EKONOMICKÁ GEOGRAFIE seminář č. 3 Zadání seminárních prací - překlady Překlady – seminární práce ! Angličtina l překlad zadán v ISu ! Němčina l překlad zadán v ISu ! Ostatní jazyky (francouzština, španělština, maďarština) l překlad zadá emailem RNDr. Maryáš (maryas@econ.muni.cz) Forma a odevzdání práce ! Vypracování v programu Microsoft Word (verze 97 a vyšší) ! Na konci dokumentu uvést, kdo práci vypracoval (UČO a jméno) a rok (2006) ! Práce se odevzdává v elektronické podobě!!! ! Termín odevzdání: 1.1.2007 Téma seminární práce ! Překlad z cizího jazyka do ČEŠTINY ! Tématický překlad zemí světa l (tj. geografická poloha, ekonomická situace, politická situace/uspořádání, obyvatelstvo atd.) ! Spolupráce na seminární práci: l Student s maturitou z českého jazyka a student bez maturity z českého jazyka l Zaslání mailu – holesinska@econ.muni.cz ! Jméno a UČO obou studentů ! Název státu (v ISu označen pro 2 studenty!!) Jak se na téma přihlásit? ! Informační systém (IS) l Student l „Balíky“ ! Seminární práce z Ekonomické geografie – anglický jazyk ! Seminární práce z Ekonomické geografie – německý jazyk ! Termín přihlášení: 15.10. (20:00) – 30.10.2006 Německý překlad - pokyny ! zdroj: Wikipedia ! překládat pouze text l obrázky nekopírovat l popisky k obrázkům a tabulkám nepřekládat ! výjimka tabulku(y) v kapitole o administrativním členění PŘEKLÁDAT ! kapitola Kultura (náboženství a jazyk) je poslední, která se překládá Anglický překlad - pokyny ! Zdroj: CIA World Factbook https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/index.html ! Postup: l překopírovat originální text (bez obrázků) do wordu; l použít k překladu již přeložené odborné termíny, viz soubor terminy.doc l „nahlížet“ do starších překladů, viz http://www.econ.muni.cz/katedry/KRES/ekonomicka_geografie/pr/preklady.html ! Výstup: l pouze český text překladu (NE ve formátu tabulek, ALE textu!!!) Rady při zpracování překladu ! Překlad čísel (2,300.5 = 2300,5; billion = miliarda; km^2) ! Uvádět vročení a odhad (est.) ! Nepřekládat názvy smluv (ponechat názvy v angličtině) ! Místopisné názvy překládat do češtiny nebo nechat v jazyce státu ! U diplomatických misí stačí uvést město ! Názvy druhů lodí – viz terminologie v ISu ! !!! Na konci překladu (v dokumentu) uvést datum aktualizace údajů ze CIA !!! Ostatní jazyky ! zaslat email – žádost o překlad l maryas@econ.muni.cz ! odevzdání v elektronické podobě na email l maryas@econ.muni.cz Forma a odevzdání práce ! Vypracování v programu Microsoft Word (verze 97 a vyšší) ! Na konci dokumentu uvést, kdo práci vypracoval (UČO a jméno) a rok (2006) ! Práce se odevzdává v elektronické podobě l IS – Student - Studijní materiály – Odevzdávárny - Seminární práce ! Anglické překlady ! Německé překlady ! Termín odevzdání: 1.1.2007 (platí pro všechny) Úkol – kartogram č.2 ! Kartogram „Obyvatelstvo ve věku XY let“ ! Data l za okresy (zdroj ČSÚ) – podíly (modré sloupce) l IS – Studijní materiály – Učební materiály – Data pro kartogramy ! Mapa l http://www.econ.muni.cz/katedry/KRES/ekonomicka_geografie/eg.html ! Odevzdání l IS – Studijní materiály – Odevzdávárny – Kartogramy – (složka semináře!!!) l Termín: do příštího semináře