224 LEKCE 9 Gramatické penzum • slovotvorba: skládání slov Lexikální okruh • anatomické a klinické termíny Cíle lekce • analyzovat strukturu slov v klinických i anatomických termínech • porozumět významu lékařských termínů na základě znalostí principů slovotvorby Slovotvorba – skládání slov (kompozice) Složené slovo (kompozitum) vzniká spojením dvou nebo více slovních základů (komponentů). Typický model dvouslovného složeného termínu je následující: genitivní kmen komponentu + spojovací vokál + druhý komponent nāsolabiālis (nosoretní) nās + o + labiālis nos + o + retní Spojovacím vokálem je stejně jako v češtině nejčastěji -o-. Tento spojovací prvek se neuplatňuje u všech složenin. Nepoužívá se zejména tehdy, pokud na švu spojovaných komponentů již figuruje samohláska (první z komponentů končí nebo druhé slovo začíná na samohlásku). Např. poly-arthrītis (zánět mnoha kloubů) gastr-odynia (bolest žaludku) Kromě -o- se jako spojovací vokál uplatňuje -i-, a to zejména tehdy, pokud je první z komponentů číslovka (např. secund-ī-gravida „podruhé těhotná žena“) nebo druhou složku představuje výraz -formis (např. pis-i-formis „hráškový“), příp. -fer (např. bīl-i-fer „žlučovodný“). Kompozita se v lékařské terminologii vyskytují běžně. Složeniny mohou obsahovat i slovní základy různého jazykového původu (v takových případech mluvíme o tzv. hybridních kompozitech). Např. tōnsillectomia „chirurgické odstranění mandlí“ (lat. tōnsilla + řec. ektomē) Zatímco v anatomické nomenklatuře převažují latinské slovní základy, je pro klinickou terminologii charakteristická preference řeckých slovních základů. Např. vertebra = termín pro obratel v anatomické nomenklatuře spondylomalacia = klinický termín označující měknutí obratlů (řec. spondylos „obratel“) U latinských kompozit jsou slovotvorná struktura i význam termínu většinou snadno rozpoznatelné na základě znalosti slovní zásoby z předcházejících lekcí a znalosti principů slovotvorby. Např. articulātiō tālocrūrālis (doslova = kloub hleznobércový) ligāmentum atlantooccipitāle (nosičotýlní vaz) Pro schopnost analyzovat řecká kompozita je nutné se nejprve seznámit se základním okruhem nejčastěji užívaných řeckých slovních základů. Mnohé z nich se jinde než v odvozených nebo složených termínech nevyskytují (např. od řeckého výrazu pro sval mȳs se uplatňuje jen slovní základ my-: myītis „zánět svalu“, myocardium „srdeční svalovina“). 225 Přehled nejběžnějších řeckých slovních základů v lékařské terminologii A) řecká pojmenování anatomických struktur (viz též 8. lekce) řecký slovní základ (v závorce nom. sg.) český ekvivalent příklad termínu český ekvivalent aden- (adēn) žláza adenōma nezhoubný nádor žlázového epitelu angi- (angeion) céva angīographia rentgenové znázornění cév arthr- (arthron) kloub arthrītis arthrōsis synarthrōsis zánět kloubu nezánětlivé onemocnění kloubu pevný kloub (spojení kostí bez kloubní dutiny) cardi- (kardiā) srdce endocardium pericardium srdeční nitroblána osrdečník cephal- (kefalē) hlava diencephalon metencephalon mezimozek zadní mozek cheil- (cheilos) ret cheilorrhaphia chirurgické sešití rtu cheir- (cheir) ruka cheirospasmus křeč svalstva ruky chondr- (chondros) chrupavka perichondrium synchondrōsis ochrustavice (obal chrupavky) chrupavčité spojení kostí colp- (kolpos) pochva colporrhagia krvácení z pochvy cyst- (kystis) měchýř ūrocystis cholēcystis močový měchýř žlučník cyt- (kytos) buňka erythrocytus leucocytus červená krvinka bílá krvinka dactyl- (daktylos) prst syndactylia vrozený srůst prstů derm(at)- (derma) kůže dermatītis zánět kůže episi- (epision) stydká krajina episiotomia chirurgický nástřih hráze při porodu