Jazyk II/2 - Němčina

Týden 8

9.kap.

 

 

140.

 

 

vermuten, annehmen

domnívat se

 

r Wirtschaftszweig

hospodářské odvětví

 

r Widerspruch

protiklad ,rozpor

 

r Heilpraktiker

terapeut (provozující přírodní nebo alternativní léčbu)

 

r Abnehmer

odběratel, zákazník

 

r Farbstoff

barvivo

 

s Erdöl

ropa

 

r Rohstoff

surovina, materiál

 

e Bestrahlung

ozařování, ozáření

 

unabhängig

nezávislý

 

beruflicher Werdegang

profesní vývoj

 

e Entwicklung

vývoj

 

s Merkmal

 

značka, parametr

 

141.

 

 

r Gebrauchsnutzen

užitkovost, užitečnost, použitelnost

 

r Inhaltsstoff

obsažená látka

 

e Körperpflege

péče o tělo

 

r Wirkstoff

účinná látka

 

pflanzlich

rostlinný

 

infrage kommen

přicházet v úvahu

 

r Anbau

pěstování (rostlin), obdělávání půdy

 

s Düngemittel

hnojivo

 

s Pflanzenschutzmittel

prostředky ochrany rostlin

 

behandeln

ošetřovat, léčit, projednávat

 

e Rosenblüte

růžový květ

 

e Eigenschaft

vlastnost

 

r Geruch

vůně

 

Tests durchführen

provádět testy

 

sicherstellen

zajistit

 

flüssig

tekutý

 

anwenden

použít, uplatnit, aplikovat

 

s Labor

laboratoř

 

e Rechtsform

 

právní forma

 

142.

 

 

bereitstellen

připravit

 

anliefern

dodat

 

umladen

přeložit (zboží)

 

weiterleiten

poslat dál (zásilku)

 

verladen

naložit, překládat

 

verzollen

proclít

 

ausliefern

dodat zboží

 

r Hafen

přístav

 

r Flughafen

letiště

 

e Luftfracht

letecký náklad

 

e Seefracht

námořní náklad

 

r Versand

expedice

 

r Zoll

clo, celnice

 

übermorgen

pozítří

 

abwickeln

vyřídit, realizovat

e Zollerklärung

celní prohlášení

r Frachtbrief

nákladní list

e Ankunft

příjezd

e Klausel

 

klauzule, doložka

143.

 

r Warenwert

hodnota zboží

im Preis enthalten

zahrnutý v ceně

e Voraussetzung

předpoklad

e Bedingung

podmínka

e Vorkasse

platba předem

e Buchhaltung

účtárna

EDV – elektronische Datenverarbeitung

výpočet.technika

versandfertig

připravený k odeslání

r Eingang

příjem, doručení (např.peněz), dodání

übermitteln

předat

Auftrag erteilen

zadat objednávku

mitteilen

 

sdělit

144.

 

r Frachtweg

cesta pro náklad, trať

benötigen

potřebovat

e Verabredung, Vereinbarung

úmluva

r Verladebahnhof

nákladové nádraží

ordnungsgemäß

náležitě, řádně

am Bestimmungsort eintreffen

dorazit na místo určení

r Anruf

 

telefonát, hovor

145.

 

vermuten

domnívat se

e Rückmeldung

zpětná vazba

schief laufen

 

nedařit se

146.

 

allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)

všeobecné obchodní podmínky

s Kleingedruckte

malým písmem (vytištěné)

e Verpflichtung

závazek, povinnost

r Anspruch

nárok

r Mangel

nedostatek

einseitig

jednostranně

anstelle

místo (koho), v zastoupení

r Einzelvertrag

individuální smlouva

Bedeutung erlangen

nabýt na významu

benachteiligen

znevýhodnit

unwirksam

neúčinný, neplatný

behördliche Überwachung

úřední dohled, kontrola

unterliegen

podléhat

fordern

žádat

e Mahnung

upomínka

zuzüglich

plus, s připočtením

r Ersatz

odškodnění, náhrada

ablehnen

odmítnout

r Rechnungsbetrag

účtovaná částka

e Flüssigseife

 

tekuté mýdlo

147.

