Slovesa I) Oznamovací způsob D) Minulý čas jednoduchý b) Minulý čas jednoduchý sloves se změnami {v kmeni nebo v koncovce) 48. Doplňte sloveso v jednoduchém minulém čase a přeložte do češtiny. 1. Me..................(pedir-él) hacerlo. 2...................(despedirse-ellos) de nosotros y..................(marcharse- ellos). 3. Anoche Eva .................. (sentirse) muy mal. 4. Su abuelo .................. (morir) hace 5 aňos. 5. Lo .................. (traducir-ellos) muy bien. 6. ;De qué .................. (reirse-tú) tanto? 7................... (invertir- ellos) mucho dinero en este proyecto. 8. La producción .................. (reducirse) en un 15%. 9. Anoche mis padres me.................. (reňir) por coger su coche sin permiso. 10. Juan .................. (arrepentirse) de haberla conocido. 11................... (introducir-yo) la tarjeta en el cajero automático, .................. (teclear-yo) el numero y ... nada. 12................... (referirse-ellos) a un artículo publicado en la revista Science. 49. Doplňte naznačený slovesný tvar v jednoduchém minulém čase. 1. yo la reňí - ella me..................2. me dormí - los niňos..................3. me sentí mal - Carmen.................. bien 4. les pedimos un favor - ellos nos.................. un favor también 5. él se rió de mí - yo..................de él 6. mis padres me mintieron - yo no les..................7. yo lo traduje mal - tú lo..................bien 8. yo no comi nada - ella..................una ensalada 9. bebieron dos botellas de vino - ella..................una cerveza 10. hablé con él ayer - él no..................conmigo Grafické změny u některých skupin sloves 50. Napište podle diktátu. a)..................-.................. b)..................-.................. c)..................-.................. d)..................-.................. e)..................-.................. 0. g) h) i) . 1) , 033 51. Přeložte do španělštiny. oni nic neslyšeli, já jsem slyšel všechno - upadl na schodech - odložili to na zítřek - nikdo to nečetl - všechno zkomplikovalo - osamostatnila jsem se v osmnácti - auto nenaštartovalo - Juan si to vzal na starost - uveřejnili to pí týdnem - spletla jsem se - utopil se v moři I) Oznamovací způsob D) Minulý čas jednoduchý c) Nepravidelné minulé časy jednoduché 52. Vyčasujte slovesa v jednoduchém minulém čase. 1. querer ............... ............... ........... 2. poder ............... ............... ........... 3. hacer ............... ............... ........... 4. ser ............... ............... ........... 5. decir ............... ............... ........... 6. venir 50 Slovesa 7. k'llťľ 8. estar 9. saber 10. poner 11. caber 12. dar 13. traducir 14. ver 15. ir Z naprosto neznámých důvodů studenti rádi komolí některé tvary, zvláště ve 3. osobě množného čísla -fuyeron, dijieron, tradujieron atd. Ověřte si, že se této chyby nedopouštíte, protože od tohoto tvaru se odvozuje subjuntiv imperfekta a pak byste ho utvořili špatně. 53. Doplňte tvar slovesa v jednoduchém minulém čase. 1. Nadie lo..................(ver). 2. No todos..................(caber) en la sala. 3. No les..................(decir-nosotros) nada. 4. ^Dónde..................(estar-tú) anoche? 5. ^Quién lo..................(hacer)? \..................(ser-tú)? - No, .................. (ser) Alicia. 6. En el teatro .................. (hay) muchísima gente. 7. ^De qué.................. (reírse- vosotros)? 8. Me .................. (traer-ellos) muchos regalos. 9. Todos .................. (venir-nosotros) tardc a la dase de espaňol y el profesor nos .................. (reňir). 10. No .................. (ver-yo) ni .................. (oír-yo) ibsolutamente nada. 11. iCuándo lo..................(saber-vosotros)? - Lo..................(saber-nosotros) hace una zemana. 12. ^Dónde.................. (poner-tú) la cerveza? - La.................. (poner-yo) en el frigorífico. 13. Maria ..................(querer) hacerlo, pero no le..................(dar) tiempo. Doplňte sloveso v naznačené osobě v jednoduchém minulém čase. „wo se lo di - ellos no me lo.................. -.o lo hizo - ^vosotros lo..................? stros estuvimos aquí - ellos..................allí : ío dijo Manuel - ;quién te lo..................a ti? .: s lo supieron tarde - nosotros lo..................a tiempo no cupe en la sala - ^vosotros..................? ros no pudimos hacerlo - ellos si..................hacerlo . pie - ellos..................en coche 034 r 51 Slovesa 9. nosotros quisimos aprenderlo - ellos no..................aprenderlo 10. ella no me trajo nada - yo le..................muchas cosas 11. ellos vieron todo - nosotros no..................nada 12. yo me reí mucho - ellos no..................niun poco 13. tú tuviste mala suerte - vosotros..................mucha suerte 14. vinieron todos - Sandra no.................. 55. Následující cvičení je pěkné mučení, ale vy to určitě zvládnete rychle a bez bolesti. Doplňte tvary sloves. infinitiv 1. os. j. č. přít. č. 1. os. j. č. bud. č. 1. os. j. č. jed. min. č. 1. entender .................. .................. .................. 2. hacer .................. .................. .................. 3. estar .................. .................. .................. 4. leer .................. .................. .................. 5. tocar .................. .................. .................. 6. decir .................. .................. .................. 7. sentir .................. .................. .................. 8. tener .................. .................. .................. 9. ver .................. .................. .................. 10. ir .................. .................. .................. 11. conocer .................. .................. .................. 12. salir .................. .................. .................. 13. jugar .................. .................. .................. 14. volver .................. .................. .................. 15. almorzar .................. .................. .................. 56. A ted'si přeložte do španělštiny jedno poněkud upravené úsloví a vyčasujte je ve všech osobách. Přišel jsem, vidél jsem, zvítězil jsem a odešel jsem. 1......................................................................... 2......................................................................... 3......................................................................... 1......................................................................... 2......................................................................... 3......................................................................... 