US GAAP / Czech +--------------------------------------------------------------------------------------------+ |XYZ Inc. |XYZ a.s. | | | | |Statement of financial position |Rozvaha | | | | |As of December 31, 2001 |k 31. 12. 2001 | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| |Assets |Aktiva | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Current assets | Krátkodobá aktiva | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Cash and marketable securities | Peníze a tržní cenné papíry | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Receivables | Pohledávky | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Inventory | Zásoby | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Accrued and deferrred assets | Časové rozlišení a ostatní | | |krátkodobý | | | | | | majetek | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total current assets | Krátkodobá aktiva celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Long-lived assets | Dlouhodobá aktiva | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Investments | Investice | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Equity investments | Investice do majetkových | | |podílů | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Fixed income investments | Dluhopisy a podobné investice | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Restricted and other assets | Omezené investice a ostatní | | |aktiva | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total investments | Investice celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Property, plant and equipment | Dlouhodobý hmotný majetek | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Land, buildings and structures | Pozemky, budovy a ostatní | | |stavby | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Machinery, equipment and | Stroje, zařízení a modernizace | |leasehold | | | | pronajatých prostor | | improvements | | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Accumulated depreciation | Oprávky | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total plant and equipment | Dlouhodobý hmotný majetek celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Intangible assets | Nehmotná aktiva | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Assets under capital lease | Pronajatý majetek (kapitálový | | |leasing) | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Patents and copyrights | Patenty a autorská práva | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Goodwill | Goodwill | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Accumulated amortization | Oprávky | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total intangible assets | Nehmotná aktiva celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total fixed assets | Dlouhodobá aktiva celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| |Total assets |Aktiva celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| |Liabilities and equity |Závazky a vlastní kapitál (pasiva) | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Liabilities | Závazky | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Current liablities | Krátkodobé závazky | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Accounts payable | Závazky z obchodního styku | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Accrued liabilities | Časové rozlišení | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total current liabilities | Krátkodobé závazky celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Long-term liabilities | Dlouhodobé závazky | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Bonds outstanding | Dluhopisy | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Obligations under capital lease| Závazky z pronajatého majetku | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total long-term liabilities | Dlouhodobé závazky celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total liabilities | Závazky celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Equity | Vlastní kapitál | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Common stock at par | Kmenové akcie v nominální hodnotě | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Additional paid-in capital | Emisní ažio | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Retained earnings | Nerozdělený zisk | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Unappropriated retained earnings| Nerozdělený zisk | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Appropriated retained earnings | Fondy tvořené z nerozděleného | | |zisku | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total retained earnings | Nerozdělený zisk celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Accumulated non-owner changes in | Ostatní změny ve vlastním kapitálu | |equity | | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| | Total equity | Vlastní kapitál celkem | |----------------------------------------------+---------------------------------------------| |Total liabilities and equity |Závazky a vlastní kapitál celkem (pasiva) | +--------------------------------------------------------------------------------------------+ Source: Mládek, R.: Světové účetnictví, pp. 91-92. Pojmy opravná položka (allowance), omezená aktiva (restricted assets), rezerva (provision) a fond ze zisku (reserve) způsobují mnoha lidem potíže. Důvod je spíš sémantický než praktický, a hlavní viník je běžný Američan, který se o "sémantické fajnovosti" příliš nezajímá. Běžný Američan nevidí žádný problém v tom, že řekne opravné položce rezerva, nebo fondu ze zisku opravná položka. Je časté, že běžný Američan všemu říká "reserve" a ponechá na druhé straně, aby si domyslela, co asi myslel. (...) V angličtině "allowance" je opravná položka. Jinak řečeno, je to pasivní položka, která se vykazuje aktivně (záporně) jako snížení nějaké majetkové položky. (...) V angličtině "provision" je rezerva. Je to pasivní položka, která se vykazuje mezi závazky (kladně). (...) V angličtině "fund" jsou omezená aktiva (neboli restricted asset). Například peníze, které firma ukládá u správce, aby mohla vyplácet svým bývalým zaměstnancům důchody, by se vykázaly v rozvaze jako investice pod názvem "pension fund". Překládat české slovo "fond" do angličtiny jako "fund" tak způsobuje značný zmatek. Nakonec, v angličtině "reserve" (neboli appropriated retained earnings) znamenají fond ze zisku. Překládat český fond ze zisku jako "fund from profit" nebo něco podobného způsobí to, že anglicky mluvící člověk dospěje k názoru, že v Čechách účetnictví nerozumí. R. Mládek: Světové účetnictví, pp. 427-428. +--------------------------------------------------------------------------------------------+ | ROZVAHA | | | | BALANCE SHEET | |--------------------------------------------------------------------------------------------| |AKTIVA |PASIVA | | | | |ASSETS |LIABILITIES | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |Dlouhodobý majetek / Stálá aktiva |Vlastní kapitál / Vlastní jmění | | | | |Fixed assets |Equity / Total equity | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |- dlouhodobý nehmotný majetek |- základní kapitál / základní jmění | | | | |Intangible fixed assets / Intangible assets |Registered capital / Legal capital (statutory | | |equity | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |- dlouhodobý hmotný majetek |- kapitálové fondy | | | | |Tangible fixed assets / Tangible assets / |Capital funds / Other equity accounts | |Property plant & equipment (PP&E) | | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |- dlouhodobý finanční majetek |- fondy ze zisku | | | | |Financial investments / *Long-term financial|*Funds created from net profit / Reserves | |assets / Investments |(appropriated retained earnings) | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| | |- hospodářský výsledek (zisk) | | | | | |Profit (loss) (of previous years + of current | | |period) / Retained earnings + Net income/loss | | |for fiscal period | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |Oběžný majetek / Oběžná aktiva |Cizí zdroje | | | | |Current assets / Non-fixed assets |Liabilities | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |- zásoby |- rezervy | | | | |Inventory |Reserves / Allowances | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |- krátkodobé pohledávky |- krátkodobé závazky | | | | |Short-term receivables / Current receivables|Short-term payables / Current liabilities | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |- dlouhodobé pohledávky |- dlouhodobé závazky | | | | |Long-term receivables |Long-term payables / Long-term liabilities | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |- finanční majetek |- bankovní úvěry (a výpomoci) | | | | |Financial assets / Current liquid assets |Bank loans / Bank loans and other credit | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |Ostatní aktiva |Ostatní pasiva | | | | |Other assets |Other liabilities | |--------------------------------------------+-----------------------------------------------| |Celkem aktiva |Celkem pasiva | | | | |Total assets |Total liabilities / Total liabilities and | | |equity | +--------------------------------------------------------------------------------------------+