1. DEKLINACE  gen. sg. -ae, nom. sg. většinou -a  většinou feminina, některá maskulina (např. poēta, ae, m. „básník“, incola, ae, m. „obyvatel“)  tvoření tvarů: odtržení -ae od genitivu, přidávání zakončení jednotlivých pádů, např. fēmin-ae > fēmin-ae > fēmin- > fēmin- + zakončení konkrétního pádu Vzor: fēmina, ae, f. „žena“ sg. nom. fēmin-a pl. nom. fēmin-ae gen. fēmin-ae gen. fēmin-ārum dat. fēmin-ae dat. fēmin-īs ak. fēmin-am ak. fēmin-ās vok. fēmin-a vok. fēmin-ae abl. fēmin-ā abl. fēmin-īs Neshodný přívlastek a jeho překlad sg. nom. fīli-a fēmin-ae dcera ženy gen. fīli-ae fēmin-ae dcery ženy dat. fīli-ae fēmin-ae dceři ženy ak. fīli-am fēmin-ae dceru ženy vok. fīli-a fēmin-ae dcero ženy abl. fīli-ā fēmin-ae (o) dceři ženy, (s) dcerou ženy pl. nom. fīli-ae fēmin-ae (fēmin-ārum)1 dcery ženy (žen) gen. fīli-ārum fēmin-ae (fēmin-ārum) dcer ženy (žen) dat. fīli-īs fēmin-ae (fēmin-ārum) dcerám ženy (žen) ak. fīli-ās fēmin-ae (fēmin-ārum) dcery ženy (žen) vok. fīli-ae fēmin-ae (fēmin-ārum) dcery ženy (žen) abl. fīli-īs fēmin-ae (fēmin-ārum) (o) dcerách ženy (žen), (s) dcerami (žen) Překlad do češtiny:  spojení dvou substantiv: „dcera ženy“  adjektivum: „ženina dcera“ 1 Fīliae fēminae znamená „dcery (jedné) ženy“, fīliae fēminārum „dcery (více) žen“. PŘEDLOŽKY  většina předložek se pojí s akuzativem nebo s ablativem  několik předložek se pojí s akuzativem i s ablativem, jiný význam při spojení s akuzativem či ablativem Vybrané latinské předložky s akuzativem nebo ablativem Akuzativ ad k, do, u ad amīcam „k přítelkyni, u přítelkyně“ ante před ante portam „před branou“, ante pugnam „před bitvou“ apud u apud amīcam „u přítelkyně“ contrā proti contrā nātūram „proti přírodě“ inter mezi inter silvās „mezi lesy“, inter incolās „mezi obyvateli“ per skrze per silvam „přes les“, per fēminās „prostřednictvím žen“ post po, za post silvam „za lesem“, post victōriam „po vítězství“ propter kvůli propter pugnam „kvůli bitvě“ secundum podle secundum nātūram „podle přírody“ trāns přes, za trāns Hadriam „přes Jaderské moře, za Jaderským mořem“ Ablativ ā, ab od ab amīcā „od přítelkyně (dopis apod.)“ cum s cum puellīs „s dívkami“ dē o, z (shora dolů) dē pugnā „o bitvě (vyprávět apod.)“ ē, ex z (ven z něčeho) ē silvā „z lesa“ prō před (něčím) pro, místo prō scholā „před školou“, prō magistrā „pro učitelku, ve prospěch učitelky, místo učitelky“ sine bez sine amīcā „bez přítelkyně“ Vybrané latinské předložky s akuzativem i ablativem  s akuzativem: směr na otázku „kam?“  s ablativem: poloha na otázku „kde?“. in + akuzativ do (na otázku „kam“?) např. in scholam „do školy“ + ablativ v, ve, na (na otázku „kde?“) např. in scholā „ve škole“ sub + akuzativ pod (na otázku „kam“?) např. sub mēnsam „pod stůl“ + ablativ pod (na otázku „kde?“) např. sub mēnsā „pod stolem“