Nevěřím očím, když čtu latinskou větu# „Austriae est imperare orbi universo“,# tak Rakousku se zachtělo vládnout světu.# $ # O říznějším německém znění# „Alles Erdreich ist Österreich untertan“# i Deutsche, podmaniv si Österreich, má snění.# $ # //Advocatus diaboli://# $ # „Was du mir sagst, gehört ins Reich der Fabel,# větší než do nebe se pnoucí biblická věž Babel.“# $ # „Und was das heilige Römische Reich Deutscher Nation?“# namítám. Už neoponoval, ulevil si francouzským „Merde“# a zmizel (možná navždy?) z povrchu naší planety Erde.# $ # Vysvětlivky# **Advocatus diaboli** (z latiny), Advokát ďábla (osoba určená papežskou kurií, aby v procesu svatořečení [kanonizace] dělala oponenta).# **Austriae est imperare orbi universo** (zkratka: A. E. I. O. U.) (z latiny), Rakousku je dáno vládnout celému světu (staré heslo rakouské monarchie; začátek slov latinského textu tvoří všech pět samohlásek abecedy právě tak jako v jeho německém znění: //Alles Erdreich ist Österreich untertan//).# **Das heilige Römische Reich Deutscher Nation** (z němčiny), svatá říše římská německého národa; od konce 15. století (poprvé v roce 1474) používaný název římskoněmecké říše.# **Deutsche** [der], Němec.# **Erde** [die] (z němčiny), Země; země, svět.# **merde** (z francouzštiny: //merde// [výslovnost: merd]), hovno; hovno!, sakra!, hergot!, do prdele!# **Österreicher** [der], Rakušan.# **reich** (z němčiny), bohatý.# **Reich** [das] (z němčiny), říše.# **Was du mir sagst, gehört ins Reich der Fabel** (z němčiny), Co mi říkáš, je bajka, je výmysl, je nesmysl.