Antes de empezar V TÉTO LEKCI SE NAUČÍTE vyslovovat ve španělštině hláskovat a zeptat se, jak se píše určité slovo počítat do 10 zeptat se na význam slov a jak se něco řekne španělsky rozumět základním pokynům ve cvičeních pojmenovat některé věci charakteristické pro španělsky hovořící země Lo más tipko de la cultura hispana. Relaciona las fotos con las palabras dei recuadro. Fotografie zachycuji to netypičtější pro kulturu Španělsky mluvících zemí. Přiřaď ke slovům v rámečku číslo odpovídající fotografie. se i s Ibajia iEspana o Hispanoamérica? Mira otra vez las fotos y forma frases según el ejemplo. Podívej se ještě jednou na fotografie na předchozí straně a řekni, které spojuješ se Španělskem a které s Latinskou Amerikou? Tvoř věty podle příkladu. ° La paella es típica de Espaňa. • Los chiles son típicos de... 2a aa CD 001 Escucha a Anna, Lola y Manu, los protagonistas de aventura. Marca las palabras del ejercicio 1a que mencionan. Anna, Lola a Manu, hlavní postavy této učebnice, říkají, co pro ně představuje Španělsko. Poslouchej a označ ve cvičení 1a slova, která zmiňuji. Poté se pokus zapsat i další slova, která uslyšíš. 2b--- iQué significa Espaňa para ti? Forma frases según el ejemplo. Co znamená Španělsko pro tebe? Tvoř věty podle příkladu. Para mí, Espaňa es la música. • Para mí, Espaňa son las playas. 3a ■ ■■ Lee los textos y subraya las palabras que entiendas. Mnohým španělským slovům budeš rozumět díky angličtině a cizím slovům používaným v češtině. Přečti si výstřižky z novin a podtrhni slova, jejichž význam znáš nebo dokážeš odvodit. el arquitecto catalán Antonio Gaudi, representante del modernismo en la arquitectura. La exposición de las maquetas de sus construcciones en el Museo de Arte Moderno termina el 9 de septiembre y Una década de polémica por las corridas de toros El debate sobre la defensa de la «fiesta nacionál más importante de Espaňa» represents un terna Descubre las fiestas de la paella a ~te popular evento gastronórn.co JSJXpaella gigante preparada Jodurtosde pr.mera cal.dad. E]toplOdelosdest_ L" osia espaňola ^ ^SPatla anos turísticos FC Barce,ona-Inter Milán 21 Gran victoria dei Barca íGracias, Leo! esu^estínoturistícoperfec í to para garaDř,Zar,aconservacián de Machu Picchu celebraciones del cuarto centenario de la publicación dc la famosa novela El Quijote de Miguel de Cervantes. En la Biblioteca ass* 3b ■■ ■ Carrera de relevos. Preguntad y responded qué significan las palabras de los textos. Setěz otázek. Ptejte se a odpovídejte jeden po druhém, co znamenají slova v textech. : íQué significa "capital", por favor? • "Nuevo" significa "nový", - Con ayuda del ejercicio 5a completa las reglas de pronunciacion. S pomoci cvičení 5a doplň pravidla výslovnosti v rámečku. CD 004 Vas a escuchar 20 palabras diferentes. Cierra el libro y escribe las palabras. tSabes qué significan? Uslyšíš 20 různých slov. Zavři učebnici a slova napiš. Znáš nebo odhadneš jejich význam? En parejas. Dieta 7 palabras al compaňero y escribe las palabras que te va a dictar. Ve dvojicích. Nadiktuj spolužákovi/spolužačce 7 libovolných slov a zapiš slova, které ti nadiktuje. Pro inspiraci použijte předchozí cvičení nebo slovník. 