52 Slovesa 57. Přeložte do španělštiny. nikdo tomu nerozuměl - neměli čas - jak se cítíš? - posadila se na lavičku - budeme to muset udělat - proč se mnou nechceš jít? - dá mi velkou práci vstávat brzy ráno (costar) - zapomněl koupit noviny - Juan zahrál na kytaru a Carmen zazpívala několik španělských písniček - on to neví a já taky ne - kolik nás bude? - myslím, že nás bude velmi málo - nenapsal mi, ani mi nezavolal - zavřel okno - budeš doma v pět hodin? - prosím té, můžeš mi pomoct? 58. Blanka se včera zamilovala. Než se dozvíte, co si rozechvěle zapsala do svého deníčku, musíte doplnit slovesa v 1. osobě jed. č. jednoduchého minulého času. Ayer .................. (enamorarse). Fue un flechazo. Lo .................. (ver) sólo un instante, pero fue suficiente. Lo .................. (mirar) y él me miró también. .................. (estremecerse) y casi .................. (desmayarse)................... (sentir) algo extraňo, pero lindo a la vez. No .................. (decirle) ni una sola palabra. No..................(poder). Las piemas dejaron de obedecerme................... (empezar) a temblar................... (querer) hacer algo para atraerle, pero no lo .................. (lograr). Le..................(sonreír), pero él no me devolvió la sonrisa. Me volvió la espalda y se fue...................(ponerse) a llorar y..................(irse) a casa.; Volveré a verlo? 59. Potají jste si Blančin deníček přečetli a teď všechno vyprávíte svým kamarádům. Pozor ^ na změny u zájmen! Ayer, Blanca se enamoró.... 60. Přeložte do češtiny. 1. Lo supe ayer. 2. Nadie lo logró. 3. Se conocieron hace cuatro aňos en Madrid. 4. ^Regaste las plantas? 5. Se negaron a pagar la cuenta. 5. Alquilé una casa en el centro de la ciudad. 6. ;Por qué no obedeciste a tus padres? 7. ^Os divertisteis? 8. Ayer nevó toda la noche. 9. No se acordó de mí. 10. Le dolió la cabeza. 11. No consiguió arreglar el coche. 12. Se tiňó el cabello de rojo, 13. Anocheció muy rápido. 14. Fingió estar enferma. 15. Me dormí enseguida. E) Minulý čas složený Ai-i- Dříve než se pustíte do minulého času složeného, musíte umět utvořit příčestí (viz kapitola 11.6. Slovesa - Neurčité slovesné tvary - Příčestí). Nezapomeňte, že ve složených tvarech se příčestí nemění. Pokud je sloveso tt zvratné nebo je doprovázeno zájmeny, pozor na slovosled: mezi pomocné sloveso haber a příčestí se nesmí vložit žádné slovo, protože jde o jeden ucelený slovesný tvar. Takže: me lo han pagado (zaplatili mi to) yo no me he acostado todavía (ještě jsem nešel spát) 61. Doplňte pomocné sloveso ve správném tvaru. (yo)..................comido (nosotros)..................salido (tú)..................bebido (vosotros)..................venido (él)..................estudiado (ellos)..................trabajado 53 Slovesa 62. Převeďte do minulého času složeného a podtržené tvary nahraďte zájmenem 1. iya hacéis las maletas? -.................. 2. no veo a Sara -.................. 3. ya sé qué hav de nuevo -.................. 4. ^no le prestas el dinero? -.................. 5. no se limpian los dientes -.................. 6. tenemos que aprender la gramática -.................. 7. íle devuelves los libros? -.................. 8. nos cuenta una história -.................. 63. Doplňte sloveso v minulém čase složeném a přeložte do češtiny. 1. Este verano..................(ir-nosotros) de vacaciones a Menorca. - qué tal? -..................(pasarlo-nosotros) de maravilla. 2. i .................. (estar-tú) alguna vez en Chile? - No, nunca .................. (visitar-yo) ese país. 3. ^Ya .................. (Uegar) el jefe? - No, .................. (llamar-él) por teléfono diciendo que está en un atasco. 4. Siempre..................(soňar-ellos) con dar una vuelta al mundo. 5. Fíjate qué mala suerte.................. (tener- yo) esta maňana...................(levantarse-yo) tarde y............(perder-yo) el tren. f>.t..................(ver-vosotros) a Sandra hoy? - Sí, pero.................. (salir-ella) hace cinco minutos. 7. iQué .................. (pasarle) a Laura? - Acaba de enterarse que .................. (suspender-ella) el examen. 8. Esta noche.................. (ver-nosotros) una película superdivertida. 9. Este invierno .................. (darle) a Miguel por aprender a esquiar. 10. Mamá, ,;puedo ver la tele? - ^Y ya.................. (hacer-tú) los deberes? 11. iCómo .................. (irte) hoy? - Fatal, todo el día ..................(estar-yo) corriendo de un lado para otro. 64. Přeložte do španělštiny. 1. Ještě jsem mu to nedal. 2. Už jsme to udělali. 3. Letošní Vánoce jsme strávili doma. 4. Proč jste mi to neřekli? (vosotros) 5. Už se vrátila. 6. Kdo rozbil to okno? 7. Dnes ráno jsem viděla Jirku v obchodě. 8. Dnes odpoledne jsem jí napsal SMS, ale ještě mi neodpověděla. 9. Konečně mi to vrátil. 10. Nikdy jsme nic takového neviděli. II. Už tě něco napadlo? 65. Doplňte sloveso ve složeném nebo jednoduchém minulém čase a přeložte do češtiny. 037 1. El ano pasado mis amigos y yo .................. (estar) en los Estados Unidos y lo ............ (pasar) bomba. 2. Desde pequeňa le..................(gustar) las lenguas, nunca.................. (dejar-ellas) de interesarle. 3. Anoche .................. (olvidar-yo) cargar el móvil y encima, esta maňana .................. (salir-yo) de casa en zapatillas. 4. ^Por qué.................. (ponerse) Maria tan triste de repente? - No lo sé. 5. Apaga la tele y vete a dormir. - No, mamá, la película todavía no .................. (acabar). 6. Anteayer.................. (ver-ellos) a Pedro en un bar, pero no .................. (hablar-ellos) con él. 7. Estas vacaciones Bea .................. (conocer) a un chico muy májo y ..................(enamorarse-ella) de él. 8. iQué..................(hacer-tú) hoy? - Nada especial. Pero ayer.................. (salir-yo) con mi novia para celebrar nuestro aniversario. 54 Slovesa F) Imperfektum 66. Doplňte tvar slovesa v imperfektu. infinitiv yo nosotros lú vosotros él ellos l.ir ............... ............... ............... ............... ............... ............... 2. comer ............... ............... ............... ............... ............... ............... 3. viajar ............... ............... ............... ............... ............... ............... 4. ser ............... ............... ............... ............... ............... ............... 5. estar ............... ............... ............... ............... ............... ............... 6. ver ............... ............... ............... ............... ............... ............... 7. vivir ............... ............... ............... ............... ............... ............... 8. tener ............... ............... ................ ............... ............... ............... 9. andar................ ............... ............... ............... ............... ............... 10. pedir ............... ............... ............... ............... ............... ............... 67. Doplňte sloveso v imperfektu a přeložte do češtiny. 1. Hoy ya no estudio mucho, pero antes sí .................. (estudiar) cada tarde. 2. Ahora ya no viajamos. Cuando............ (ser-nosotros) más jóvenes,.................. (viajar-nosotros) mucho más. 3. Mi mando ya es calvo, pero cuando .................. (estudiar-él) en la universidad, todavía .................. (tener-él) pelo. 4. De pequeňa a Sandra le.................. (encantar) bailar, ahora le da vergiienza. 5. La casa en que.................. (vivir-nosotros) antes.................. (ser-ella) muy ťría porque no.................. (tener-ella) calefacción, ahora tenemos otra donde nos morimos de calor. 6. No recuerdo cuando me trajiste flores la últiina vez. Antes me .................. (regalar-tú) flores cada semana. 68. Babička vzpomíná... Doplňte sloveso z nabídky. estar - encantar - ser - cultivar - vivir - contar - tener - ir - saňar Nosotros .................. en el campo. Nuestra casa..................grande y siempre.................. Hena de plantas. Mis padres .................. un huerto donde .................. frutas y legumbres y todos los días por la madrugada .................. al mercado para venderlos. Me..................jugar con los animales. Antes de dormir mi abuela me cuentos de hadas y yo..................con príncipes y princesas. 55 Slovesa Že se imperfektum používá k vyjádření toho, co bývávalo nebo co se opakovalo, to už víme. Poslouží nám ovšem také k popisu situace v minulosti, což si vyzkoušíme na následujících cvičeních. 69. Je osm hodin ráno a pan profesor je ještě ve sborovně. Jak to vypadá ve třídě? Přeložte do češtiny. En el aula hay un gran desorden y una enorme bulla. Las chicas están sentadas en un rincón que parece un salón de estética. Todas hablan al mismo tiempo y todas se ríen sin saber por qué. Sandra y Cristina están hojeando una revista de moda, Carolina se pinta los labios y Mónica le hace a Linda un tremendo peinado. Desde otro rincón Tito no para de mirar a Cristina porque está enamorado de ella. Ricardo y Felipe juegan al fútbol con una bola de papel. Ricardo acaba de marcar un gol y los demás chicos le aplauden. Claudia, llamada la Empollona, se tapa los oídos porque quiere todavía repasar el vocabulario francés. 70. Je osm hodin a pět minut. Jak to vypadalo ve třídě, když vstoupil pan profesor? 039 Cuando el profesor entró, en el aula.................. un gran desorden y una enorme bulla. Las chicas.................. sentadas en un rincón que .................. un salón de estética. Todas .................. al mismo tiempo y todas ..................sin saber por qué. SandrayCristina..................hojeando una revista de moda, Carolina.................. Los labios y Mónica le .................. a Linda un tremendo peinado. Desde otro rincón Tito no .................. de mirar a Cristina porque.................. enamorado de ella. Ricardo y Felipe..................al fútbol con una bola de papel. Ricardo..................de marcar un gol y los demás chicos le...................Claudia, llamada la Empollona, ..................los oídos porque..................todavía repasar el vocabulario francés. Je třeba si uvědomit, že jednoduchým minulým časem vyjadřujete děj, který proběhl a skončil, a je jedno, zda -vV" trval vteřinu či několik let, zatímco pomocí imperfekta popisujete průběh děje a okolnosti, které ho doprová-» zely. Takže: Estudié tres aňos en Paris. x Conocí a mi novia, cuando estudiaba en Paris. (Studoval jsem tři roky v Paříži.) (Poznal jsem svou přítelkyni, když jsem studovat v Paříži.) 71. Přeložte do češtiny a všimněte si, jak se změní význam věty při použití imperfekta a jednoduchého minulého času. 1. a) Miguel cruzaba la calle cuando vio a su amiga Laura, b) Miguel cruzó la calle cuando vio a su amiga Laura. 2. a) Cuando volvimos a casa, me fijé en que no Uevaba mi cartera. b) Cuando volvíamos a casa, me fijé en que no llevaba mi cartera. 3. a) Ayer fui a ver una nueva película de Almodóvar. Me parecía bastante floja. b) Ayer fui a ver una nueva película de Almodóvar. Me pareció bastante floja. 4. a) Cuando el avion despegó, una seňora mayor empezó a rezar. b) Cuando el avion despegaba, una seňora mayor empezó a rezar. 72. Doplňte sloveso ve správném tvaru a přeložte do češtiny. 1. Cuando..................(Uegar-yo) a casa, nuestro perro Cony se..................(estar) comiendo mis zapatillas. Pero no se las..................(comer-él) enteras, algo..................(quedar). 56 2. Cuando me.................. (llamar-tú), .................. (dar-yo) un salto dcl susto, porque............ (estar) viendo una película de terror...................(asustarse-yo) mucho porque en casa no..................(haber) nadie. 73. Přeložte do španělštiny. 040 \. Dnes jsem vážně unavený. Včera jsem totiž pracoval celý den. Představ si, že ještě v deset hodin večer jsem psal zprávu pro šéfa. 2. Včera v devět ráno jsem ti volal, ale nikdo nevzal telefon. - Promiň, já jsem v tu dobu spal. Byl jsem v posteli celé dopoledne. 3. Poznal jsem svou přítelkyni, když jsem byl na stipendiu ve Valencii. Ona tam pracovala jako číšnice v jednom baru, kam jsem chodil se spolužáky po škole. Pozval jsem ji do kina, pak jsme šli na večeři a od tě doby spolu chodíme. Nám Čechům dělá problémy rozhodnout, zda zvolit jednoduchý minulý čas nebo imperfektum při překladu ' uír v^tonoto lyPu: R°sa tyto moc krásná dívka, x Přednáška byla moc zajímavá. Můžeme si pomoci následují-cím pravidlem; referujeme-it o neměnících se„statických" vlastnostech, použijeme imperfektum. Mluvíme-li o vlastnostech „dynamických" nějakého děje či procesu, z hlediska španělštiny se jedná o skončený děj, a proto použijeme jednoduchý minulý čas. Takže: Rosa era una chica muy guapa. x La conferencia fue muy interesante. (Rosa byla moc krásná dívka.) x (Přednáška byla moc zajímavá.) 74. Zeptejte se, jaký byl/a... pomocí imperfekta nebo jednoduchého minulého času a vyberte správnou odpověď. 1. tu primer ordenador a) Estupenda, bailamos toda la noche. 2. el curso de esperanto b) Fatal. Me quedé dormido y llegué tarde. 3. tu primer día en el trabajo c) Morena, de oj o s verdes y muy divertida, 4. tu mejor amigo del instituto d) Muy malo y lento. No podia hacer casi nada con él. 5. tu fiesta de ciinipleaňas e) Alto y simpático. 6. la chica que conociste en Berlín f) Fue estupendo y el profesor era excelente. 75. O dovolené se stávají různé věci. Doplňte sloveso ve správném tvaru a přeložte do češtiny. El primer día de mis vacaciones .................. (despertar-yo) temprano................... (levantarse) de muy buen humor sabiendo que me..................