glōss-/glōtt- (glōssa/glōtta) jazyk glōssoschisis vrozený podélný rozštěp jazyka gnath- (gnathos) čelist gnathoschisis vrozený rozštěp horní čelisti gon- (gony) koleno gonarthrōsis degenerativní onemocnění kolenního kloubu hyster- (hysterā) děloha hysterectomia chirurgické odstranění dělohy lapar- (laparā) břišní dutina laparoscopia endoskopické vyšetření břišní dutiny mast- (mastos) prs mastectomia chirurgické odstranění prsu 226 mētr- (mētrā) děloha endomētrium paramētrium děložní sliznice děložní vazivo my- (mȳs) sval myōma nezhoubný nádor ze svalové tkáně myel- (myelos) dřeň, mícha myelopathia onemocnění míchy nebo kostí dřeně nephr- (nefros) ledvina nephrolithiāsis ledvinové kameny neur- (neuron) nerv neurītis zánět nervu odont- (odūs) zub parodontōsis periodontium onemocnění tkáně v okolí zubu ozubice ōm- (ōmos) rameno ōmalgia bolest ramena ōophor- (ōoforon) vaječník ōophorectomia chirurgické odstranění vaječníku ophthalm- (ofthalmos) oko ophthalmia zánět oka oste- (osteon) kost osteogenesis vývoj kostí ōt- (ūs) ucho ōtītis zánět ucha phleb- (fleps) žíla phlebotomia chirurgické protětí žíly phys- (fyesthai) růst apophysis diaphysis výrůstek, hrbolek kosti střední část dlouhých kostí pneum(on)- (pneumōn) plíce pneumonia zápal plic pod- (pūs) noha podalgia bolest nohou rhīn- (rhīs) nos rhīnītis rýma (zánět nosní sliznice) salping- (salpinx) vejcovod salpingorrhaphia chirurgické sešití, zpevnění vejcovodu sōmat- (sōma) tělo sōmaticus týkající se těla splanchn- (splanchnon) vnitřní orgán splanchnopathia onemocnění vnitřních orgánů spondyl- (spondylos) obratel spondyloschisis vrozený rozštěp jednoho nebo více obratlů stomat- (stoma) ústa stomatorrhagia krvácení z úst B) řecká pojmenování tělních tekutin a dalších látek řecký slovní základ (v závorce nom. sg.) český ekvivalent příklad termínu český ekvivalent haem(at)-/-aem- (haima) krev haemorrhagia haematoscopia hyperglycaemia krvácení vyšetření krve zvýšená hladina cukrů v krvi 227 hydr- (hydōr) voda, tekutina hydrothōrāx nahromadění tekutiny v pohrudniční dutině lip- (lipos) tuk lipōma nezhoubný nádor z tukové tkáně lith- (lithos) kámen cholēcystolithos žlučníkový kámen pȳ- (pȳon) hnis pȳophtalmia zhnisání oka pȳr- (pȳr) oheň hyperpyrexia vysoká horečka ūr- (ūron) moč ūrologia nauka o močovém ústrojí a jeho chorobách C) řecká pojmenování fyziologických a patologických jevů a procesů řecký slovní základ český ekvivalent příklad termínu český ekvivalent -aesth- (aisthēsis) cit, cítění anaesthēsia dysaesthēsia znecitlivění porucha citlivosti -algia (algos) bolest cephalalgia bolest hlavy -lithiāsis (lithos) kameny nephrolithiāsis ledvinové kameny -lysis (lysis) uvolnění, rozklad spasmolysis uvolnění křeče -odynia (odynē) bolest mastodynia bolest prsu -pathia (pathos) blíže nespecifikované onemocnění psȳchopathia duševní onemocnění -penia (peniā) nedostatek leucocytopenia nedostatek bílých krvinek -phobia (fobos) strach claustrophobia strach z uzavřeného prostoru -plasia (plassein) tvorba, vývin (tvořit) hyperplasia nadměrný vývin tkáně nebo orgánu -plēgia (plēgē) obrna, ochrnutí (rána) gastroplēgia ochrnutí žaludku -pnoē (pnoē) dýchání eupnoē dyspnoē apnoē normální, pravidelné dýchání dušnost, namáhavé dýchání zástava dechu -ptōsis (ptōsis) klesnutí mētroptōsis pokles dělohy -rrhagia (rhēgnynai) krvácení (lámat, trhat) enterorrhagia krvácení ze střeva -rrhoea (rhoē) výtok pȳorrhoea ōtorrhoea výtok hnisu výtok z ucha (při zánětu) -schisis (schisis) rozštěp cheiloschisis rozštěp rtu -spasmus (spasmos) křeč bronchospasmus průdušková křeč 228 -stas- (stasis) stání astasia vēnostasis neschopnost stát městnání krve v žilách -ton- (tonos) napětí, tlak hypertonia hypotonia vysoký tlak, zvýšené svalové napětí nízký tlak, snížené svalové napětí -troph- (trofē) výživa eutrophia dystrophia atrophia dobrý stav výživy porucha výživy nevýživa, zmenšení, úbytek D) řecká pojmenování vlastností, charakteristik a množství řecký slovní základ český ekvivalent příklad termínu český ekvivalent brady- (bradys) pomalý bradypnoē zpomalené dýchání crypt- (kryptos) skrytý cryptogenēs skrytého, nejasného původu di- (dis) dvakrát diplēgia oboustranná obrna erythr- (erythros) červený erythrocytus červená krvinka -genēs (gignesthai) pocházející (z), vzniklý (vznikat) haematogenēs, es1 vzniklý krevní cestou hēmi- (hēmi-) poloviční hēmiplēgia ochrnutí jedné poloviny těla is- (isos) stejný isogenēs stejného původu leuc- (leukos) bílý leucocytus bílá krvinka macr- (makros) velký, dlouhý macroscopia pozorování pouhým okem malac- (malakos) měkký osteomalacia změknutí kosti megal- (megas) velký megalocardia nadměrně velké srdce melan- (melās) černý melanōma zhoubný kožní nádor micr- (mikros) malý microscopia pozorování drobnohledem mon- (monos) jediný monoplēgia ochrnutí jedné končetiny necr- (nekros) mrtvý necrōsis odumření tkáně ne-o- (neos) nový neoplasma novotvar, nádor olig- (oligos) málokterý, nečetný oligūria snížené množství vylučované moči pān- (pās) všechen, celý pānplēgia obrna celého těla 1 Slova obsahující složku -genēs, es jsou dvojvýchodná adjektiva 3. deklinace řeckého původu (tvar haematogenēs je určen pro maskulina a feminina, haematogenes pro neutra). 229 poly- (polys) mnohý polyarthrītis zánět několika kloubů pseud- (pseudēs) nepravý pseudotūberculōsis nepravá, zdánlivá tuberkulóza sclēr- (sklēros) tvrdý sclērōsis chorobné ztvrdnutí tkáně nebo orgánu tachy- (tachys) rychlý tachypnoē zrychlené dýchání therm- (thermos) teplý hypothermia nízká tělesná teplota tetra- (tettares) čtyři tetraplēgia ochrnutí všech čtyř končetin tri- (treis) tři triceps trojhlavý E) řecká pojmenování lékařských oborů, zákroků a vyšetření řecký slovní základ český ekvivalent příklad termínu český ekvivalent -ectomia (ektomē) chirurgické odstranění, vynětí cholēcystectomia vynětí žlučníku -graphia (grafein) záznam, obraz (psát) rētinographia fotografický obraz očního pozadí -iātria (iātreiā) léčba, léčení paediātria dětské lékařství, pediatrie -logia (logos) nauka cardiologia nauka o srdci a srdečních chorobách -metria (metron) rozměr, měření (míra) cephalometria měření rozměrů lebky -plastica (plastikē technē) plastická operace (umění tvořit) ōtoplastica plastická operace ušního boltce -scopia (skopein) vyšetření (pozorovat) ophthalmoscopia vyšetřování očního pozadí (očním zrcátkem) -stomia (stoma) vyústění (ústa) trachēostomia vyústění průdušnice navenek -therapia (therapeiā) léčba, léčení chēmotherapia léčení chemickými prostředky -tomia (tomē) řez, protětí tympanotomia protětí bubínku SLOVNÍ ZÁSOBA anaesthēsia, ae, f. znecitlivění angīographia, ae, f. rentgenové znázornění cév apophysis, is, f. výrůstek, hrbolek kosti arthrōsis, is, f. nezánětlivé onemocnění kloubu astasia, ae, f. neschopnost stát atrophia, ae, f. nevýživa, zmenšení (orgánu), úbytek (tkáně) bradypnoē, ēs, f. zpomalené dýchání bronchospasmus, ī, m. průdušková křeč cardiologia, ae, f. nauka o srdci a srdečních chorobách cephalalgia, ae, f. bolest hlavy 230 cephalometria, ae, f. měření rozměrů lebky cheilorrhaphia, ae, f. chirurgické sešití rtu cheiloschisis, is, f. rozštěp rtu cheirospasmus, ī, m. křeč svalstva ruky chēmotherapia, ae, f. léčení chemickými prostředky cholēcystectomia, ae, f. vynětí žlučníku cholēcystis, is, f. žlučník cholēcystolithos, ī, m. žlučníkový