8a ■ ■ ■ CD 005 Escucha a la profesora y completa los nombres y apellidos de los estudiantes. Luego escucha otra vez y escribe sus notas. Teď už umíš správně přečíst a napsat téměř jakékoli španělské slovo, ale i jména a příjmení. Poslechni si nahrávku, ve které vyučující sděluje studentům jejich výsledky z písemky, a doplň seznam studentů. Poté poslouchej ještě jednou a zapiš, jaké známky dostali. Ve Španělsku se známkuje od 1 do 10 a „un diez" je nejlepsí. Dostat známku nižší než 5 znamená neprospět, neudělat zkoušku („suspendido"). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. B. 9. Nombre del esrudíante _Hidalgo. _Muňoz Vázquez _ Cortázar Zorrilla L fa nos Nota Gutierrez Guillen 8b ■ ■ ■ Carrera de relevos. Preguntad por la información del ejercicio 8a y responded según la lišta de estudiantes. Řetěz otázek. Ptejte se jeden po druhém na jméno, první a druhé příjmení a známku studentů ze cvičení 8a a odpovídejte podle vyplněného seznamu. o íCuál es el nombre de Guillen Cervantes? • Francisco. - iCuál es el primer apellido de Francisco? • Guillen. ° iCuál es el segundo apellido de Francisco? • Cervantes. (Cuál es la nota de Francisco? • Un tres. 9bbb En grupos. Elaborad un poster con ejemplos de pronunciacion de la C, Q, Z, G, J. Ve skupinách. Vyrobte plakát, který pověsíte ve třídě, aby vám pomáhal s výslovností. Plakát bude rozdělen stejně jako cvičení 5 na Čtyři části odpovídající hláskám [k], [O], [g] a [ch]. Pro každou slabiku vyberte jedno slovo jako příklad a doprovoďte ho obrázkem, nebo použijte španělská jména a příjmení. nueve 9 10«* CD 006 Escucha el abecedario y completa los nombres de las letras que faltan. Poslechni si abecedu a doplň chybějící názvy písmen. EL ABECEDARIO ESPAŇOL a hache [ače] _. _(latina) ce [0e/se] jota [chotaj che [Če] ttC ca [ka] ge [che] 1 eile [eje] ene O _ P_ cu [ku] /O) erre RR erre doble uve/ve uve doble/doble ve equis [ekis] ^ i griega/ye _[Seta/seta] CO 007 Escucha la canción. Mira en el abecedario y marca las 3 letras que no aparecen en la canción. Poslechni si písničku. Dívej se při poslechu do abecedy na této straně a označ 3 písmena, která v písničce nezaznívají. 12 ■■■ Todos juntos. Preguntad cómo se escriben vuestros apellidos y deletreadlos. Všichni společně. Ptejte se a odpovídejte, jak se píší vaše příjmení. Ve Španělsku byste své příjmení pravděpodobné museli hláskovat vždy, když by vás o něj někdo požádal. • iCómo se escribe tu apellido, Tomáš? Ese, o, uve, a, ca • Novák, £sí? o No, no. Ese, o... • jAh, Sovák! Sí, eso es. 13a a CP 008 Vas a escuchar 15 palabras deletreadas. Escríbelas. iSabes qué significan? Uslyšíš 15 vyhláskovaných slov. Zapiš je. Znáš nebo odhadneš jejich význam? 1. 6. 11. 2. 7. 12. 3. 8. 13. 4. 9. 14. 5. 10. 15. 13b»«« En parejas. Uno deletrea, otro escribe. Ve dvojicích. Střídavě hláskujte španělská slova nebo jména, druhý zapisuje. - Jota - o - ese - e. • iJosé! diez Busca estas instrucciones en la unidad y escribe las palabras en espaňol. Nauč se pracovat se španělskými zadáními cvičení. Vyhledej v této lekci následující pokyny a napiš je španělsky. (poslechni si) (přečti) (napiš) (doplň) (vytvoř věty) (přiřaď, spoj) (označ) (podtrhni) (podívej se) (najdi, vyhledej) (zeptej se) (odpověz) (zavři učebnici) Mira los ejercicios y completa las instrucciones. Después termina y corrige los ejercicios. Ted budeš pracovat naopak. Podívej se, jak student Pepe začal vypracovávat cvičení, a doplň do zadání chybějící pokyny. Pepe však některá cvičení nedokončil a některá úplné popletl. Dokonči a oprav, co je třeba. 