(esperar) unasemanatranquila, sinobligaciúnalguna.Eldía..................(ser) estupendo,..................(hacer) sol y calor. Después de desayunar..................(salir) del hotel y..................(ir) caminando lentamente hacia el centro...................(pasar) por la Oficina de Turismo donde..................(coger) el mapa de la ciudad porque .................. (querer) ver todo lo interesante de la ciudad. En el mapa.................. (estar) seňalados todos los monumentos históricosyyo..................(decidir) visitarlos tmo tras otro................... (ubicarse) en el mapa y .................. (empezar) a caminar hacia la Iglesia de Santa Teresa................... (estar) andando unos quince minutos, pero la iglesia no.................. (aparecer). Me..................(parecer) muy extraňo pero, como mi sentido de la orientación no esbueno, no..................(preocuparse) mucho...................(ir) dando vueltas por las calles, pero cuando tampoco..................(encontrar) la Fuente de la Buena Suerte y el Monumentu a los Panaderos, no..................(saber) si reírme o si ponerme furioso................... (sentarse) en un banco para calmarme y..................(ponerse) a estudiar el mapa detalladamente. De repente..................(darse) cuenta de lo que..................(estar) pasando: en la Oficina de Turismo había cogido el mapa de una ciudad vecina. 57 76. Přeložte do španělštiny. Představ si, co se mi onehdy stalo. Vracel jsem se z kina a začalo lít jako z konve. Neměl jsem s sebou deštník, tak jsem se schoval do telefonní budky. Přes sklo jsem zahlédl, jak po ulici béží úplně promočená dívka. Napadlo jí totéž, co mě: schovat se v budce. Po půl hodině přestalo pršet. Protože mi to děvče bylo moc sympatické, poprosil jsem ji o její telefonní číslo. Napsala mi ho na kousek papíru a já si ho schoval do kapsy. Pak jsme se rozloučili a šli jsme každý svou cestou. Následující den jsem jí chtěl zavolat, ale Čísla na papírku byla rozmazaná a nečitelná. Bylo mi to líto, protože to děvče se mi vážně moc líbilo. Co se dá dělat... Imperfekta se také používá v souslednosti časové, je-li hlavní věta v minulém čase a vedlejší v přítomném. Pozor také na zpětný překlad do češtiny. Takže: Řekl mi, že je doma a že můžu přijít. Me dijo que estaba en casa y que podia venir. 77. Převeďte do minulosti. 1. Lo voy a hacer maňana. - Me dijo que... 2. Ya estamos en el camino. - Me llamaron para decirme que.,, 3. iYa hay alguien en la oficina? - Me preguntó si... 4. ^Qué hora es? - Le pregunté qué hora... 5. No me gusta. - Sabía que.,. 6. Esta nervioso. - Me explicó por qué... 7. Faltan muchos alumnos. - Se fijó en que... 8. No me apetece salir porque estoy muy cansada. - Me dijo que,,. 043 58 78. Přeložte do španělštiny. 1. Řekla mi, že se můžeme sejít v naší oblíbené kavárně. 2. Napsal mi, že mě miluje a že si mě chce vzít. 3. Řekli jsme profesorce, že tomu nikdo nerozumí a že potřebujeme, aby nám to znovu vysvětlila. 4. Uvědomila jsem si, žes sebou nemám dost peněz, 5. Nevěděli jsme, zdaje šéf s námi spokojený nebo ne. 6. Zeptal se mě, kde se koná schůze s ředitelem. G) Předminulý čas 79. Doplňte tvar slovesa v předminulém čase. infinitiv yo nosotros tú vosotros 1. ir .............................. 2. hacer ............... ............... 3. decir ............... ............... 4. volver ............... ............... 5. comprar ............... ............... 6. traer ............... ............... 7. vivir ............... ............... 8. romper ............... ............... él elios Předminulý čas, jak už z jeho názvu vyplývá, se nejčastěji používá v souslednosti časové, tedy chceme-li vyjádřit, že nějaký minulý děj proběhl ještě před jiným minulým dějem. Takže: Napsal mi, že loni hodně cestoval. Me eseribió que el ano pasado había viajado mucho. 80. Okomentujte z pohledu minulosti. 1. a) Hemos dejado las llaves adentro. ^Cömo entramos ahora? b) No pudimos entrar porque..................las llaves adentro. 2. a) Ya son las diez y Marisol todavia no ha llegado a casa. b) Eran las diez, pero Marisol todavia no..................a casa. 3. a) Estuvimos en Madrid varias veces. b) Conocian bien el Camino porque ya..................varias veces en Madrid. 4. a) Estudie ingies cinco anos, asi que entiendo todo sin problemas. b) Entendi todo sin problemas, porque..................ingies cinco aiios. 5. a) Nuestro tren se ha ido. ^Que hacemos? b) Cuando llegamos a la estaeiön, nuestro tren ya................... 59 Slovesa 81. Spojte do souvětí tak, abyste vyjadrili předčasnost jednoho minulého děje před druhým. 1. No cogimos el avión. Llegamos tarde al aeropuerto. 2. Me levanté. Mi marido ya salió, 3, Elaboraron el presupuesto. Se lo encargó el jefe. 4. Tuve que ir al médico. Me mordió un perro. 5. Entré en e] aula. La conferencia ya empezó. 6. No la vi. Se ŕue antes que yo. 7. Mi padre me echo una bronca. Cogí su coche sin permiso. 8. Llamé a tu casa. Tu madre me dijo que ya te habías marchado. 9. Mi novia se enfadó conmigo. Perdí la bufanda que me había regalado. 82. Přeložte do španělštiny. 1. Řekla mi, že už mi nevěří, protože jsem ji zklamal. 2. Uvědomila jsem si, proč jsi nedostal můj dopis. Uvedla jsem totiž nesprávnou adresu. 3. Nenapadlo je, že je to tak těžké. 4. Když jsem to řekl Petrovi, už to věděl. 5. Stěžoval si na mé Šéfovi, protože jsem odmítl dělat jeho práci. To mu ovšem neřekl. 6. Nepoznala jsem ho, protože přibral nejmíň 20 kilo a nemá žádné vlasy. 7. Napsala mi, že dostala stipendium a studuje teď ve Španělsku. H) Předminulý čas závislý -(ř?f- Máme pro vás dobrou zprávu: předminulý čas je tvar knižní a v praxi ho nepoužijete. 83. Přeložte do češtiny. 1. Apenas nos lo hubo dicho, se levantó y salió de la oficina. 2. No bien me hubo explicado ío que había pasado aque! dia, se puso a llorar. 3. En cuanto le hubieron cntrcgado la llave de su nuevo piso, llamó a todos sus amigos ] invitarlos a la fiesta. 4. Tan pronto como nos hubimos fijado en una maleta sospechosa en el andén, llamamos a I policía. 5. Apenas hubo comprado un coche, tuvo un accidente. I) Podmiňovací způsob přítomný/jednoduchý 84. Doplňte tvar slovesa v podmiňovacím způsobu přítomném. infinitiv yo no so t ros tú voso t ros 1. ir ......................................................... 2. hacer ............... ............... ............... ............ 3. decir............... ............... ............... ............ 4. volver ............... ............... ............... ............ 5. tener ............... ............... ............... ............ 6. salir ............... ............... ............... ............ 