Hallo, wie geht es? - Guten Tag, Elke, wie geht es? - Danke, gut, und dir? - Naja, es geht. - Ich bin Katrin aus Heidelberg. Und woher kommst du? - Ich komme aus Tschechien, aus Kladno. - Wo liegt denn das? - Bei Prag. Kennst du Prag? - Leider noch nicht. - Entschuldigen Sie, sind Sie nicht Herr Noväk aus Pilsen? - Ja. das bin ich. - Ich heiße Gruber, Firma Celeton. Willkommen in Hamburg! - Hier Schubert, ich möchte mit Fräulein Barz sprechen. - Fräulein Barz ist leider nicht da. - Und wann kommt sie? - Nachmittags um zwei Uhr. - Vielen Dank. - Bitte. - Hallo, Anja! - Hallo, Klaus. Komme ich nicht zu früh? - Ja, aber das macht nichts. Das Abendbrot ist schon fertig. Wer bist du? Ich heiße Ivan Malý. Ich studiere Journalistik. Mein Hobby ist Sport -Tennis, Skilaufen und Squash. Ich bin Richard Soudek und arbeite als Lehrer. Ich spiele Gitarre und höre gern Musik. Auch das Reisen ist mein großes Hobby. Mein Name ist Veronika Pilná. Ich bin Sekretärin von Beruf. Und meine Hobbys? Musik und Tanzen. Ich heiße Pavel Macek, bin dreißig Jahre alt und wohne in Prostějov. Ich bin Unternehmer, habe viel Arbeit und wenig Freizeit. Aber meine Arbeit ist auch mein Hobby. Grüße und Begrüßung (Pozdravy a přivítání) Hallo! Guten Morgen! Guten Tag! Guten Abend! Grüß dich! Willkommen in Pilsen! Grüß Gott! Servus! S s Abendbrot večere als jako alt starý Ich bin dreißig Jahre alt. Je mi třicet, e Arbeit práce arbeiten pracovat auch také aus z bei u bitte prosím da tu, tady danke dekuji dir tobě, ti Entschuldigen Sie! Promiňte! fertig hotový s Fräulein slečna e Freizeit volný čas, volno l'rüh brzy, brzo zu früh moc brzo gehen jít Wie geht es? Jak se vede? Jak se duří? Na ja, es geht. Ale ujde to. gem rád gut dobrý, dobře Guten Tag! Dobrý den! Hallo! Ahoj! Nazdar! Haló! heißen jmenovat se r Herr pan hier tady, zde s Hobby koníček meine Hobbys moji koníčci hören poslouchat, slyšet ja ano s Jahr rok e Journalistik [žu-] žurnalistika kennen znát kommen přicházet, pocházet Woher kommst du? Odkud jsi? Ahoj! Nazdar! Dobré ráno! Dobrý den! Dobrý večer! Zdravím tě! Vítám tě (Vítáme tě / vás) v Plzni! Dobrý den! ] pozdravy v Rakousku Ahoj! Nazdar! J a jižním Německu r Lehrer učitel leider bohužel liegen ležet Wo liegt denn das? Kdepak to leží? Kdepak to je? machen dělat Das macht nichts. To nevadí, mein můj mein großes Hobby můj velký koníček mit s ich möchte chtěl bych, rád bych e Musik hudba nachmittags odpoledne r Name jméno nicht ne noch ještě (s) Pilsen Plzeň (s) Prag Praha reisen cestovat s Reisen cestování schon již sein být e Sekretärin sekretářka Ich bin Sekretärin von Beruf. Jsem povoláním sekretářka, s Skilaufen lyžovaní spielen hrát Ich spiele Gitarre. Hraju na kytaru, sprechen mluvit s Squash [skvoš] squash studieren studovat tanzen tancovat s Tanzen tancování (s) Tschechien Česká republika, Česko e Uhr hodina um zwei Uhr ve dvě hodiny und a r Unternehmer podnikatel »id mnoho Willkommen! Vítám tě! Vítáme tě (vás)! Vklen Dank! Děkuji mnohokrát! \vo kde -. woher odkud wohnen bydlet ■er kdo zwei dvě, dva "ie jak. jako - ŕ. s označují členy der, die, das, které jsou v němčině nedílnou součástí podstatného jména. . v závorce znamená, že se zeměpisná jména užívají zpravidla bez členu. Tečka pod slabikou značí přízvuk. Přídavná jména a příslovce mají v němčině stejný tvar (gut = dobrý, dobře). Základní pravidla německé výslovnosti 1. Na německé výslovnosti je markantní především p ř í z v u k. Je silnější než v češtině. V německých slovech je vesměs na první slabice s výjimkou slov s předponami be-, ge-, ent-, emp-, er-, ver-, zer- (entschuldigen, verstehen -rozumět) a některými dalšími (unternehmen - podniknout). Ve slovech cizího původu bývá přízvuk nepravidelný a často se liší od češtiny (Sekretärin, Gitarre, Musik, studieren, Informatik). Ve slovníku je vyznačen tečkou pod prízvučnou slabikou. 