1a las palabras. CERVE2A CUAMÓN 1b_ G_ ITARRA RA UETA al compaňero qué significan las palabras. Mne signif ica cerveza? 1c las palabras con las fotos. r*" CERVEZA [2] JAMÓN \Ä\ G U ITARRA [Q RAQUETA [T| 2a _con estas palabras. 6 I 4 2 5 a) Espaha playas Para son mi las b) Rosa El Colon de apellido es segundo c) escribe con se eile «Paella» 2b las frases. a) Para mí Espaňa son (as playas. b)___ c)_ 2c las frases. Para ml. once 1 1 LA PRONUNCIACIÓN ESPAŇOLA Španělská výslovnost není vůbec složitá. Pravidla, Španělské X české hlásky .. -í í^.-jj-l '■■ i //-n --j Ve španělštině neexistují tyto české hlásky: která se naucis, plat, vzdy, bez výjimek (CH se vzdy ^ ^ ^ [z] ^ ^ ^ », vyslovuje jako č, QUE jako ke, GUI jako gi atd.)- Naopak se nauč vyslovovat hlásky, které neexistují v češtině: K jejich zapamatování ti pomůžou konkrétní - výrazné, vibrující RR příklady " hlásku odpovídající LL, vyslovovanou většinou zhruba jako [j] - hlásku označovanou [6], vyslovovanou s jazykem mezi zuby Pokus se odvodit a dop nit zákadní pravid a ... .. . ,. , - . . . ... ,, . ... , . ^ H- (podobně jako anglické th napr. ve slove think) ve slabikách španělské výslovnosti. Pokud si nevíš rady, ZA, CE, Cl, ZO, ZU. pomohou ti konkrétní příklady: 1. Výslovnost Ba_se neliší a pro zjednodušení lze vyslovovat |b], nikdy [v]. Jako české b se většinou vyslovuje BA/ na začátku slova. Uvnitř slova je výslovnost méně výrazná, rty se zcela nedovřou a vychází hláska mezi [b] a [v]. Např.: Barcelona, Valencia, Sevilla. 2. C se před_a i vyslovuje [9]: špička jazyka se mírné vysune mezi přední zuby. V Latinské Americe a v některých oblastech Španělska se vyslovuje [s], nikdy však jako české c. Např. Cervantes, Francisco. CC se vyslovuje [k0], případně [ks]. Např. diccionario, acción. C před a,_, u nebo souhláskou se vyslovuje jako české k. Např. Carmen, Colombia, Cuba, Cristina. 3. G před e a se vyslovuje přibližně jako české ch. Např. Argentina, Egipto. Pokud G stojí před_, o,_nebo souhláskou, vyslovuje se přibližně jako české g. Např. Garcia, González, Guatemala, Granada. Skupiny GUE a GUI se vyslovují [ge], [gi]. Např. . GUE, GUI se vyslovuje [gue], [gui]. Např. bilingúe, pingúino. 4. _ se nevyslovuje. Např. Honduras, Bahamas. 5. Výslovnost CH přibližné odpovídá výslovnosti českého_. Např. Chile, Machu Picchu. 6. _se vyslovuje vždy přibližně jako české ch. Např. lapán, Jerez, jirafa, Vose, Juan. 7. Písmeno K se vyslovuje pouze v cizích slovech a jeho výslovnost je stejné jako v češtině. Např. kilómetro, kiwi, ketchup, karaoke. 8. LL vyslovuj pro zjednodušení jako [j]. Mnohdy se jazyk přiblíží k patru natolik, že se výslovnost mírně blíží [dl Pro Argentinu a Uruguay je typická výslovnost blízká českému ž či š. Např. Mallorca, Lloret de Mař. 9. Výslovnost Ň se výrazně neliší od výslovnosti českého_, ale místo háčku se nad n píše vlnovka. Např. Espaňa. 