7. poner ............... ............... ............... ............ 8. poder ............... ............... ............... ............ 9. saber ............... ............... ............... ............ 10. venir ............... ............... ............... ............ él cllos 60 Slovesa c v. 42 tendrás; encontrarás; será; será; amará, cambiará; dirán; se enamorará, querrá; esperará; tendrá; nos encontraremos; os encontraréis; querrás; estaré, verá, se pondrá; será; decidirá Julie chce vědět, jaká bude její budoucnost, a proto jde k věštci V; Ach, děvenko, čeká tě nádherná budoucnost. Brzo potkáš velice sympatického chlapce. /: Neříkejte! A jaký bude? V: Bude vysoký, světlovlasý a bude mít modré oči. /: íejda, to ne! Mně se blonďáci nelíbí. Já mám radši tmavovlasé kluky. V: No, protože tě bude strašně milovat, kvůli tobě změní barvu vlasu. /: Tak to jo, to se mi líbí. Tak dál, co ještě mi předpovídají karty? V: Vždyť ti to říkám, že se do tebe hrozně zamiluje a brzo se s tebou bude chtít oženit. /: Ale já se ještě nechci vdávat. V: Nic se neboj, on počká. /: Skvělé. A kolik mu bude? A kde se potkáme? V; Asi pětadvacet a potkáte se na jedné oslavě. /: Na oslavě? Ani omylem! Nesnáším mejdany! V: A kde se s ním tedy chceš potkat? /: Třeba na pláži. Já tam budu s kamarády, on mě uvidí a dá se se mnou do řeči. V: Výborně, bude to tak, jak říkáš. /: Poslyšte, pane, tohle mi ale připadá trochu divné. Kdo rozhodne o mé budoucnosti? Vy, karty nebo já? V: Kdo ví, děvenko, kdo ví... c v. 43 habrá mucha gente allí - me lo dirán maňana - lo haremos a tiempo - lo Uevarán al hotel - volveré/regresaré tarde - se encontrarán con nosotros pasado maňana - estaré en casa a las ocho - no iré allí - me llamará maňana por la maňana - serán las nueve - lo traerán enseguida - no querrá hacerlo - tendrán mucho trabajo cv. 44 1. V tu dobu už budou mít číšníci prostřené stoly. 2. Do konce festivalu 14 kuchařů připraví 6 000 jídel. 3. Náš autobus přijede kolem desáté. Do té doby budou mít všichni sbalené své batohy a nechají je připravené na zpáteční cestu. 4. Koncem roku už budou mít technici nainstalované všechny potřebné přístroje. 5. Že by na to zapomněli? 6. Miguel si myslí, že v roce 2012 už bude mít splacený svůj dluh u banky. 7. Nejspíš tam nikdo nebyl. 8. Ty jsi určitě viděl ten film stejně jako všichni ostatní nebo ne? 9. Mnohým z nás se určitě někdy stalo, že nás ošidili v restauraci. Mně se to stalo už aspoň třikrát. cv. 45 1. ^Quién habrá sido? 2. ^Habrá olvidado//Se le habrá olvidado el móvil en casa? 3. ^Dónde la habrá conocido? 4. ^Quién lo habrá dicho? 5. íQué le habrá pasado? cv. 46 1. estudié, estudiaste, estudió, estudiamos, estudiasteis, estudiaron 2. recibí, recibiste, recibió, recibimos, recibisteis, recibieron 3. bebí, bebiste, bebió, bebimos, bebisteis, bebieron 4. me senté, te sentaste, se sentó, nos sentam; os sentasteis, se sentaron 5. volví, volviste, volvió, volvimos, volvisleis, volvieron 6. me quedé, te quedaste, se queoá nos quedamos, os quedasteis, se quedaron 7. decidí, decidiste, decidió, decidimos, decidisteis, decidieron 8. aprer.i aprendiste, aprendió, aprendimos, aprendisteis, aprendieron 9. visíte, visitaste, visito, visitamos, visitasteis, visitarcc 10. salí, saliste, salió, salimos, salisteis, salieron 11. hablé, hablaste, habló, hablamos, hablasteis, hablaron cv. 47 1. pagué (Dnes neplatím já, protože minulý týden jsem za tebe platil dvakrát.) 2. invitamos (Nepozveme ji, pro:::^ minulý měsíc jsme ji pozvali několikrát.) 3. salimos (Půjdete někam dnes večer? - Ne, vyšli jsme si včera.) 4. explkpí (Už ti to znovu vysvětlovat nebudu, protože před několika dny jsem ti to vysvětlil víc než dost.) 5. entendieron (Všichn to pochopili rychle kromě Marušky, která to nepochopí nikdy.) 6. me aburrí (Předevčírem jsem se tak nudil, že ä myslím, že už se nikdy v životě tak nudit nebudu.) 7. saludaron (Nepozdravíme je, protože oni nás posledně bil nepozdravili.) c v. 48 1. pidió {Požádal/a mě, abych to udělal/a.) 2. se despidieron, se marcharon (Rozloučili se s námi a odeš^. 3. se sintió (Včera večer bylo Evě/se Eva cítila moc špatně.) 4. murió (Jeho/Její dědeček zemřel před 5 lety.) 5. traduŤer:T (Přeložili to moc dobře.) 6. te reíste (Čemu ses tak smál?) 7. invirtieron (Investovali do toho projektu hodně 8. se redujo (Výroba klesla o 15 %.) 9. riňeron (Včera večer mi rodiče vyhubovali za to, že jsem si půjčil bez do' jejich auto.) 10. se arrepintió (Juan hořce litoval, že ji kdy poznal.) 11. introduje, tecleé (Vložil/a jsem kreditní do bankomatu, vyťukal/a jsem číslo a ... ono nic.) 12. se refirieron (Odvolávali se na jeden článek otištěný v č Science.) cv. 49 i. riňó (já jsem jí vynadal - ona mně vynadala) 2. se durmieron {já jsem usnul - děti usnuly) 3. se sintió (cítil se špatně - Carmen se cítila dobře) 4. nos pidieron (požádali jsme je o laskavost - oni nás také požádali o laská 5. me reí (on se mi smál - já jsem se smál jemu) 6. mentí (moji rodiče mi lhali - já jsem jim nelhal) 7. tradujiste (já 152 Slovesa to přeložil špatně - ty jsi to přeložil dobře) 8. comió (já jsem nejedl nic - ona si dala salát) 9. bebió (vypili dvě láhve vína - ona vypila jedno pivo) 10. habló (mluvil jsem s ním včera - on se mnou nemluvil) cv. 50 a) saqué - sacaron b) llegué - llegaron c) oí - oyeron d) traduje - tradujeron e) me equivoqué - se equivocaron f) averigiié - averiguaron g) adelgacé - adelgazaron h) creí - creyeron i) tropecé - tropezaron 1) reňí - riňeron cv. 51 ellos no oyeron nada, yo lo oí todo - se cayó en la escalera - lo aplazaron para maňana - nadie lo leyó - todo se complicó - me independicé a los 18 aňos - el coche no arrancó - Juan se encargó de ello - lo publicaron hace una semana - me equivoqué - se ahogó en el mar cv. 52 1. quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron 2. pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron 3. hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron 4. fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron 5. dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron 6. vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron 7. tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron 8. estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron 9. supe, supiste, supo, supimos, supísteis, supieron 10. puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron 11. cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron 12. di, diste, dio, dimos, disteis, dieron 13. traduje, tradujiste, tradujo, tradujimos, tradujisteis, tradujeron 14. vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron 15. ťui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron cv. 53 1. vio (Nikdo to/ho neviděl.) 