INDIKATIV PLUSQUAMPERFEKTA  aktivum: perfektní kmen + koncovky  pasivum: participium perfekta pasiva + indikativ imperfekta slovesa esse  vyjadřuje děj, který se odehrál před jiným dějem minulým (předminulý čas)  deponentní slovesa mají tvary pasivní, význam aktivní  překlad: minulý čas, izolované tvary doplněné adverbiem „dříve“ Aktivum sg. 1. laudāv-eram dříve jsem pochválil monu-eram dříve jsem napomenul dīx-eram dříve jsem řekl vīc-eram dříve jsem zvítězil pepul-eram dříve jsem zahnal dēfend-eram dříve jsem ubránil 2. laudāv-erās monu-erās dīx-erās vīc-erās pepul-erās dēfend-erās 3. laudāv-erat monu-erat dīx-erat vīc-erat pepul-erat dēfend-erat pl. 1. laudāv-erāmus monu-erāmus dīx-erāmus vīc-erāmus pepul-erāmus dēfend-erāmus 2. laudāv-erātis monu-erātis dīx-erātis vīc-erātis pepul-erātis dēfend-erātis 3. laudāv-erant monu-erant dīx-erant vīc-erant pepul-erant dēfend-erant Pasivum sg. 1. laudātus, a, um eram dříve jsem byl(a) pochválen(a) monitus, a, um eram dříve jsem byl(a) napomenut(a) dictus, a, um eram dříve jsem byl(a) řečen(a), řeklo se o mně pulsus, a, um eram dříve jsem byl(a) zahnán(a) 2. laudātus, a, um erās monitus, a, um erās dictus, a, um erās pulsus, a, um erās 3. laudātus, a, um erat monitus, a, um erat dictus, a, um erat pulsus, a, um erat pl. 1. laudātī, ae, a erāmus monitī, ae, a erāmus dictī, ae, a erāmus pulsī, ae, a erāmus 2. laudātī, ae, a erātis monitī, ae, a erātis dictī, ae, a erātis pulsī, ae, a erātis 3. laudātī, ae, a erant monitī, ae, a erant dictī, ae, a erant pulsī, ae, a erant Deponentní slovesa sg. 1. hortātus, a, um eram dříve jsem povzbudil(a) veritus, a, um eram dříve jsem dostal(a) strach, dříve jsem se bál(a ) profectus, a, um eram dříve jsem vytáhl(a) passus, a, um eram dříve jsem vytrpěl(a) 2. hortātus, a, um erās veritus, a, um erās profectus, a, um erās passus, a, um erās 3. hortātus, a, um erat veritus, a, um erat profectus, a, um erat passus, a, um erat pl. 1. hortātī, ae, a erāmus veritī, ae, a erāmus profectī, ae, a erāmus passī, ae, a erāmus 2. hortātī, ae, a erātis veritī, ae, a erātis profectī, ae, a erātis passī, ae, a erātis 3. hortātī, ae, a erant veritī, ae, a erant profectī, ae, a erant passī, ae, a erant Příklady Librum, quem mihi mīserās, lēgī. Přečetl jsem knihu, kterou jsi mi poslal. Tibi nōn scrīpsī, quia epistulam tuam nōn accēperam. Nenapsal jsem ti, protože jsem nedostal tvůj dopis. Sī Rōmānī regem hostium cēperant, eum in triumphō dūcebant. Jestliže Římané zajali nepřátelského krále, vedli ho v triumfálním průvodu. INDIKATIV FUTURA II  aktivum: perfektní kmen + koncovky  pasivum: participium perfekta pasiva + indikativ futura slovesa esse  vyjadřuje děj, který se odehraje před jiným dějem budoucím (předbudoucí čas)  deponentní slovesa mají tvary pasivní, význam aktivní  překlad: budoucí čas, izolované tvary doplněné adverbiem „až“ nebo „dříve“ Aktivum sg. 1. laudāv-erō až pochválím monu-erō až napomenu dīx-erō až řeknu vīc-erō až zvítězím pepul-erō až zaženu dēfend-erō až ubráním 2. laudāv-eris monu-eris dīx-eris vīc-eris pepul-eris dēfend-eris 3. laudāv-erit monu-erit dīx-erit vīc-erit pepul-erit dēfend-erit pl. 1. laudāv-erimus monu-erimus dīx-erimus vīc-erimus pepul-erimus dēfend-erimus 2. laudāv-eritis monu-eritis dīx-eritis vīc-eritis pepul-eritis dēfend-eritis 3. laudāv-erint monu-erint dīx-erint vīc-erint pepul-erint dēfend-erint Pasivum sg. 1. laudātus, a, um erō až budu pochválen monitus, a, um erō až budu napomenut(a) dictus, a, um erō až budu řečen(a) až se o mně řekne pulsus, a, um erō až budu zahnán(a) 2. laudātus, a, um eris monitus, a, um eris dictus, a, um eris pulsus, a, um eris 3. laudātus, a, um erit monitus, a, um erit dictus, a, um erit pulsus, a, um erit pl. 1. laudātī, ae, a erimus monitī, ae, a erimus dictī, ae, a erimus pulsī, ae, a erimus 2. laudātī, ae, a eritis monitī, ae, a eritis dictī, ae, a eritis pulsī, ae, a eritis 3. laudātī, ae, a erunt monitī, ae, a erunt dictī, ae, a erunt pulsī, ae, a erunt Deponentní slovesa sg. 1. hortātus, a, um erō až povzbudím veritus, a, um erō až dostanu strach, až se budu bát profectus, a, um erō až vytáhnu passus, a, um erō až vytrpím 2. hortātus, a, um eris veritus, a, um eris profectus, a, um eris passus, a, um eris 3. hortātus, a, um erit veritus, a, um erit profectus, a, um erit passus, a, um erit pl. 1. hortātī, ae, a erimus veritī, ae, a erimus profectī, ae, a erimus passī, ae, a erimus 2. hortātī, ae, a eritis veritī, ae, a eritis profectī, ae, a eritis passī, ae, a eritis 3. hortātī, ae, a erunt veritī, ae, a erunt profectī, ae, a erunt passī, ae, a erunt Příklady Librum, quem mihi mīseris, legam. Přečtu si knihu, kterou mi pošleš. Sī eum vīderit, omnia ei dīcet. Jestliže ho uvidí, všechno mu řekne. INDIKATIVNÍ SOUSLEDNOST ČASŮ (SOUČASNOST A PŘEDČASNOST)  vyjádření časových vztahů v indikativních větách  latinské perfektum vyjadřující předčasnost před dějem přítomným > český budoucí čas dokonavých sloves  příklad: věty s cum „když“ a indikativem, které vyjadřují opakované děje (cum iteratīvum) věta hlavní věta vedlejší současnost věta vedlejší předčasnost indikativ prézentu indikativ prézentu indikativ perfekta indikativ perfekta, imperfekta indikativ imperfekta indikativ plusquamperfekta indikativ futura I indikativ futura I indikativ futura II Současnost Cum habeō, dō. Když/kdykoliv mám, dávám. Cum habēbam, dabam. Když/kdykoliv jsem měl, dával jsem. Cum habēbō, dabō. Když/kdykoliv budu mít, dám. Předčasnost Cum cecidī, surgō. Když/kdykoliv padnu, vstávám. Cum cecideram, surgēbam. Když/kdykoliv jsem padl, vstával jsem. Cum ceciderō, surgam. Když/kdykoliv padnu, vstanu.