10._existuje pouze ve spojeních QUE, QUI, která vyslovujeme [ke], [ki]. Např. Chequia, Márquez. 11. Výslovnost R je uvnitř slova mezi samohláskami a na konci slova kratší a méně výrazná než v češtině, naopak na začátku slova je Samohlásky .... . ........ Ve španělštině existují stejně jako v češtině jeho výslovnost mnohem výraznejší a delsi. rĽ„, . ...... samohlásky a, e, i, o, u. Jejich výslovnost je Např. Noruega, Siria X Rusia, Rumania. téměř stejná jako v češtině, ale mnohem Uvnitř slova mezi samohláskami se může vyskytovat_. zavřenější. Vyslovuje se jako dlouhé a výrazné r. NaPf- výslovnost španělského i se podobá spiše českému dlouhému í, e často zní téměř jako i. Např. Andorra, Marruecos. 12._se vyslovuje [ks], stejně jako v češtině. Např. texto, Luxemburgo. Výjimkou je México a mexicano, kde se vyslovuje jako české ch. 13._, pokud stojí samostatně, se vyslovuje [i]. Na začátku slova a mezi samohláskami uvnitř slova přibližně jako českéj. Např. Maria y yo, Yucatán, Camboya. 14._se vyskytuje pouze před samohláskami a,_,_a vyslovuje se [9]: špička jazyka se mírně vysune mezi přední zuby (stejně jako u ce, ci). V Latinské Americe a v některých oblastech Španělska se vyslovuje [s], nikdy však jako české z. Např. Zaragoza, Lorenzo, Venezuela. PRÍZVUK (acento) Pro postavení prízvuku ve slově platí tato základní pravidla: 1.Slova zakončená na samohlásku a souhlásky -N a -S mají prízvuk na předposlední slabice, řlamenco, tequila, chiles 2.Slova zakončená na souhlásku kromě -N, -S mají prízvuk na poslední slabice, espaňol, profesor 3. Pokud neplatí předchozí dvě pravidla, je postavení prízvuku nepravidelné a je označen čárkou. Čárka nad samohláskami tak neoznačuje délku, ale prízvuk! iamón, můsica El primer día V TÉTO LEKCI SE NAUČÍTE pozdravit a rozloučit se představit sebe i ostatní zeptat se na jméno a národnost říci, odkud pocházíte a jakými mluvíte jazyky poděkovat, omluvit se a zeptat se, když nerozumíte ...a dozvíte se například, že španělština není jediným oficiálním jazykem ve Španělsku. Carrera de relevos. Preguntad e informad sobre vuestros nombres. Řetěz otázek. Ptejte se a odpovídejte jeden po druhém, jak se jmenujete. Me Mamo Robert. jCómo te llamas? • Me llamo... Quién no es de Europa? ^De dónde es Lola? _. 2a CO oi2 Numera las frases. Después escucha el diálogo y comprueba. Očísluj tyto věty podle jejich pořadí v rozhovoru. Poté si rozhovor poslechni a zkontroluj. tQUIEN?-fcdo • i.Quién es? - Kdo je to? Í.DE DÓNDE? - odkud • i De dónde es? - Odkud je? Preguntar y decir • La nacionalidad (národnost) £De____? __la República Checa. checo, -a. c O o De Francia. tú, de dónde eres? Hola, buenas tardes. ^Eres Ramón? _ Muy bien, iy tú? _ Ah, perdona... Yo soy Pierre. _ i.Y cómo te llamas? c o tu CL Me Hämo David. Bien, gracias. (.De dónde eres? No, no soy Ramón. Hola, Pierre. iQué tal? Yo soy espaňol, de Madrid. 