kámen claustrophobia, ae, f. strach z uzavřeného prostoru colporrhagia, ae, f. krvácení z pochvy cryptogenēs, es skrytého, nejasného původu dermatītis, ītidis, f. zánět kůže diaphysis, is, f. střední část dlouhých kostí diencephalon , ī, n. mezimozek diplēgia, ae, f. oboustranná obrna dysaesthēsia, ae, f. porucha citlivosti dyspnoē, ēs, f. dušnost, namáhavé dýchání endocardium, iī, n. srdeční nitroblána endomētrium, iī, n. děložní sliznice enterorrhagia, ae, f. krvácení ze střeva episiotomia, ae, f. chirurgický nástřih hráze při porodu erythrocytus, ī, m. červená krvinka eupnoē, ēs, f. normální, pravidelné dýchání eutrophia, ae, f. dobrý stav výživy gastroplēgia, ae, f. ochrnutí žaludku glōssoschisis, is, f. vrozený podélný rozštěp jazyka gnathoschisis, is, f. vrozený rozštěp horní čelisti gonarthrōsis, is, f. degenerativní onemocnění kolenního kloubu haematogenēs, es vzniklý krevní cestou haematoscopia, ae, f. vyšetření krve hēmiplēgia, ae, f. ochrnutí jedné poloviny těla hydrothōrāx, ācis, m. nahromadění tekutiny v pohrudniční dutině hyperglycaemia, ae, f. zvýšená hladina cukrů v krvi hyperplasia, ae, f. nadměrný vývin tkáně nebo orgánu hyperpyrexia, ae, f. vysoká horečka hypertonia, ae, f. 1. vysoký tlak; 2. zvýšené svalové napětí hypothermia, ae, f. nízká tělesná teplota hypotonia, ae, f. 1. nízký tlak; 2. snížené svalové napětí hysterectomia, ae, f. chirurgické odstranění dělohy isogenēs, es stejného původu leucocytopenia, ae, f. nedostatek bílých krvinek leucocytus, ī, m. bílá krvinka macroscopia, ae, f. pozorování pouhým okem mastectomia, ae, f. chirurgické odstranění prsu mastodynia, ae, f. bolest prsu megalocardia, ae, f. nadměrně velké srdce melanōma, matis, n. zhoubný kožní nádor metencephalon, ī, n. zadní mozek mētroptōsis, is, f. pokles dělohy microscopia, ae, f. pozorování drobnohledem monoplēgia, ae, f. ochrnutí jedné končetiny myelopathia, ae, f. onemocnění míchy nebo kostí dřeně neoplasma, matis, n. novotvar, nádor nephrolithiāsis, is, f. ledvinové kameny 231 neurītis, ītidis, f. zánět nervu neuropathia, ae, f. blíže nespecifikované nervové onemocnění oligūria, ae, f. snížené množství vylučované moči ōmalgia, ae, f. bolest ramena ōophorectomia, ae, f. chirurgické odstranění vaječníku ophthalmoscopia, ae, f. vyšetřování očního pozadí (očním zrcátkem) osteogenesis, is, f. vývoj kostí osteomalacia, ae, f. změknutí kosti ōtītis, ōtītidis, f. zánět ucha ōtoplastica, ae, f. plastická operace ušního boltce ōtorrhoea, ae, f. výtok z ucha (při zánětu) paediātria, ae, f. dětské lékařství, pediatrie pānplēgia, ae, f. obrna celého těla paramētrium, iī, n. děložní vazivo parodontōsis, is, f. onemocnění tkáně v okolí zubu pericardium, iī, n. osrdečník perichondrium, iī, n. ochrustavice (obal chrupavky) periodontium, iī, n. ozubice phlebotomia, ae, f. chirurgické protětí žíly podalgia, ae, f. bolest nohou polyarthrītis, ītidis, f. zánět několika kloubů pseudotūberculōsis, is, f. nepravá, zdánlivá tuberkulóza psȳchopathia, ae, f. duševní onemocnění pȳophtalmia, ae, f. zhnisání oka pȳorrhoea, ae, f. výtok hnisu rētinographia, ae, f. fotografický obraz očního pozadí rhīnītis, ītidis, f. rýma (zánět nosní sliznice) salpingorrhaphia, ae, f. chirurgické sešití, zpevnění vejcovodu sclērōsis, is, f. chorobné ztvrdnutí tkáně nebo orgánu sōmaticus, a, um týkající se těla spasmolysis, is, f. uvolnění křeče splanchnopathia, ae, f. onemocnění vnitřních orgánů spondyloschisis, is, f. vrozený rozštěp jednoho nebo více obratlů stomatorrhagia, ae, f. krvácení z úst synarthrōsis, is, f. pevný kloub (spojení kostí bez kloubní dutiny) syndactylia, ae, f. vrozený srůst prstů synchondrōsis, is, f. chrupavčité