Ženy bez chotě# uléhají samy na kutě,# častěji kašlou a trpí na souchotě.# $ # Vzpomínají na lásku jedinou,# přestávají po životě toužit,# žijí pouze se svou vidinou…# $ # Ženy s chotěmi,# sní o mužích jiných,# s nimiž by užily radosti na zemi.# $ # Muži bez choti# jsou jako ztracení piloti,# bez navigace musí životem plouti.# $ # Vzpomínají na lásku jedinou,# přestávají po životě toužit,# žijí pouze se svou vidinou…# $ # Muži s chotěmi,# touží po ženách jiných,# užívají si života krás s těmi i oněmi.# $ # Nakonec „bez“ i „s“ život nás všechny umoří# a setkáme se s buzerací, ať jsme# v Cottbusu, Chotěbuzi, Chotěšově či v Chotěboři.# $ # $ # Vysvětlivky# **buzerace, buzerování** (ze severoitalského //buzarada//, „sodomita“ přes německé //Buserant//), (vulgárně) týrání, pronásledování, trápení někoho nesmyslnými, často malichernými nebo zbytečnými požadavky, sekýrování.# **Cottbus** (Chotěbuz), město v Německu (v historické Dolní Lužici), ve spolkové zemi Braniborsko.# **choť** (knižně), manžel, manželka; 1. pád množného čísla: choti i choťové.# **Chotěbuz** (složenina z českého //choť// a italského //buz[arada]//), obec v okrese Karviná na historickém území Těšínská; je pozoruhodné, že nejvýraznější součástí znaku obce jsou dvě zkřížené kosy (k buzerování nevěrných chotí ženského pohlaví je určena kosa umístěná vlevo, pravá kosa slouží k sekýrování nevěrných choťů mužského pohlaví). Jedno ze tří katastrálních území obce má výmluvný název Zpupná Lhota; je určeno k převýchově „lehkých“ nevěrníků.# **souchotě**, starší český název plicního onemocnění, tuberkulózy.