2b En parejas. Preparad y representad un diálogo parecido. Ve dvojicích. Připravte si podobný rozhovor a poté ho předvedte. Países y nacionalidades de Europa. Podle mapy napiš čísla před názvy států. Poté spoj jednotlivé státy s příslušnými národnostmi v mužském a ženském rodě. Alemania Rusia Francia República Checa Inglaterra Espaňa Italia Eslovaquia eslovaco / eslovaca alemán / alemana checo/checa italiano / italiana francés / francesa inglés / inglesa espaňol / espaňola ruso / rusá 1 6 dieciséis 4 ■■■ En grupos. iConocéis Europa? Escribid preguntas para otros grupos. .e skupinách. Napište otázky týkající se následujících témat a evropských zemi a pokládejte je soupeřícím skupinám. iCómo se llama la capital de Alemania? la capital de. el presidente de.. el rey de. la moneda de. la lengua oficial de. Název jazyka určité země (španělština) je vždy stejný jako označení jejího obyvatele (Spaněl) a přídavné jméno obyvatelské (španělský). Např.: No hablo espaňol. No soy espaňol. Carmen es un nombre espaňol. 5 ■■ CD oi3 En la Puerta del Sol, Anna habla con estudiantes de diferentes países. Escucha y escribe de dónde son y qué lenguas hablan. Anna si na madridském náměstí Puerta del Sol povídá se studenty z různých zemí. Poslechni si rozhovory a doplň, odkud jsou a jakými mluví jazyky. Es de Habla Preguntar y decir • Los conocimientos de lenguas (jazykové znalosti) i_lenguas__? -_checo, inglés y un poco de espaňol. HABLAR (mluvit) (yo)__ (tú) hablas (él, ella)_ vit) 6 ■■■ Carrera de relevos. Preguntad e informad de qué lenguas habláis. ftetěz otázek. Ptejte se a odpovídejte jeden po druhém podle příkladu, jakými hovoříte jazyky. ^Hablas...? • Sí, muy bien. / Sí, pero no muy bien. / Sí, un poco. / No. / No, ni una palabra. 7 H 11 Todos juntos. Invéntate una nueva identidad para completar la primera ficha. Luego pregunta a dos compaňeros para completar la segunda y la tercera. Všichni společně. Vymysli si pro sebe novou identitu a vyplň kartičku nalevo smyšlenými údaji. Poté se zeptej dvou spolužáků/spolužaček na jejich novou identitu a vyplň kartičky napravo. Nombre_ Apellidos_ Nacionalidad Lenguas_ Nombre_ Apellidos_ Nacionalidad Lenguas_ Nombre_ Apellidos_ Nacionalidad Lenguas_ sesssassB diecisiete 1 7 CE pág. 157-158 ej. 15-18 1 B ^PUEDES REPETÍ R, POR FAVOR? Una turista de Finlandia busca la Plaza Mayor, pero no habla bien espaňol. Lee el cómic y completa el cuadro. Finská turistka hledá v Madridu náměstí Plaza Mayor, ale nemluví dobře španělsky. Přečti si komiks a doplň do rámečku důležité komunikační fréze. líto. Omlouvám se. ■ je mi Nic se neděje Děkuji. -No nada. 1 8 dieciocho 2 ■■■ Relaciona las preguntas con las respuestas. Después pregunta y responde a tus companeros. Spoj otázky a odpovědi. Potom si cvičení zkontrolujte společně. Ptejte se a odpovídejte jeden po druhém. 1. iQuétal? 2. ^Entiendes? 3. čQué signif ica idiomal 4. íCómo se Hama la profesora?- 5. iHabla inglés? 6. iQué significa ho/a? 7. iCómo se dice děkujul a. No, no entiendo nada. b. Ahoj. c. Sí, un poco. d. No sé. e. Gracias. f. Regular, iy tú? g. Cristina. 3 ■■■ CD 014 Vas a escuchar cinco frases. Indica la réplica adecuada a cada una. Poslechni si pět vét a označ odpovídající reakci na každou z nich. a. Más despacio, por favor. b. Prosím. c. Perdón. d. De nada. e. Sí, pero no muy bien. En parejas. Habla y reacciona. Ve dvojicích. Student A mluví podle následujících pokynů, student B zavře knihu a reaguje. Poté se vystřídejte. Estudiante A 1. Zadrmol jakoukoli větu tak rychle, že ti nebude rozumět. 