2. cupieron (Ne všichni se vešli do sálu.) 3. dijimos (Nic jsme jim neřekli.) 4. estuviste (Kde jsi byl včera večer?) 5. hizo; fuiste; fue (Kdo to udělal? Byl jsi to ty? - Ne, to byla Alice.) 6. hubo (V divadle bylo mnoho lidí.) 7. os reísteis (Čemu jste se smáli?) 8. trajeron (Přinesli mi plno dárků.) 9. vinimos, riňó (Přišli jsme všichni pozdě na hodinu španělštiny a profesor nám vynadal.) 10. vi, oí (Vůbec nic jsem neviděl, ani neslyšel.) 11. supisteis; supimos (Kdy jste se to dozvěděli? - Dozvěděli jsme se to před týdnem.) 12. pusiste; puse (Kam jsi dal to pivo? - Dal jsem ho do ledničky.) 13. quiso, dio (Marie to chtěla udělat, ale neměla na to čas.) cv. 54 1. dieron (já jsem jim to dal - oni mi to nedali) 2. hicisteis (on to neudělal - vy jste to udělali?) 3. estuvieron (my jsme byli tady - oni byli tam) 4. dijo (řekl mi to Manuel - kdo to řekl tobě?) 5. supimos (oni se to dozvěděli pozdě - my jsme se to dozvěděli včas) 6. cupisteis (já jsem se do sálu nevešel - vy jste se tam vešli?) 7. pudieron (my jsme to nemohli udělat - oni to ale mohli udělat) 8. fueron (šel jsem pěšky - oni jeli autem) 9. quisieron (my jsme se to chtěli naučit - oni se to nechtěli naučit) 10. traje (ona mi nic nepřinesla - já jsem jí přinesl hodně věcí) 11. vimos (oni viděli všechno - my jsme neviděli nic) 12. se rieron (já jsem se smál hodně - oni se nesmáli ani trochu) 13. tuvisteis (ty jsi měl smůlu - vy jste měli velké štěstí) 14. vino (přišli všichni - Sandra nepřišla) cv. 55 1. entiendo, entenderé, entendí 2. hago, haré, hice 3. estoy, estaré, estuve 4. leo, leeré, lei 5. toco, tocaré, toqué 6. digo, diré, dije 7. siento, sentiré, sentí 8. tengo, tendre, tuve 9. veo, veré, vi 10. voy, iré, fui 11. conozco, conoceré, conocí 12. salgo, saldré, salí 13. juego, jugaré, jugué 14. vuelvo, volveré, volví 15. almuerzo, almorzaré, almorcé cv. 56 vine, vi, venci y me fui; viniste, viste, venciste y te fuiste; vino, vio, venció y se fue; vinimos, vimos, vencimos y nos fuimos; vinisteis, visteis, vencisteis y os fuisteis; vinieron, vieron, vencieron y se fueron cv. 57 nadie lo compendió - no tuvieron tiempo - ^cómo te sientes? - se sentó en un banco - tendremos que hacerlo - ipor qué no quieres venir conmigo? - me cuesta mucho (trabajo) levantarme temprano - olvidó comprar periódicos - Juan tocó la guitarra y Carmen cantó varias canciones espaňolas - él no lo sabe y yo tampoco - ^cuántos seremos? - creo que seremos/vamos a ser muy pocos - no me escribió, ni me llamó por teléfono - cerró la ventana - ^estarás en casa a las cinco? - por favor, ^puedes ayudarme? cv. 58 me enamoré; vi; miré; me estremecí; me desmayé; sentí; dije; pude; empecé; quise, logré; sonreí; me puse, me fui Včera jsem se zamilovala. Byla to láska na první pohled. Viděla jsem ho jen okamžik, ale to stačilo. Podívala jsem se na něj a on se na mě také podíval. Zachvěla jsem se a málem jsem omdlela. Pocítila jsem něco zvláštního, ale zároveň hezkého. Neřekla jsem mu ani slovo. Nemohla jsem. Nohy mé přestaly poslouchat. Začala jsem se chvět. Chtěla jsem udělat něco, abych ho upoutala, ale nepodařilo se mi to. Usmála jsem se na něj, ale on můj úsměv neopětoval. Otočil se ke mně zády a odešel. Rozplakala jsem se a šla jsem domů. Uvidím ho znovu? cv. 59 Ayer, Blanca se enamoró. Fue un flechazo. Lo vio sólo un instante, pero fue suficiente. Lo miró y él la miró también. Ella se estremeció y casi se desmayó. Sintió algo extraňo, pero lindo a la vez. No le dijo ni una sola palabra. No 153 pudo. Las piernas dejaron de obedecerla. Empezó a temblar. Quiso hacer algo para atraerle, pero no lo logró. Le sonrió. pero él no le devolvió la sonrisa. Le volvió la espalda y se fue. Ella se puso a llorar y se ŕue a casa. ^Volverá a verlo? cv. 60 1. Dozvěděl jsem se to včera. 2. Nikomu se to nepodařilo./Nikdo to nedokázal. 3. Seznámili/Poznali se před čtyřmi roky v Madridu. 4. Zalil jsi kytky? 5. Odmítli zaplatit účet. 5. Pronajal jsem si byt v centru města. 6. Proč jsi neposlechl rodiče? 7. Pobavili jste se? 8. Včera celou noc sněžilo. 9. Nevzpomněl si na mě. 10. Bolela ho hlava. 11. Nepodařilo se mu/Nedokázal opravit auto. 12. Obarvila si vlasy na červeno. 13. Velmi rychle se setmělo. 14. Předstírala, že je nemocná. 15. Okamžitě jsem usnul. cv. 61 he comido, has bebido, ha estudiado, hemos salido, habéis venido, han trabajado cv. 62 1, ^ya las habéis hecho?/už jste si je sbalili? (kufry) 2. no la he visto/neviděl jsem ji (Sáru) 3. ya lo he sabido/už jsem se to dozvěděl (co je nového) 4. ^no se lo has prestado?/nepůjčil jsi mu je? (peníze) 5. no se los han limpiado, / nevyčistili si je (zuby) 6. la hemos tenido que aprender/hemos tenido que aprenderla//museli jsme seji naučit (gramatiku) 7. ^se los has devuel to?/vrátil jsi mu je? (knihy) 8. nos la ha c o nt a d o/vyprávěl nám ji (historku) cv. 63 1. hemos ido; lo hemos pasado (Letos v létě jsme byli na dovolené na Menorce. - A jak jste se měli? - Měli jsme se bezvadně.) 2. has estado; he visitado (Byl jsi někdy v Chile? - Ne, nikdy jsem tuhle zem nenavštívil). 3. ha llegado; ha llamado (Už přišel šéf? - Ne, volal, že je v zácpě.) 4. han soňado (Vždycky snili o tom, že podniknou cestu kolem světa.) 5. he tenido; me he levantado, he perdido (Představ si, jakou jsem měl dnes smůlu. Vstal jsem pozdě a ujel mi vlak.) 6. habéis visto; ha salido (Viděli jste už dnes Sandru? - Ano, ale před pěti minutami odešla.) 7. le ha pasado; ha suspendido (Co se stalo Lauře? - Právě se dozvěděla, že neudělala zkoušku.) 8. hemos visto (Dnes večer jsme viděli strašně zábavný film.) 9. le ha dado (Letošní zimu si Michal vzal do hlavy, že se naučí lyžovat.) 10. has hecho (Mami. můžu se dívat na televizi? - A už sis udělal úkoly?) 11. te ha ido; he estado (Jak ses dnes měl? - Hrozně. Celý den jse~ lítal semtam/jako hadr na holi.) cv. 64 1. Todavía no se lo he dado. 2. Ya lo hemos hecho. 3. Hemos pasado esta Navidad en casa. 4. ^Por qué no —-lo habéis dicho? 5. Ya ha vuelto. 6. ^Quién ha roto la ventana? 7. Esta maňana he visto a jorge en el supercneioád 8. Esta tarde le he escrito un mensaje corto, pero todavía no me ha respondido/contestado. 9. Por fin me lo ha dera^ 10. Nunca hemos visto una cosa asi. 11. ^Ya se te ha ocurrido algo? cv. 65 1. estuvimos, pasamos (Loni jsem byl já a mí přátelé ve Spojených státech a méli jsme se skvěle.) 2. han han dejado (Od malička se jí líbily jazyky, nikdy ji nepřestaly zajímat.) 3. olvidé, he salido (Včera jsem si zapo nabít mobil a ještě ke všemu jsem dnes ráno odešla z domu v pantoflích.) 4. se ha puesto (Proč tak najednou Marie zesmutněla? - Nevím.) 5. ha acabado (Vypni televizi a běž spát. - Ne, mami, film ještě neskončil.) 