1. Silná prízvučná slabika má za následek oslabení neprízvučné slabiky, což je zvlášť patrné u koncového -e (bitte, meine) a -ei, -er, -en (Heidelberg, Fischer, Reisen). Koncové -er vyslovujeme téměř jako krátké a. 5. Dlouze se vyslovuje samohláska na konci slova (da, wo) nebo vesměs před jednou souhláskou (Tag, dir). Krátká je naopak samohláska před dvěma nebo více souhláskami (danke, kommen). Délku označuje po samohlásce též h, které se nečte (gehen, Uhr) nebo hláska ie (studieren, viel), kterou vyslovujeme jako [i:]. 4. Na rozdíl od češtiny má němčina hlásky ö a ii, které vyslovujeme se zaokrouhlením rtů, a pokud jsou dlouhé, s větší uzavřeností (hören, früh). 5. Dlouhé e a o se blíží českému í a ú (gehen, halio). 6. Dvojhlásky ei a eu (äu) vyslovujeme přibližně jako [ai] a [oi] (heißen, Fräulein), přehlásku ä jako poněkud otevřenější e (Sekretärin). 7. Němčina nezná na rozdíl od češtiny s p o d o b u neznělých souhlásek před znělými - viz české platba [pladba], shora [zhora]. Neznělé souhlásky před znělými vyslovujeme tak, jak se píší, tj. nezněle: Wie heißt du a ne [vi: haizd du:], großes Hobby a ne [gro:sez hobi]. 8. Souhlásky p, t, k se vyslovují s přídechem, zvláště před samohláskou (Peter, Tag, kommen). Souhlásky b, d, g (Beruf, danke, gut) jsou méně znělé než v češtině. 9. Němčina má dvojí ch. Tzv. zadopatrové ch (po hláskách a, o, u, au) je podobné našemu ch (machen, noch, auch). Předopatrové ch se blíží českému š. Vyslovuje se po ostatních samohláskách, souhláskách r, 1, n a dále v koncovém -chen a -ig (ich möchte, sprechen, Mädchen - dívka, fertig, wenig). 10. Němčina má nosovku -ng- [iq], která se vyskytuje např. ve slovech branka, Anglie. Je to jedna hláska a nesmí se vyslovovat jako n+g. V němčině se objevuje i mezi samohláskami a na konci slova (lange dlouho, Übung cvičení). 11. Na začátku slov nebo slovních kmenů vyslovujeme sp a st jako šp a št (sprechen, studieren). 12. Německé r má méně kmitů než české (gern, arbeiten) a na konci slova se často vůbec nevyslovuje (wer, dir). 13. V německé oznamovací větě melodie klesá hlouběji než v češtině. Rovněž v doplňovací otázce a v rozkazovací větě klesneme hlasem (Wie geht es dir? Wann hast du Zeit? Entschuldigen Sie!). \ Jen ve zjišťovací otázce melodie stoupá (Sprechen Sie Deutsch?). —J~ Lerntipps • Již první lekce vám ukáže, že v němčině rozumíte mnohem více slovíčkům, než si myslíte. Mnohá cizí slova zdomácněla totiž jak v češtině, tak i v němčině, jako např. Studium, Informatik, Psychologie, Elektrotechnik, Golf, Schach, Limonáde aj. Pozor však na to, že přízvuk těchto cizích slov nemusí být vždy na první slabice jako v češtině. • Das Reisen cestování, das Tanzen tancování a das Skilaufen /)'žovrí/H jsou zpodstatnělé infinitivy sloves reisen, tanzen a Ski laufen lyžovat. G § 1 Přítomný čas slabých sloves fragen antworten ich frag - e ptám se ich antwort - e odpovídám du frag st du antwort - est er . er sie \ frag - t sie > antwort - et es J es wir frag - en wir antwort - en ihr frag t ihr antwort - et sie frag en sie antwort - en Infinitiv německých sloves končí vesměs na -en. Velká většina se jich časuje podle yzoru fragen, tj. připojováním koncovek ...