 

ausdrücklich

výslovně, explicitně

e Unterschrift

podpis

unter Hinweis auf etwas

s poukazem na co

e Abweichung

odchylka

zusätzlich

dodatečně

unverbindlich

nezávazný

sich bemühen

snažit se

sich vorbehalten

vyhradit si

Lieferfrist ausdehnen

prodloužit dodací lhůtu

r Einzelfall

ojedinělý případ

ausführen

uskutečnit, realizovat

s Eigentum

majetek, vlastnictví

abhängig von

závislý na

r Übergang

změna, přechod (vlastnictví)

hinsichtlich

co se týká, se zřetelem k

Forderungen begleichen

vyrovnat pohledávky

berechtigt sein

být oprávněný

r Geschäftsverkehr

obchodní styk

veräußern

prodat

in Verzug kommen

zůstat pozadu s placením

r Einzug

inkaso (mimo jiné další významy)

e Vollmacht

zplnomocnění, plná moc

r Mindestbestellwert

nejmenší možná objednávka

s Porto

poštovné

e Verpackung

balné

zu Lasten

na vrub

vergüten

uhradit

e Mängelfreiheit

bezchybnost, bezzávadnost

haften

ručit

verpflichtet sein

být povinnen

r Erhalt

obdržení, příjem

unverzüglich

neodkladně

rügen

reklamovat (nedostatky zboží např.)

e Nachlieferung

dodatečná dodávka

e Nachbesserung

dodatečná (nebo záruční) oprava

den Pflichten nachkommen

dostát povinnostem

e Minderung

snížení

r Rücktritt

odstoupení

r Schadenersatz

náhrada škody

r Untergang

zkáza

übergehen auf

přejít na

r Versandweg

přepravní trasa

vom Kaufvertrag zurücktreten

odstoupit od kupní smlouvy

beweisen

dokázat

r Vollkaufmann

obchodník zaregistrovaný v obch.rejstříku

s Handelsgesetzbuch

obchodní zákoník

r Gerichtsstand

 

soudní příslušnost

148.

 

nicht nur – sondern auch

nejen – ale i

r Sachverhalt

věcný obsah

s Anliegen vortragen

přednést přání, žádost

r Umtausch

výměna

e Zusatzmenge

 

dodatečné množství (zboží)

149.

 

ausreichend

dostatečný

e Übersee

zámoří

eintragen

zapsat, zaznamenat

e Versandart

 

způsob odeslání

150.

 

e Beschwerde

stížnost

r Lieferverzug

zpoždění dodávky

s Verhalten

chování

e Anforderung

požadavek

ausführlich darstellen

podrobně představit

e Einhaltung

dodržování

verständnisvoll

chápavě, s porozuměním

Bedauern ausdrücken

yyjádřit politování

Zusagen einhalten

dodržet přísliby

zuverlässig

spolehlivý

verärgert

rozzlobený

r Ansprechpartner

kontaktní osoba

ungeduldig

netrpělivý

unhöflich

nezdvořilý

r Tintenstrahldrucker

inkoustová tiskárna

r Druckkopf

tisková hlava

r Ordner

pořadač, šanon

e Rückenbreite

šířka hřbetu

ärgerlich

mrzuté

Přeformulujte do pasiva:

 

Die Spedition verlädt die Ware heute. – Die Ware wird heute von der Spedition verladen.

 

Die Firma Logona schickt ihre Produkte in die ganze Welt.

 

Die Assistentin hat den Termin der Besprechung gestern bestätigt.

 

Logona produziert und vertreibt Naturkosmetik.

 

Das Unternehmen beschäftigt heute etwa 200 Mitarbeiter.

 

Logona benutzte in ihren Produkten von Anfang an nur pflanzliche Wirkstoffe.