6. vieron, hablaron. (Předevčírem viděli Petra v baru, ale nemluvili s ním.) 7. ha conocido, se ha enamorado (O letošních prázdninách se Bea seznámila s prima klukem a zamilovala se do něho.) 8. has hecho; salí (Co jsi dnes dělal? - Nic zvláštního. Ale včeri jsem byl se svou přítelkyní oslavit naše výročí.) cv. 66 1. iba, íbamos, ibas, ibais, iba, iban 2. comía, comíamos, comías, comíais, comía, comían 3. viajaba, viajábamc -viajabas, viajabais, viajaba, viajaban 4. era, éramos, eras, erais, era, eran 5. estaba, estábamos, estabas, estabais, est;. estaban 6. veía, veíamos, veías, veíais, veía, veían 7. vivía, vivíamos, vivías, vivíais, vivía, vivían 8. tenía, teníamos, tenían teníais, tenía, tenían 9. andaba, andábamos, andabas, andabais, andaba, andaban 10. pedía, pedíamos, pedías, ped:. pedía, pedían cv. 67 1. estudiaba (Dnes už se moc neučím, ale dřív jsem se učíval každé odpoledne.) 2. éramos, viajábamos už necestujeme. Když jsme byli mladší, cestovali jsme mnohem víc.) 3. estudiaba, tenía (Můj manžel už je plešatý, i.. když studoval na univerzitě, ještě měl vlasy.) 4. encantaba (Když byla Sandra malá, hrozně ráda tančila, teď už se styd; 5. vivíamos, era, tenía (Dům, ve kterém jsme bydleli dřív, byl hrozne studený, teď máme jiný, kde umíráme vedrem. 6. regalabas (Nevzpomínám si, kdy jsi mi naposled přinesl kytku. Dřív jsi mi nosíval kytky každý týden.) cv. 68 vivíamos; era, estaba; tenían, cultivaban, iban; encantaba; contaba, soňaba cv. 69 Ve třídě je hrozný nepořádek a příšerná vřava. Dívky sedí v jednom koutě, který vypadá jako salón krásy. Všechr.-. mluví zároveň a všechny se smějí, aniž by věděly čemu. Sandra a Kristýna listují v módním časopise, Karolína si málu -rty a Monika tvoří Lindě velkolepý účes. Z druhého koutu Tito neustále sleduje Kristýnu, protože je do ní zamilován Richard a Filip hrají fotbal s papírovou koulí. Richard dal právě gól a ostatní kluci mu tleskají. Klaudie, zvaná Šprtka, s zacpává uši, protože si chce ještě zopakovat francouzská slovíčka. cv. 70 había; estaban, parecía; hablaban, se reían; estaban, se pintaba, hacía; paraba, estaba; jugaban; acababa, aplaud:^-se tapaba, quería cv. 71 1. a) Michal přecházel ulici, když uviděl svou kamarádku Lauru. 1. b) Michal přešel ulici (tj. už byl na druh* straně ulice), když uviděl svou kamarádku Lauru. 2. a) Když jsme se vrátili domů, všimla jsem si, že nemám kabelku. 2. b) Když jsme se vraceli domů, všimla jsem si, že nemám kabelku. 3. a) Včera jsem se byl podívat na nový' Almodóvar-film. Zdál se mi dost slabý (tj. v okamžiku, kdy jsem se něj díval). 3. b) Včera jsem se byl podívat na nový Almodóvar. 154 Slovesa film. Zdál se mi dost slabý (tj. poté, co jsem ho viděl). 4. a) Když letadlo odstartovalo (tj. už bylo ve vzduchu), jedna starší dáma se začala modlit. 4. b) Když letadlo startovalo (tj. právě se zvedalo), jedna starší dáma se začala modlit. cv. 72 1. llegué, estaba; comió, quedó (Když jsem přišel domů, náš pes Cony požíral moje pantofle. Ale nesežral je celé, něco zbylo.) 2. llamaste, di, estaba; me asusté, había (Když jsi mi zavolal, leknutím jsem nadskočila, protože jsem se zrovna dívala na horor. Strašné jsem se lekla, protože doma nikdo nebyl.) cv. 73 1. Hoy sí que estoy cansado. Es que ayer estuve trabajando todo el día. Fíjate/lmagínate que a las diez de la noche todavía estaba escribiendo un informe para el jefe. 2. Te llamé ayer a las nueve de la maňana, pero nadie cogió el teléfono. - Perdona, a esa hora estaba durmiendo. Estuve en la c a m a toda la maňana. 3. Conocí a mi novia cuando estaba con una beca de estudios en Valencia. Ella trabajaba allí como camarera en el bar adonde iba con mis compaňeros de clase después de las clases. La invité al cine, después fuimos a cenar y desde aquel entonces estamos saliendo juntos. cv. 74 1. d) ^Cómo era tu primer ordenador? (Jaký byl tvůj první počítač? Hrozně špatný a pomalý. Nemohl jsem na něm skoro nic dělat.) 2. f) jCómo fue el curso de esperanto? (Jaký byl kurz esperanta? Byl skvělý a profesor byl vynikající.) 3. b) ^Cómo fue tu primer día en el trabajo? (Jaký byl tvůj první den v práci? Hrozný. Zaspal jsem a přišel jsem pozdě.) 4. e) ^Cómo era tu mejor amigo del instituto? (Jaký byl tvůj nejlepší kamarád ve škole? Vysoký a sympatický.) 5. a) ^Cómo fue tu fiesta de cumpleaňos? (Jaká byla oslava tvých narozenin? Perfektní, tancovali jsme celou noc.) 6. ^Cómo era la chica que conociste en Berlín? (Jaká byla ta dívka, kterou jsi poznal v Berlíně? Tmavovlasá, zclenooká a moc zábavná.) cv. 75 me desperté; me levanté, esperaba; era, hada; salí, fui; pasé, cogí, quería; estaban, decidí; me ubiqué, empecé; estuve, aparecía/apareció; parecía, me preocupé; iba, encontré, sabía; me senté, me puse; me di, estaba (První den dovolené jsem se vzbudil brzo. Vstal jsem s dobrou náladou, protože jsem věděl, že mě čeká klidný týden bez jakýchkoliv povinností. Byl nádherný den, svítilo sluníčko a bylo teplo. Po snídani jsem vyšel z hotelu a pomalu jsem kráčel směrem do centra. Zastavil jsem se v informační kanceláři, kde jsem si vzal mapu města, protože jsem chtěl vidět všechny zdejší zajímavosti. Na mapě byly vyznačeny všechny historické památky a já jsem se rozhodl, že je jednu po druhé navštívím. Zorientoval jsem se na mapě a vyrazil směrem ke kostelu svaté Terezy. Šel jsem asi patnáct minut, ale kostel stále nikde. Připadalo mi to divné, ale protože můj orientační smysl není valný, nedělal jsem si starosti. Kroužil jsem ulicemi, ale když jsem nenašel ani kašnu Štěstí, ani památník Pekařům, nevěděl jsem, jestli se mám smát nebo se naštvat. Sedl jsem si na lavičku, abych se uklidnil, a začal jsem znovu podrobně studovat mapu. Najednou mi došlo, co se děje; v informační kanceláři jsem si vzal mapu sousedního města. cv. 76 Fíjate/lmagínate lo que me pasó/aconteció el otro día. Volvía/Estaba volviendo del cine y empezó/se puso/rompió a llover a cántaros. No llevaba paraguas, entonces me escondí en una cabina de teléfonos. Tras el/A través del cristal vi como por la calle iba corriendo una chica completamente mojada. Se le ocurrió lo mismo que a mí: esconderse en la cabina. Pasada media hora/Después de treinta ininutos dejó de llover. Como la chica me caía muy bien, le pedí su numero de teléfono. Me lo apuntó/escribió en un pedazo de papel yyo lo guardé en el bolsillo. Después nos despedimos y cada uno nos fuimos por nuestro camino. Al día siguiente quise llamarla, pero los números en el papelito estaban semiborrados e ilegibles. Lo sentí mucho/Me dio mucha pena, porque la chica realmente me gusto mucho. Qué le vamos a hacer... cv. 77 1. Io iba a hacer el día siguiente. (Řekl mi, že to udělá zítra.) 2. ya estaban en el camino (Zavolali mi, že už jsou na cestě.) 3. ya había alguien en la oficina. (Zeptal se mě, jestli už je někdo v kanceláři.) 4. era. (Zeptal jsem se ho, kolik je hodin.) 5. no Je gustaba. (Věděl jsem, že se mu to nelíbí/mu to nechutná.) 