Şlefuitor cu vibraţii Număr de identificare bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите по-долу и съответства на следните стандарти. Техническа документация при: * Вибрационна шлифовъчна машина Каталожен номер mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и се во согласност со следните норми. Техничка документација кај: * Вибрациона брусилка Број на дел/артикл sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima. Tehnička dokumentacija kod: * Vibraciona brusilica Broj predmeta sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnična dokumentacija pri: * Vibracijski brusilnik Številka artikla hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * Oscilatorna brusilica Kataloški br. 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools III et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * Vibrolihvija Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī sekojošiem standartiem. Tehniskā dokumentācija no: * Orbitālā slīpmašīna Izstrādājuma numurs lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Techninė dokumentacija saugoma: * Vibracinis šlifuoklis Gaminio numeris GSS 18V-10 3 601 JD0 202 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Chairman of Executive Management Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 15.06.2022 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) IV 1 609 92A 7TF | (23.08.2022) Bosch Power Tools i Declaration of Conformity Orbital sander Article number GSS 18V-10 3 601 JD0 202 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK Martin Sibley Head of Sales Operations and Aftersales Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany Place of issue: Uxbridge Date of issue: 17/08/2022 Bosch Power Tools 1 609 92A 7TF | (23.08.2022)