Post iucundam iuventutem –# Po radostné mladosti# aneb rychlé jízdě autem…# $ # Post molestam senectutem –# Po žalostném stáří# aneb říkáme si autem…# $ # Nos habebit humus –# Budeme patřit zemi# aneb čeká nás funus…# $ # Vysvětlivky# **autem** (z latiny), „však, ale, avšak; pak“.# **funus** (z latiny: //funero, are, avi, atum//, „pohřbívat; usmrtit“), pohřeb (expresivně).# **Gaudeamus igitur** (z latiny: doslova „Radujme se tedy“; původní název //De brevitate vitae//, „O krátkosti života“), neoficiální studentská hymna; často užívaná při akademických příležitostech. Původně šlo o eroticko-pijáckou píseň, která oslavuje rozverné radosti studentského života a mládí; přitom je ironicky zpívána na vážnou melodii. Původně vznikla ve 13. století patrně v prostředí Boloňské univerzity. Text je latinský s některými germanismy. Patří do okruhu takzvané vagantské poezie (z latinského //vagari//, „putovat, toulat se“), literární tvorby, jež vznikla v kulturním prostředí evropských středověkých univerzit; byla psána latinsky nebo směsí latiny a konkrétního národního jazyka (takzvaná makaronská poezie) a udržela si proto univerzální evropský ráz. Tematicky ji tvoří erotické a pijácké písně, žebravé listy, ale i společensko-kritické polemiky a dialogy. Konečnou verzi písně vytvořil až v roce 1781 německý teolog, spisovatel a publicista Christian Wilhelm Kindleben (1748–1785). Existuje však celá řada textových verzí, z deseti slok se běžně zpívají jen některé.