2. Zeptej se, co znamená llamarse. 3. Poděkuj. 4. Nesrozumitelně se zeptej na jméno (zaměň písmeno, zakoktej se...). 5. Zeptej se, jak se španělsky řekne okno. 6. Přečti tuto otázku: čSabe dónde venden sel los? Estudiante B 1. Zeptej se, jak se španělsky řekne jazyk. 2. Nesrozumitelně se zeptej na národnost (zaměň písmeno, zakoktej se...). 3. Zeptej se, co znamená árbol. 4. Přečti tuto otázku: iTiene cambio de diez euros? 5. Zadrmol jakoukoli větu tak rychle, že ti nebude rozumět. 6. Omluv se. 5 ■■■ Todos juntos. Escribe 4 preguntas. Después pregunta a tus companeros y completa la tabla. Všichni společně. Vymysli a napiš 4 otázky. Poté je postupně polož spolužákům/spolužačkám a doplň tabulku. iCómo se dice adiós en inglés? • Goodbye. diecinueve 1 9 CE pág. 158-159 ej. 19-23 ■ ■ ■ EL DIARIO DE ANNA Llegamos a Espaňa 1a CD oi5 Tapa el texto y escucha. Marca en qué orden habla Anna de los siguientes temas. Hay uno que no menciona. Zakryj text na této straně a poslechni si nahrávku. Urči, v jakém pořadí Anna hovoří o následujících tématech. Jedno téma je zde navíc. O Las lenguas de Espaňa O o Características de Espaňa Plan de viaje O La moneda espaňola 1b Ahora lee el texto y escribe junto a cada terna al menos tres palabras claves. Nyní si text přečti a ke každému z témat napiš nejméně tří klíčová slova. O Compaňeros de viaje Hola, me llamo Anna y este es mi diario. Estoy de vacaciones en Espaňa con mi tío Leo, su perro Rambo y mis primos Manu y Lola. Yo soy checa, pero Manu es mexicano y Lola y Leo son espaňoles. Madrid, la capital de Espaňa, es la primera ciudad de nuestro viaje, pero nuestro plan es visitar muchas ciudades y regiones. Espaňa es grande, mucho más grande que la República Checa. Es un pais muy variado, cada región es diferente: la história, las tradiciones, la economía, la naturaleza, la gente y también la lengua. En Espaňa la gente habla también otras lenguas que no entiendo bien. Existen cuatro lenguas oficiales: el espaňol (también se Hama castellano), el catalán, el gallego y el vasco. El castellano es la lengua oficial de todo el pais, el catalán es la segunda lengua oficial en Cataluňa, Valencia y Baleares, el gallego en Galícia y el vasco en el Pais Vasco y Navarra. U Este es el plan de nuestro viaje: ľ Madrid 2' Toledo 3° Granada 4° Zaragoza 5° Valencia 6' Barcelona T Bilbao 8° Picos de Europa 9' Santiago de ComposteJa (0° Madrid 3a Mira bien el pian de viaje de nuestros amigos y dibuja su ruta en este mapa de Espaňa. Prohlédni si plán cesty našich přátel a zakresli jejich trasu do této mapy Španělska, 3b Con ayuda de Internet averigua cuántos kilómetros van a recorrer en su furgoneta. S pomocí plánovače tras na mapy.cz nebo maps.google.cz zjisti, kolik kilometru celkem na své cestě Anna a ostatní svoji dodávkou ujedou. 4 ai Hablamos por turnos. Elige un dibujo del mapa y explica qué representa. Para buscar más información puedes usar Internet. Mluvíme jeden po druhém. Vyber si jeden obrázek v mapě a vysvětli, co znázorňuje. Pro zjištění více informací můžeš použít internet. 