Seminární skupina 01, 02 předmětu Základy odborného stylu

Čeština a slovenština

Až na několik málo výjimek se lze ve slovenštině řídit stejnými pravidly jako v češtině, přičemž tato pravidla jsou shrnuta v .

Níže je uveden výčet častých nedostatků

  • české uvozovky vypadají takto: „Text v uvozovkách“, případně takto: ‚Text v jednoduchých uvozovkách‘.
  • nezlomitelná mezera: na konci řádku nesmí být K, k, S, s, V, v, Z, z, (A, I, O, U)
    • ve slovenštině nesmí řádek končit slovem o jednom znaku, v češtině smí, pokud jde o slabiku
  • mezi pomlčkou (–) a spojovníkem/rozdělovníkem (-) je rozdíl

  • na mezerách záleží:
    • dvouprocentní = 2% (jednoslovné vyjádření implikuje absenci mezery)
    • dvě procenta = 2 % (dvouslovné vyjádření implikuje přítomnost mezery)
  • existence skloňování se rozumí sama sebou
    • do 18/osmnácti let, bez 2%/dvouprocentního mléka
    • pozor, ve slovenštině je správně 2 %-ného
  • čísla menší než deset se obvykle vypisují slovem
  • v cs/sk je desetinná čárka, ne tečka
  • řádkový zlom nepatří mj. mezi:
    • titul a jméno (Ing.~Zlo)
    • iniciálu a jméno (F.~Zlo)
    • součásti zkratky (FI~MU)
    • dále viz IJP
  • dělení slov na (ne)vhodném místě (tlumočil v knihovně)
  • na psaní zkratek neexistuje jednoznačné pravidlo, pište je tak, jak je dohledáte; tituly je nejlepší vykopírovat z ISu

Slovenština

Několik zdrojů (pro češtinu)

 (Seřazeno sestupně dle míry oficiálnosti, vzestupně dle míry uživatelské přítulnosti).