„Můj drahý příteli, salve!# Hlásí se tvůj quacksalver [kwæksælvə]# z quackery se svou quack-quack quackish# – kačenka bude můj volebně prezidentský fetiš,# společně s tebou uděláme na protikandidáty kiš-kiš.“# $ # Naučení:# Když se všichni Mastičkáři spojí,# naše republika skončí nejspíš v loji.# $ # Vysvětlivky# **fetiš** (z portugalštiny: //feitiço// [fejtysu], „kouzlo, amulet“, případně //fetiche// [fetyše], „modla, fetiš“; přešlo do francouzštiny jako //fétiche//; souvisí s latinským //factitius//, „umělý, nepřirozený, kouzelný“), 1. předmět uctívaný pro domnělou nadpřirozenou, magickou moc; 2. Sigmund Freud (1856–1939) použil spojení „sexuální fetiš“ pro označení objektu sexuální touhy, kterým je při některých parafíliích (z řečtiny: //para//, „vedle, vedlejší, úchylný“ a //fília//, „láska, přátelství“) neživý předmět nebo část lidského těla; 3. tvůrci počítačových her používají termín fetiš pro označení zbraně nebo jiného předmětu s určitým duchem či nadáním, umožňujícím předmětu činit mimořádné úkony (například pistole s duchem jestřába vždy zasáhne nepřítele mezi oči).# **Mastičkář**, staročeské veršované drama satirického obsahu ze 14. století. Děj se odehrává v prostředí trhu; zesměšňuje mastičkáře, dryáčníky a jiné pochybné existence nabízející dryáky a lektvary a podobné „zboží“ a kritizuje společenské poměry ve středověké Praze.# **quack** [kwæk] (z angličtiny), 1. dryáčník, felčar, mastičkář, podvodník, pokoutní lékař; mastičkařit, léčit pokoutně dryáky, lektvary apod.; 2. (o člověku) kafrat, kdákat, klábosit, kvákat, pleskat, tlachat, žvanit; (o kachně) káchat, kvákat.# **quackery** [kwækəri] (z angličtiny), dryáčnictví, mastičkářství, podvod, šarlatánství.# **quackish** [kwækiš] (z angličtiny), dryáčnický, mastičkářský, podvodný, pokoutný, šarlatánský.# **quack-quack** [kwæk-kwæk] (z angličtiny), (dětsky, dětinsky) kačenka, kachnička, kachýnka, kač kač.# **quacksalver** [kwæksælvə] (z angličtiny), dryáčník, mastičkář, podvodník, šarlatán.# **salve** (z latiny: imperativ od //salveo//), buď zdráv.