Nahrazení dokladu čestným prohlášením (for English see below) Je nutné, aby uchazeč dané skutečnosti naformuloval sám. V případě chybějícího vysvědčení, diplomu nebo dodatku k diplomu uchazeč v čestném prohlášení uvede informace, které by jinak prokazoval tímto dokladem, resp. byly by v tomto dokladu uvedeny. Nahrazuje-li uchazeč vysvědčení o SŠ vzdělání, uvede v čestném prohlášení: název absolvované střední školy (vhodné uvést rovněž ukrajinsky tiskací ukrajinskou azbukou – pro snadné dohledání), sídlo absolvované střední školy, název daného dokladu o středoškolském vzdělání, stupeň daného vzdělání, název absolvovaného studijního programu/oboru, datum nebo alespoň rok vydání daného dokladu, příp. jakékoli další informace, které je uchazeč k popisu daného dokladu schopen poskytnout. Nahrazuje-li uchazeč diplom, uvede v čestném prohlášení: název absolvované vysoké školy (vhodné uvést rovněž ukrajinsky tiskací ukrajinskou azbukou), sídlo absolvované vysoké školy, název či typ vysokoškolského diplomu (tj. bakalářský, specialisty, magisterský, kandidáta věd, doktorský, případně jiný), název absolvovaného studijního programu/oboru, datum nebo alespoň rok vydání diplomu, příp. jakékoli další informace, které je uchazeč k popisu daného dokladu schopen poskytnout. Nahrazuje-li uchazeč dodatek k diplomu, uvede v čestném prohlášení: název absolvované vysoké školy, sídlo absolvované vysoké školy, místo studia, úroveň nebo typ dosaženého vzdělání (tj. bakalářské, magisterské, specialisty, doktorské, případně jiný), název absolvovaného studijního programu/oboru, dobu studia, výčet předmětů či informace o absolvovaných předmětech, příp. informace ohledně praxe, státních závěrečných zkouškách nebo závěrečné práci, příp. jakékoli další informace, které je uchazeč o absolvovaném vzdělání schopen poskytnout. Čestné prohlášení může uchazeč napsat v libovolném jazyce. Nicméně pokud bude v jiném než v českém nebo anglickém jazyce, bude třeba, aby uchazeč doložil rovněž jeho úřední překlad. Čestné prohlášení musí obsahovat jméno, příjmení, datum narození a adresu trvalého bydliště uchazeče, dále uchazečem prohlašované skutečnosti, jeho vlastnoruční podpis a datum. Replacement of a document by an affidavit It is necessary for the applicant to state the facts himself. In the case of a missing certificate, diploma or diploma supplement, the applicant must state in the affidavit the information that would otherwise have been provided in the document. If the applicant is substituting a secondary school certificate, the affidavit shall include: the name of the secondary school attended (also in Ukrainian Cyrillic characters for easy traceability), the location of the secondary school attended, the name of the secondary school certificate, the level of education, the name of the programme of study/field of study attended, the date or at least the year of issue of the certificate, or any other information the applicant is able to provide to describe the certificate. If the applicant is substituting a diploma, the affidavit shall include: the name of the university attended (also in Ukrainian Cyrillic characters if appropriate), the location of the university attended, the name or type of diploma (i.e. Bachelor's, Specialist, Master's, Candidate of Science, Doctoral, or other), the name of the degree programme/field of study attended, the date or at least the year of issue of the diploma, or any other information the applicant is able to provide to describe the document. If the applicant is substituting a diploma supplement, the affidavit shall state: the name of the university attended, the location of the university attended, the place of study, the level or type of education obtained (i.e. The name of the programme/field of study attended, the duration of study, a list of courses or information on courses taken, information on work experience, state final examinations or thesis, or any other information the applicant is able to provide on the education completed. The affidavit may be written in any language. However, if it is in a language other than Czech or English, the applicant will also need to provide an official translation. The affidavit must contain the applicant's name, surname, date of birth and permanent address, the facts declared by the applicant, his/her handwritten signature and the date. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)