>:o -e, -st, -t, -en, -t, -en •:e slovesnému kmeni (infinitiv bez přípony -en). U sloves s kmenem na -t nebo -d se mezi kmen a koncovku vkládá pro lepší výslovnost -e: du antwortest odpovídáš, er arbeitet pracuje, ihr antwortet odpovídáte, sie badet koupe se. U sloves s kmenem na sykavku (s, ß, tz) se ve 2. osobě jednotného čísla již žádné s nepřipojuje: du heißt - jmenuješ se, du grüßt zdravíš, pozdravuješ, du tanzt tancuješ. Pozor: Slovesné tvary se v němčině mnohdy liší pouze osobním zájmenem (er fragt, ihr fragt - ptá se, ptáte se). Proto na zájmeno nesmíme zapomínat. Rov-:.-.[ es . nez _;h, idy : ;d- Poznámky I. Er möchte mit Gabi sprechen. Chtěl by mluvit s Gabi. Rád by mluvil s Gabi. Ich möchte = chtěl bych, rád bych. Tento slovesný tvar časujeme podobně jako antworten, avšak 1. a 3. osoba jednotného čísla mají stejnou koncovku (ich möchte, er möchte). Infinitiv stojí po tomto slovese až na konci hlavní věty. ich möchte wir möchten du möchtest ihr möchtet er möchte sie möchten Willkommen in Hamburg! Vítám(e) tě (vás) v Hamburku! Willkommen není infinitiv, ale přídavné jméno, které znamená vítaný. Nemůžeme ho proto časovat. a) Řekněte, co dělají ostatní. Ich kenne Michael, du_ Er kommt aus Tschechien, Sie heißt Franziska, ich_ Ich arbeite in Beroun, er _ Sie fragen Rolf, ich_ ich Peter, ihr_Wolfgang. _aus Belgien, du_ aus Amerika. Eva und wie. in Pras, ihr Sie studieren Biologie, ihr_ Wir möchten Tennis spielen, du Ich tanze gern Foxtrott, er_ Fräulein Reuter, er. _Chemie, wir _arbeiten, er gern Tango, du _ .du? in Kladno. _Renate. _Musik. _Radio hören. gern Polka. b) Doplňte vhodné sloveso: - Woher Wo - Guten Tag, wie du, Katrin? Ich_aus Stuttgart. _Stuttgart nicht. es, Claudia? Du_zu früh, aber das es? Ich - Ich nichts. . Anja sehr gut. Sie , als Sekretärin. Sie Informatik studieren. Sie gut Gitarre. 1 § 2 Přítomný čas sloves haben a sein ich habe mám ich bin jsem du hast du bist er er , sie [hat sie [ist es ' es J wir haben wir sind ihr habt ihr seid sie haben sie sind Slovesa haben a sein se časují nepravidelně. Poznámka Všimněte si, že zápor stojí v němčině až za určitým slovesem: Sie ist nicht da. Není tu. Sind Sie nicht Herr Novák? Nejste pan Novák? Das macht nichts. To nevadí. Haben nebo sein? Herr Schubert Fräulein Krause _ Du Sabine und Irina Das Willen Heidi, du Ihr Wir aus Heidelberg. viel Arbeit. hier zu früh. wenig Freizeit. Herr Novák aus Děčín. Techniker. schon fertig. Post. aus Linz? Kaffeepause. § 3 Vykání Woher sind Sie, Fräulein Wagner? Herr und Frau Huber, spielen Sie Tennis? Odkud jste, slečno Wagnerová? Pane Hubere a paní Hubě rov á, hrajete tenis? 18 Při vykání jedné i více osobám se v němčině užívá zájmena Sie - vy, které píšeme s velkým písmenem. Zájmenem ihr oslovujeme pouze osoby, kterým tykáme: Ihr kommt zu früh. Přicházíte (Jdete) moc brzo. Nahraďte tykání vykáním: Wie heißt du? Wie alt bist du? Wo wohnst du? Was bist du von Beruf? Hast du Zeit? Spielst du Gitarre? Hörst du gern Musik? Was möchtest du? Woher kommt ihr? Was macht ihr in Pilsen? 14 Slovosled věty oznamovací _2_ 3 4 arbeitet .." arbeitet kommt ŕ oznamovací větě je určité sloveso vždy na druhém místě. Stojí-li podmet na prv-mm místě, má věta tzv. přímý pořádek slov. U nepřímého pořádku slov je na prv-■ místě jiný větný člen než podmět, který pak následuje obvykle až na místě tře- noch. Pracuje ještě. (jü?) noch. Bohužel ještě pracuje. (^skT) schon. Támhle už jde (přichází). D.jkoncete vetu: Ich habe nachmittags Sport. Nachmittags habe ich Sport. -ist leider nicht da. Leider . . . Ich kenne die Sekretärin nicht. Die Sekretärin . . . Er ist Lehrer von Beruf. Von Beruf . . . . üben leider wenig Zeit. Leider . . . ".:' ;hte auch mit Regina sprechen. Mit Regina . . . auf? Hast du ■ bher kommt 5 slovosled věty tázací . :eht es dir? Wann haben Sie Zeit? : Sie Herr Kolenatý? Sprechen Sie Deutsch? Jak se ti vede? Kdy máte čas? Jste pan Kolenatý? Mluvíte německy? .