6. estaba nervioso. (Vysvětlil mi, proč je nervózní.) 7. faitaban muchos aíumnos. (Všiml si, že chybí hodně žáků.) 8. no le apetecía salir porque estaba muy cansada. (Řekla mi, že sejí nikam nechce, protože je moc unavená.) cv. 78 1. Me dijo que podíamos quedar/encontrarnos en nuestro café preferido/favorito. 2. Me escribió que me quería/amaba y que quería casarse conmigo. 3. Le dijimos a la profesora que nadie lo entendía/comprcndía//que no lo comprendía/entendía nadie y necesitábamos que nos lo expiicara una vez más.4. Me di cuenta de que no llevaba suíiciente dinero conmigo. 5. Xo sabíamos si el jefe estaba contento/satisfecho con nosotros o no. 6. Me preguntó dónde se celebraba/tenía lugar la reunión con el director. c v. 79 1. había ido, habíamos ido, habías ido, habíais ido, había ido, habían ido 2. había hecho, habíamos hecho, habías hecho, habíais hecho, había hecho, habían hecho 3. había dicho, habíamos dicho, habías dicho, habíais dicho, había dicho, habían dicho 4. había vuelto, habíamos vuelto, habías vuelto, habíais vuelto, había vuelto, habían vuelto 5. había comprado, habíamos comprado, habías comprado, habíais comprado, había comprado, habían comprado 6. había traído, habíamos traído, habías traído, habíais traído, había traído, habían tra ido 155 Slovesa 7. había vivido, habíamos vivido, habías vivido, habíais vivido, había vivido, habían vivido 8. había roto, habíamos roto, habías roto, habíais roto, había roto, habían roto cv. 80 1. b) habíamos dejado (Nemohli jsme se dostat dovnitř, protože jsme uvnitř nechali klíče.) 2. b) había Uegado (Bylo deset hodin, ale Marisol ještě nebyla doma.) 3. b) habían estado (Znali dobře cestu, protože byli v Madridu už několikrát.) 4. b) había estudiado (Rozuměl jsem všemu bez problémů, protože jsem studoval angličtinu pět let.) 5. b) se había ido (Když jsme přišli na nádraží, vlak už byl pryč.) cv. 81 1. No cogimos el avion porque habíamos llegado tarde al aeropuerto. (Uletělo nám letadlo, protože jsme dorazili pozdě na letiště.) 2. Cuando me levanté, mi marido ya había salido. (Když jsem vstala, můj manžel už odešel/byl pryč.) 3. Elaboraron el presupuesto porque/como se lo había encargado el jefe. (Vypracovali rozpočet, protože/jak jim to šéf dal za úkol.) 4. Tuve que ir al médico porque me había mordido un perro. (Musel jsem jít k lékaři, protože mě pokousal pes.) 5. Cuando entré en el aula, la conferencia ya había empezado. (Když jsem vešel do třídy, přednáška už začala.) 6. No la vi porque se había ido antes que yo. (Neviděl jsem ji, protože odešla dřív než já.) 7. Mi padre me echo una bronca porque había cogido su coche sin permiso. (Otec mi vynadal, protože jsem si bez dovolení půjčil jeho auto.) 8. Llamé a tu casa, pero tu madre me dijo que ya te habías marchado. (Zavolal jsem ti domů, ale tvoje máma mi řekla, že už jsi odešel.) 9. Mi novia se enfadó conmigo porque había perdido la bufanda que me había regalado. (Moje přítelkyně se na mě naštvala, protože jsem ztratil šálu, kterou mi věnovala.) cv. 82 1. Me dijo que no confiaba más en mí/ya no me confiaba porque la había decepcionado. 2. Me di cuenta de por qué no habías recibido mi carta. Es que puse la dirección incorrecta. 3. No se les ocurrió que era tan difícil, 4. Cuando se lo dije a Pedro, ya lo sabía. 5. Se quejó de mí al jefe porque me negué a hacer su trabajo. Pero esto no se lo dijo, por supuesto. 6. No lo reconocí porque había engordado al menos 20 kilos y no tenía nada de pelo/estaba calvo. 7. Me escribió que había recibido/le habían concedido una beca y que ahora estaba estudiando en Espaňa. cv. 83 1. Poté, co nám to řekl, se zvedl a odešel z kanceláře. 2. Jen co mi vysvětlila, co se onehdy stalo, dala se do pláče. 3. Hned poté, co mu předali klíče od jeho nového bytu, zavolal všem kamarádům a pozval je na oslavu. 4. jakmile jsme si všimli podezřelého kufříku na nástupišti, zavolali jsme policii. 5. Jen si koupil auto, hned měl nehodu. cv. 84 1. iría, iríamos, irías, iríais, iría, irían 2. haría, haríamos, harías, haríais, haría, harían 3. diría, diríamos, dirías, diríais, diría, dirían 4. volvería, volveríamos, volverías, volveríais, volvería, volverían 5. tendría, tendríamos, tendrías, tendríais, tendría, tendrían 6. saldría, saldríamos, saldrías, saldríais, saldría, saldrían 7. pondría, pondríamos, pondrías, pondríais, pondría, pondrían 8. podría, podríamos, podrías, podríais, podría, podrían 9. sabría, sabríamos, sabrías, sabríais, sabría, sabrían 10. vendría, vendríamos, vendrías, vendríais, vendría, vendrían cv. 85 1. ^Me pasarías la sal? (Podal bys mi sůl?) 2. ^Podríais ayudarnos? (Mohli byste nám pomoct?) 3. ^Me explicarías de qué estás hablando? (Vysvětlil bys mi, o čem to mluvíš?) 4. ^Lo harías en vez de mí? (Udělal bys to místo mě?) 5. ^Sabrías responderles? (Uměl bys/Dokázal bys jim odpovědět?) 6. ^Te apetecería un café? (Dal by sis kávu?) 7. jLe importaría si abro la ventana? (Vadilo bývám, když otevru okno?) 8. ^Vendrías conmigo al banco? (Šel bys se mnou do banky?) 9. ^Tendrías un boli negro, por casualidad? (Neměl bys náhodou černou propisku?) cv. 86 1. Lo haríamos pero no sabemos cómo. 2. Iría allí en vez de ti pero no me da/no tengo tiempo. 3. ^Tú en mi lugar se lo dirías? - Dependería de la situación. 4. A ti tampoco te gustaría. 5. No puedo decírselo a nadie, porque nadie me lo creería/no me lo creería nadie. 6. ^Lo pondrías en la nevera, por favor? 7. ^Cómo reaccionaría usted, seňor Nadal? 8. Yo no me reiría tanto, todavía no sabes qué es lo que te espera. 9. ^Sabrías repararlo? - Por supuesto, si soy un manitas. 10. Querría despedirme de ellos. cv. 87 1. iQue sería aquello que se movía allí? - Sería un gato jugando. (Co to asi bylo, co se to tam hýbalo? - To byla asi kočka, která si tam hrála.) 2. Ana estaba algo misteriosa. ^Tendría un secreto? (Anna byla nějaká záhadná. Že by měla nějaké tajemství?) 3. i Po r qué no vino Miguel a la fiesta? ^Estana enfermo? (Proč nepřišel Michal na oslavu? Že by byl nemocný?) 4. Me sonrió, ^Estaría enamorado de mí? (Usmál se na mě. Že by byl do mé zamilovaný?) 5. Sandra no quiso hablar con nosotros. ^Estana enfadada? (Sandra s námi nechtěla nemluvit. Ze by byla naštvaná?) c v. 88 1. Me dijo que no tendría tiempo. 2. Nos preguntó si necesitaríamos un ordenador nuevo. 3. Nos prometieron que irían al aeropuerto a recogernos. 4. El jefe no me explicó por qué no estaba contento/satisfecho conmigo y me despidió. 5. Me dijo que estaba cansada porque se había acostado tarde. 6. Me prometió que se ocuparía de todo. 7. No sabíamos que era tan urgente. 8. Supe/Llegué a saber/Me enteré de que mi ex novia se casaría/iba a casarse/se iba a casar. 9. Me llamó para decirme que me esperaría/iba a esperarme en el café Slávia. 156