Poselství# Světu a sobě# an sich o sobě# o vlastní osobě# v mobilové době:# $ # „BELFIE – DRELFIE – HELFIE – SELFIE – SHELFIE – WELFIE.“# $ # O sobě nebo věci o sobě?# An sich oder Ding an sich?# $ # Rozpůlené identity!# Kam se to svět řítí?# $ # Spojí obě půlky# halfies# emicky a eticky?# $ # Nebo si Slovo vezme zpět Bůh?# $ # Přece: „Na počátku bylo Slovo, to Slovo bylo u Boha a to Slovo bylo Bůh.# Všecko povstalo skrze ně a bez něho nepovstalo nic, co jest“ (Jan 1,1.3).# $ # „Uh…“ (Selfie 2002).# $ # „Words, words, words“ (Hamlet).# „Helfie! Helfie! Helfie!“ (Izajáš).# $ # Vysvětlivky# **an sich** (z němčiny), (filozofie) o sobě; věc sama, jako taková; termín zavedl německý osvícenský filozof Christian Wolff (1679–1754).# **belfie **(výslovnost: belfí, anglický novotvar doby mobilové odvozený ze slova //bell//, „zvon“), snímek vlastního pozadí (zadku) pořízený mobilním telefonem a vzápětí umístěný na internetu. První takový snímek publikovala na webu slavná americká herečka, modelka a televizní moderátorka Kimberly „Kim“ Kardashianová (narozena 21. 10. 1980) a inspirovala k podobným počinům množství epigonů.# **drelfie** (výslovnost: drelfí; anglický novotvar doby mobilové odvozený ze slova //drunk//, „opilý“), autoportrét podroušeného z prostředí hospody, vinného sklípku apod. pořízený mobilním telefonem a vzápětí umístěný na internetu.# **halfie** (výslovnost: ha:fí, z angličtiny: //half//, „poloviční, půl, polovice“), označení antropologa či antropoložky napůl původem z euroamerické civilizace a napůl z etnické skupiny, u níž provádí terénní výzkum. Často jde o potomky první generace přistěhovalců, vychované a vyškolené v Evropě či USA. Zkušenost těchto výzkumníků je specifická z důvodu smíšení emického a etického úhlu pohledu (metoda emické a etické deskripce) přímo v rámci subjektivní zkušenosti výzkumníka, který je zároveň osobou odjinud, ale částečně také jedním či jednou z těch, které zkoumá. Stále častější vstup „halfies“ do antropologického výzkumu a teoretizování s tím spjaté mělo významný vliv na rozvoj reflexivního přístupu k etnografii a sociokulturní antropologii.# **halfies** (výslovnost: ha:fís, z angličtiny: //half//, „poloviční, půl, polovice“), termín halfies můžeme překládat jako „půlky“ (půlené identity); tento český ekvivalent je aktérským pojmem užívaným v romských ghettech v České republice pro osoby se smíšenou či „půlenou“ (gádžovsko-romskou) identitou. V západní antropologii se od 70. a 80. let 20. století objevují badatelé, kteří mají původ v oblastech ovládnutých Západem, ovšem žijí na Západě a provozují „západní“ teorii. Mezi takové badatele umístěné „mezi kulturami“ patří například Lila Abu-Lughodová, Arjun Appadurai, Talal Asad, Homi Bhabha a Edward Said. Lila Abu-Lughodová (narozena 1952) vidí v těchto půlených identitách zpochybnění hranice mezi námi a „druhými“. Čisté příslušnosti jsou modernistickým klamem, který přehlíží existenci kulturně hybridních jevů. Půlené identity jsou důsledkem nové globální situace a vedou k zpochybnění výsostného práva anglosaských a evropských badatelů na zkoumání a reprezentování „těch druhých“. Zesílení procesů migrace a utváření transnacionálních kulturních polí produkuje velké množství osob, které jsou nositeli půlené identity, jako například britští Pákistánci, němečtí Turci, čeští Vietnamci apod.