20 veinte Marca verdadero o falso según el texto. Označ, jestli jsou podle textu následující tvrzení pravdivá (V) nebo nepravdivá (F). Pronombres personales (osobní zájmena) yo 1. Anna, Lola y Manu son de países diferentes. 2. Espaňa es muy grande y variada. 3. El espaňol es la única lengua oficial de Espaňa 4. En Galícia no se habla espaňol. 5. Anna entiende muy bien el vasco. 2 3 4 vosotros, -as ellos, -as -as SER (být) Proyecto en grupos. Un mapa de Espaňa para vuestra clase. Skupinový projekt. S pomocí internetu a mapy na této stránce připravte vlastni ilustrovanou mapu Španělska a vyzdobte s ní svoji třídu. veintiuno 21 CÓMIC PARA TI Yo lo sé Lola, Anna y Manu están de paseo por Madrid. Lee el poema de amor. llo entiendes? Přečti si milostnou básničku, na kterou narazili Lola, Anna a Manu při procházce Madridem. Rozumíš jí? 2a ■ ■ Completa el cómic con los nombres de los idiomas adecuados. Doplň do komiksu názvy jazyků. 3bbb i.En cuántos idiomas sabes saludar, contar hasta 10 o expresar amor? V kolika jazycích umíš pozdravit, napočítat do 10 nebo vyjádřit lásku? Yo sé saludar en ocho idiomas. • Yo sé contar hasta diez en cuatro idiomas. 22 veintidÓ5 RESUMEN GRAMATICAL I Osobní zájmena v 1. pádu (ve funkci podmětu) YO já TÚ ty ÉU ELLA on, ona NOSOTROS, NOSOTRAS my VOSOTROS, VOSOTRAS vy ELLOS, ELLAS oni, ony "vary nosotras a vosotras použijete, pokud hovoříte o dvou a více dívkách nebo ženách („my/vy ženy"). ~3užití osobních zájmen ve funkci podmětu je ve španělštině obdobné jako v češtině: zájmena se většinou "eooužívají. Osoba i číslo jsou určené tvarem slovesa, zájmena slouží pouze ke zdůraznění podmětu. -oužijete je tam, kde byste je použili i v češtině. čCómoy^te llamas?me tlamo Manu. (Jak se jmenuješ? - Jmenuji se Manu.) ALE: A/o, yo no soy Anna, yo me llamo Lola. (Ne, já nejsem Anna, já se jmenuji Lola.) ■ Sloveso LLAMARSE (jmenovat se) - pravidelné zvratné sloveso M E LLAMO jmenuji se TE L LA M A 5 jmenuješ se SE L LAMA jmenuje se Množné číslo se naučíte později Zájmena ME, TE, SE jsou zvratná zájmena, se kterými se setkáte u všech zvratných sloves. Jsou neoddělitelnou součástí slovesa. Nesmíte na ně zapomínat! (Yo) me llamo f\nnr> "pTrWfivna AnrTrr ■ Sloveso SER (být) - nepravidelné sloveso SOY jsem SOMOS jsme ERES jsi SOIS jste ES je SON jsou čQuién es? - Es Manu, mi prímo. čDe dónde sois?- Somos checos. I Sloveso HABLAR (mluvit) - pravidelné sloveso Množné číslo se naučíte později. HABLO mluvím HABLAS mluvíš HABLA mluví ■ Zápor ve větě Zápor NO (ne) stojí ve větě před slovesem nebo před zvratným zájmenem a píše se zvlášť. No me_llamo Lola. Mr rm-fnm f \JT" Manu no es cpnňnl IHUfiirr' nnffňnf" ■ Ukazovací zájmena ESTE, ESTA pro představování osob Představujete-li někomu muže či chlapce, použijete zájmeno ESTE, představujete-li ženu či dívku, použijete zájmeno ESTA. Mira, mamá, esíe es Federico y esta es Alicia, son mis compaňeros de clase. Pro představování osob nikdy nepoužívejte zájmeno E STO. rřTnTrr fr*-\-qrfi Esto es un manuál de espaňol. ■ Národnosti a přídavná jména obyvatelská Většina je v mužském rodě zakončena na -o: checo, eslovaco, ruso... nebo na souhlásku: espaňoi francés, inglěs, alemán... Ženský rod se tvoří změnou -o na -a: checo -> checa, eslovaco -> eslovaca nebo přidáním -a k souhlásce: espaňol -> espaňola, alemán -> alemana Existuje mnoho výjimek, se kterými se setkáte později. Na rozdíl od češtiny se ve španělštině píší národnosti s malým písmenem. Mi padre es eslovaco. (Múj táta je Slovák.) ■ Tázací zájmena a příslovce iQUIÉN? - kdo iQuién es? Í.DE DÓNDE? - odkud iDe dónde es? iCÓMO? -jak l Cómo se dice tužka ? Í.QUÉ? + sloveso - co i Qué sighifica calle? Í.QUÉ? + podst.jm. -jaký,-á, který,-á i Quě lenguas hablas? U tázacích vět nezapomínejte na psaní obráceného otazníku na začátku věty, případně uprostřed věty před tázacím dovětkem. lEntiendes? Eres de Sevilla, ino? Se escribe con elle, ^verdad? Hablo checo, inglés y un poco de espaňol. veintitrés 23 ■ ■■ VOCABULARIO CD 016 ■ Paises (země) Alemania, f - Německo Brasil, m - Brazílie Eslovaquia, f - Slovensko Espaňa, ŕ- Španělsko Francia, ŕ- Francie Hungria, ŕ- Maďarsko Inglaterra, ŕ- Anglie Itália, f- Itálie República Checa, ŕ-Česká republika Rušia, f- Rusko . Nacionalidades (národnosti) alemán, -a - německý, -á; Němec, Němka checo, -a - český, -á; Čech, Češka eslovaco, -a - slovenský, -á; Slovák, Slovenka espaňol, -a - španělský, -á; Španěl, Španélka francés, -a - francouzský, -á, Francouz, Francouzka inglés, -a - anglický, -á; Angličan, Angličanka italiano, -a - italský, -á; Ital, Italka japonés, -a - japonský, -á; Japonec, Japonka ruso, -a - ruský, -á; Rus, Ruska Lenguas (jazyky) alemán, m - němčina checo, m - čeština eslovaco, m - slovenština espaňol, m - španělština francés, m - francouzština húngaro, m - maďarština inglés, m - angličtina italiano, m - italština japonés, m - japonština portugués, m - portugalština ruso, m - ruština Mundo (svět) capital, i- hlavní město idioma, m - jazyk, řeč lengua, f-jazyk, řeč moneda, f- měna, mince país, m - země presidente, m - prezident rey, m - král Gente (lidé) apellido, m - příjmení compaňero, -a - spolužák, spolužačka nombre, m - jméno profesor, -a - vyučující; profesor, profesorka Verbos (slovesa) estudiar- učit se, studovat hablar - mluvit llamarse - jmenovat se ser - být (totožnost) Otras palabras (další slova) cansado, -a - unavený, -á cómo - jak de - od, z de dónde - odkud no - ne qué - co quién - kdo si - ano iverdad? - že jo/že ne? y- a ■ ■■ COMUNICACIÓN CD oi7 Při zdravení není přesně vymezen rozdíl mezi tykáním a vykáním. "Hola" se zdraví nejen přátelé, ale i lidé, kteří se neznají (např. v obchodě). Stejně tak se přátelé mohou pozdravit "Buenos días". Často se používají dva pozdravy najednou: "Hola, buenos días.", a to i při loučení: "Adiós, hasta luego." S Saludar y despedirse (pozdravit a rozloučit se) Hola. - Ahoj (při setkání). Buenos días. / Buenas tardes. / Buenas noches. - Dobré ráno. / Dobré odpoledne. / Dobrý večer, dobrou noc. Hasta luego. / Adiós. -Ahoj (při loučení). Na shledanou. iQué tal? - Jak se máš? Jak je? (Muy) bien/mal. / Regular. - (Velmi) dobře/špatně. / Nic moc. Preguntar el nombre y presentarse (zeptat se na jméno a představit se) iCómo te llamas? - Jak se jmenuješ? Me Mamo José. / Soy José. - Jmenuju se José. / Jsem José. Tú eres Carlos, ^.verdad? - Ty jsi Carlos, že ano? iQuién es? - Kdo je to? Este / esta es... - To je... Preguntar la nacionalidad y responder (zeptat se na národnost a odpovědět)