MíBerlíňanéamé Berlíňanky! Jsem hrdý na to, že jsem dnes ve vašem městě jako host vašeho vynikajícího starosty, který je ve všech částech světa považován za symbol boje a ducha odporu. Jsem hrdý na to, že jsem na této cestě navštívil Spolkovou republiku Německo v doprovodu vašeho vynikají- cího pana kancléře, který dlouhá létaurcoval politiku podle zásad demokracie, svobody a pokroku. Jsem hrdý na to, že mě dnes ve vašem městě doprovází můj americký spoluobčan, generál Clay, jenž zde působil, když to bylo třeba, v době nejtěžší krize, jíž toto město prošlo. Před dvěma tisíci lety byla nejpyšnějši větou, jakou člověk mohl říci, věta: Jsem římský občan!" Dnes je nejpyšnější větou, jakou člověk může říci: „Jsem Berlíňan!" Pokud by se v dnešním světě našli lidé, kteří nevědí, oč dnes jde ve sporu mezi svobodným světem a komunismem, můžeme jim jen říci, ať přijedou do Berlína. Existují lidé, kteří říkají, že budoucnost patří komunismu. Ať přijedou do Berlína! A dále se najdou v Evropě i v jiných částech světa lidé, kteří tvrdí, že je možné s komunisty spolupracovat. I oni ať přijedou do Berlína. A existuje i několik takových lidí, kteří říkají, že je sice pravda, V pozdi ozdraveni vyzdvihuje Kenned) tři osobnosti. Vzorec tří časů: včera - dnes. Důlezitép ro zaver reci. Refrén M přijedou do Berlína"zesiluje působení argumentů. že komunismus je zlý a špatný systém, ale umožňuje jim dosáhnout hospodářského pokroku. Ale ať i oni přijedou do Berlína! Svobodný život není snadný, a demokracie není dokonalá. Ale nikdy jsme nemuseli stavět zdi, abychom u nás udrželi naše lidi a abychom jim zabránili odejít jinam. Chtěl bych vám říci jménem obyvatel Spojených státu, kteří žijí tisíce kilometru od vás na druhé straně Atlantiku, že mí američtí spoluobčané jsou velmi hrdí na to, že s vámi mohli dokonce i z takové dálky sdílet historii minulých 18 let. Není mi totiž známo, že by někdy bylo nějaké město obleženo 18 let, a přesto žilo s nezdolnou vitalitou, s neochvějnou nadějí, se stejnou silou a stejnou rozhodností jako dnes západní Berlín. Zeď je nejodpornější a nejsilnější ukázkou selhání komunistického systému. Celý svět toto přiznání se k selhání vidí. V žádném případě z něj nemáme radost, neboť, jak řekl váš úřadující starosta, zeď nebije do obličeje jen dějiny, nýbrž bije do obličeje lidství. Zdí jsou odděleny rodiny, muž od ženy, bratr od sestry, násilím jsou drženi v oddělení lidé, kteří chtějí žít spolu. Co platí o Berlíně, platí i o Německu: v Evropě nelze skutečný mír zaručit, dokud je každému čtvrtému Němci upřena svobodná volba. Za 18 let míru a vyzkoušené spolehlivosti si tato generace Němců zasloužila právo na svobodu včetně práva spatřit své rodiny a národy znovu sjednocené v trvalém míru v dobré vůli proti každému. Žijete na chráněném ostrově svobody. Ale váš život je spojen s pevninou, a proto vás nakonec žádám, abyste upřeli svůj pohled přes nebezpečí dneška k naději zítřka, přes svobodu města Berlína, přes svobodu vaší země až Kejrcn vytvan fiktivní dialog s posluchači. V hlavní části reci jsou proti sobě postaveny svobodný život a komunistický systém: formule plus minus. Nejprve je kladně představen západní svět... .. .poté jsou vyjmenovány záporné stránky komunismu. Rétorická figura „parspro toto"-Berlín zastupuje Německo a Evropu. Záverečná část ústí apel. k nástupu svobody všude na světě, přes zeď, ke dni míru ve spravedlnosti. Svoboda je nedělitelná, a i když je zotročen byť jen jediný člověk, my všichni jsme nesvobodní. Ale až přijde den, kdy budou všichni svobodní - a vaše město a země budouznovu_ Vzorec tří časů sjednocené, až bude Evropa sjednocená a buďT ~ŠS - uzavírá mírumilovným světadílem, jenž bude moci oblouk vedený od vznášet nejvyšší naděje, pak o sobě můžete začátku. s uspokojením říci, že Berlíňané a město Berlín drželi frontu 20 let. Všichni svobodní lidé, ať žijí kdekoli, jsou občané města Západního Berlína, a proto jsem jako svobodný člověk hrdý na to, že mohu říci: Slavná závěrečná Jsem Berlíňan! Prezidentův heslář se slavnou závěrečnou větou ve fonetickém přepisu Bulletin der Bundesregierung 1963, č. 110 (překlad RP) J