# **helfie** (výslovnost: helfí; anglický novotvar doby mobilové odvozený ze slova //hair//, „vlasy“), snímek vlastního účesu pořízený mobilním telefonem a vzápětí umístěný na internetu.# **helfie** (výslovnost: helfí; anglický novotvar doby mobilové odvozený ze slova //help//, „pomoc“), snímek volajícího marně na poušti mobilem pořízený mobilním telefonem a vzápětí umístěný ve stratosféře prorokem Izajášem. („Vox clamantis in deserto – Hlas volajícího na poušti“, tj. marně [Iz 40,3; Mk 1,3].)# **logos** (z řečtiny: //logos//, „slovo, myšlenka, rozum, řeč; to, co souvisí s řečí; důvod, počet“), 1. základní pojem řecké a helénistické filozofie znamenající to, co umožňuje poznávat, chápat a vyjadřovat; princip porozumění a smyslu (u Hérakleita z Efesu všeobecný základ světa, zákon veškerého dění); 2. v křesťanství logos ztotožněn se Slovem, jímž byl podle bible stvořen svět, s druhou božskou osobou.# **metoda emické deskripce**, popis kulturních jevů z vnitřní perspektivy zkoumané kultury, tak jak jej podávají sami její nositelé prostřednictvím vlastních pojmů a kategorií; opak představuje etický popis. Termín „emický“ je odvozen z lingvistického pojmu „fonemický“ a do antropologie jej zavedl americký lingvista Kenneth Lee Pike (1912–2000).# **metoda etické deskripce**, vnější popis kultury z perspektivy antropologa, respektive v souladu s antropologickým paradigmatem, jehož cílem je umožnit komparaci kultur podle jasného a předem stanoveného teoretického schématu; při tomto popisu dochází k převodu empirických dat a jejich prezentaci v podobě formalizovaného jazyka vědy, čímž podle představitelů tzv. nové etnografie a zastánců emického popisu dochází k deformaci významů, které tato data původně obsahovala. Termín „etický“ je odvozen z lingvistického pojmu „fonetický“ a do antropologie jej zavedl americký lingvista Kenneth Lee Pike (1912–2000).# **selfie** (výslovnost: selfí; anglický novotvar doby mobilové odvozený ze slova //self//, „já“, respektive z předpony //self-//, „samo-, sebe-“), autoportrét pořízený mobilním telefonem a vzápětí umístěný na internetu. Poprvé se takový autoportrét údajně objevil v roce 2002 na jednom australském internetovém fóru s popiskem: „Uh, opil jsem se na kámošových 21. narozkách, zakopl jsem a jako první přistál na schodech můj ret (a ve zlomku okamžiku ho následoval i můj zub). Mám v dolním rtu asi centimetrovou díru. Jo, sorry, je to neostré, ale je to selfie.“ Termín selfie vyhlásili oxfordští lingvisté „slovem roku 2013“.# **shelfie** (výslovnost: šelfí, anglický novotvar doby mobilové odvozený ze slova //shelf//, „police, regál“), snímek vlastní knihovny pořízený mobilním telefonem a vzápětí umístěný na internetu.# **Slovo**, ve Starém zákoně Boží tvůrčí slovo, v němž je pro lidi přítomen Bůh. Pod vlivem antické kultury se objevily (u Filóna Alexandrijského aj.) snahy přiblížit tento pojem k řeckému mnohovýznamovému příbuznému pojmu //logos// (Logos). Evangelista Jan termín užil pro vyjádření, kým je Ježíš Kristus: Slovo, které se stalo tělem.# **věc o sobě** (překlad Kantova pojmu //Ding an sich//), filozofický pojem označující nám nepřístupný a nepoznatelný, transcendentní a v sobě uzavřený předmět, na rozdíl od jevu, „věci pro nás“, kterou poznáváme.# **welfie** (výslovnost: welfí; anglický novotvar doby mobilové odvozený ze slova //well//, „zdráv; dobře; docela dobře“), autoportrét z prostředí tělocvičny nebo posilovny pořízený mobilním telefonem a vzápětí umístěný na internetu.