-■ existují stejně jako v češtině dva druhy otázek. Tzv. otázky doplňovací . - --zadmi slovy wer, wann, wo, wie apod., po nichž následuje sloveso. zjišťovací začínají určitým slovesem a odpověď na ně je ano či ne. Za určitým osesem následuje podmět. Ptejte se a odpovídejte německy. Pracujte ve dvojicích: Co dělá Silke? Kolik je jí let? Kde bydlíš? Co studuje Heike? Hraješ také na kyta-. ! Posloucháš ráda hudbu? Zeptáš se Jany? Kdy přijdou Renatě a Roman? Už je ečeře hotová? Kde leží Magdeburg? Odkud je Jitka? Znáš Prahu? □ žřtr . P bouchejte a opakujte. Dbejte na - .krouhlení hlásek ö a ii v příslušných slovech: ék - früh, fertig - ich möchte, gehen - hören, liegen - grüßen, Musik - Herr Müller b) na správnou výslovnost koncového -er a -en: Guten Tag! Guten Morgen! Vielen Dank! Willkommen in Prag! Möchten Sie mit Peter sprechen? Entschuldigen Sie bitte! Wie heißen Sie? Er ist Techniker. Wir fragen und sie antworten. 2. a) Doplňte příslušný údaj: Elke geht es_. Katrin ist aus_. Ich komme aus_. Herr Novák ist aus_. Firma Celeton ist in_. Fräulein Barz ist_. Sie kommt_. Das Abendbrot ist_. b) Co víte o těchto osobách? Beruf (Studium) Hobbys Ivan Malý Veronika Pilná Richard Soudek Pavel Macek 3. Co k sobě patří? Ist Dieter da? Wo wohnst du? Wie geht es dir? Ich möchte mit Horst sprechen. Als was arbeitet Andreas? Was studierst du? Bist du schon fertig? Was ist dein (tvůj) Hobby? Was sind Sie von Beruf? Hast du viel Arbeit? Wie alt sind Sie? Danke, gut, und dir? Er ist leider nicht da. Nein, aber er kommt nachmittags. Ich studiere Elektrotechnik. Skilaufen und Tennis. Leider noch nicht. Ich bin Unternehmer. Dreißig. Ich wohne in Frankfurt. Er ist Journalist. Ja, aber es geht. 4. Ptejte se: Ich bin Student. Und was du? - Und was bist du? Wir kommen nachmittags. Wann Ich tanze gern Rumba. Was_ Sie wohnt in Třebíč. Und wo_ Thomas geht es gut. Und wie_ Sie studieren Mathematik. Was _ Ich arbeite als Lehrer. Als was_ ihr? du gern? _Sie? _ es dir, Sabine? _du? du? Ti diechien. Und woher_ihr? ;_"nd wie_du? :. Schach. Was_Sie gern? Limonade. Und was_du, Tobias? . -.-.ittags Sport. Wann_Monika Sport? WER SCHREIBT UNS? Wir suchen deutsche Brieffreunde. Hobbys: Reisen, Musik, Sport, Kultur. Jana und Tomáš Prokůpkovi Vrchlabí, Krkonošská 16 bbec - psát, uns - nám, suchen - hledat, deutsche Brieffreunde - německé part-Wmn yrv dopisování *aq*Ěu o sobě podobný inzerát. c -afcoe in _ ... Jahre alt. _ - : :.rbeite als _ Hkae Hobbys sind _ Ifcír: \dresse ist _ I IMute. ■k se Alena. Zeptám se Jirky. Večeře je hotová. Chtěl bych už jít. Odpoví ti. Hrádku. Studujeme žurnalistiku. Bydlíš v Písku? Poslouchají rádio. Moje ~ iioníčkem. Pracujejako sekretářka. Hraji na kytaru. Chtěl bych se zeptat Praha leží v České republice. Pan Neumann je už starý. To nevadí. Pracuješ - ■ ř. Vláďu neznám. Máš hodně práce? jádrete německy: _k se známému vede : jitra (večera) rrátel ve vašem městě (vesnici) . :ia je již práce hotová ■■fcrmaci. že přijdete odpoledne ve dvě hodiny ia nejdete moc brzo - vysvětlení, kde leží vaše město (vesnice) - poděkování - přiznání, že je vaše práce vaším koníčkem 9. Poslechněte si text „Herr Heller aus Freiburg" Doplňte: Bernd ist__alt und_von Beruf. Er wohnt in_. Ich kenne Bernd schon__. Er hat__, er kennt nur __. Seine Hobbys sind_und__.