spojení kostí tachypnoē, ēs, f. zrychlené dýchání tetraplēgia, ae, f. ochrnutí všech čtyř končetin trachēostomia, ae, f. vyústění průdušnice navenek tympanotomia, ae, f. protětí bubínku ūrocystis, is, f. močový měchýř ūrologia, ae, f. nauka o močovém ústrojí a jeho chorobách vēnostasis, is, f. městnání krve v žilách 232 CVIČENÍ 1. K latinským termínům pro anatomické struktury vyhledejte významově ekvivalentní řecký výraz: glandula manus vagina labium digitus uterus medulla auris nasus viscera cartilago pes splanchna cheilos rhis (rhin-) chondros cheir myelos dactylos us (ot-) aden pus (pod-) hystera kolpos 2. Uveďte latinský ekvivalent k uvedeným řeckým slovům: mys ____________________ angeion ____________________ osteon ____________________ fleps ____________________ arthron ____________________ kardia ____________________ spondylos ____________________ nefros ____________________ gony ____________________ kystis ____________________ stoma ____________________ glotta ____________________ soma ____________________ mastos ____________________ kefale ____________________ derma ____________________ 3. Analyzujte termíny po slovotvorné stránce a odhadněte jejich význam: Např. hypoglycaemia: hypo-glyc-aem-ia snížená hladina cukru v krvi kompozitum slovotvorná analýza překlad cephalalgia cholecystolithiasis myodystrophia neuropathia cardiophobia palatoschisis 233 encephalodysplasia hydrorrhoea rhinorrhagia pancreatolysis nephroptosis pyodermatitis hyperpyrexia haemostasia 4. Od řeckého výrazu gaster vytvářejte klinické termíny v požadovaném významu: ___________________________________ krvácení ze žaludku ___________________________________ bolest žaludku ___________________________________ křeč žaludku ___________________________________ pokles žaludku ___________________________________ zánět žaludku ___________________________________ ztráta napětí žaludku ___________________________________ blíže neurčené onemocnění žaludku ___________________________________ ochrnutí žaludku 5. Spojte slova s opačným významem: bradys leukos oligos megalos skleros hemi- melanos malakos pan tachys polys mikros 6. Z uvedených slov vytvořte termín s požadovaným významem. Pořadí slov neměňte: erythros + kytos + lysis _________________________________ rozpad červených krvinek isos + hydor + haima _________________________________ normální obsah tekutin v cévách oligos + daktylos _________________________________ vrozený menší počet prstů pseudes + tumor _________________________________ útvar podobný nádoru polys + neuron + pathos _________________________________ současné onemocnění více periferních nervů 234 7. S pomocí slov uvedených v rámečku vytvořte kompozitum s požadovaným významem dle definic. K jedné definici chybí adekvátní termín v rámečku, výraz doplňte. tomia ectomia stomia graphia therapia stomosis scopia metria a) ___________________________: chirurgické spojení dvou částí střev b) ___________________________: měření rozměrů hlavy (lebky) c) Electro-___________________________: neurologická vyšetřovací metoda zaznamenávající mozkové potenciály a jejich proměny v čase a prostoru (EEG) d) ___________________________: chirurgické vynětí žlučníku e) ___________________________: léčení choroby ozařováním f) ___________________________: chirurgické vyústění žaludku navenek (zavedení žaludeční píštěle s vyústěním na kůži – kvůli umělé výživě) g) ___________________________: endoskopická metoda k vyšetření tlustého střeva h) ___________________________: chirurgická operace spočívající v napravení defektu rtu ch) ___________________________: chirurgické otevření červovitého přívěsku