Osnova k předmětu Směnečné a šekové právo
15. 3. 2006 Seminář - Náležitosti vlastní směnky, opis a stejnopis směnky 15. 3. 2006
Na semináři jsme rozebírali platnost níže uvedených směnek. Pokud jste se nezůčastnili semináře, resp. si chcete zkontrolovat správnost svého hodnocení nebo zopakovat (možné) řešení, podívejte se na jednotlivé směnky a můj komentář k nim. Pokud máte jiný názor nebo dotaz, neváhejte to napsat do diskusního fóra k předmětu - od toho tu je (pozor, je přístupné pouze pro studenty předmětu).
Zde jsou jednotlivé směnky v jpg (ve studijních materiálech jsou tytéž směnky také v pdf formátu):
Směnka č. 1
Směnka č. 2
Směnka č. 3
Směnka č. 4
Směnka č. 5
Směnka č. 6
Níže najdete mé komentáře k uvedeným směnkám
Komentář ke směnce č. 1 : co je cizí, není vlastní
Komentář ke směnce č. 2 : směnečný minimalismus
Komentář ke směnce č. 3 : efektivně bez efektu
Komentář ke směnce č. 4 : zavírací doba
Komentář ke směnce č. 5 : podpis tiskacími písmeny
Komentář ke směnce č. 6
Zde jsou jednotlivé směnky v jpg (ve studijních materiálech jsou tytéž směnky také v pdf formátu):
Směnka č. 1
Směnka č. 2
Směnka č. 3
Směnka č. 4
Směnka č. 5
Směnka č. 6
Níže najdete mé komentáře k uvedeným směnkám
Komentář ke směnce č. 1 : co je cizí, není vlastní
Komentář ke směnce č. 2 : směnečný minimalismus
Komentář ke směnce č. 3 : efektivně bez efektu
Komentář ke směnce č. 4 : zavírací doba
Komentář ke směnce č. 5 : podpis tiskacími písmeny
Komentář ke směnce č. 6
Ke směnce č. 6 : Informace o "expiraci" dílčích měn eura jsou (v němčině) zde, přepočítávací kursy zde, zákonná úprava (v Německu) zde.
Pro zájemce je zde stručný výklad o náležitostech vlastní směnky v angličtině.
Pro zájemce je zde stručný výklad o náležitostech vlastní směnky v angličtině.
Studentský procvičovací test (viz níže) vychází z vašich testů ukládaných do odevzdávárny (jde o upravený výběr). Celkem je v něm 11 otázek, přičemž pro jeden test se generují všechny.Testy můžete absolvovat s libovolným počtem pokusů. Výsledky se sice evidují v ISu, ovšem nijak k nim nepřihlížím - rozhoduje pouze test na konci semestru.
V rámci "e-čítanky" doporučuji výňatek z výborného staršího slovenského komentáře:
Komentář k § 75-76 (autoři Kyzlink, Spišiak).
Výňatek ze staršího (výborného!) slovenského komentáře, vydáno v Bratislavě, 1944
K problematice směnečných opisů a stejnopisů (jakož i k podobě směnky obecně) si přečtětě následující pasáže z "e-čítanky":
e-čítanka : Podoba směnky, opisy a stejnopisy směnky
Výňatek z knihy Kotásek, J. Úvod do směnečného práva, Brno, 2002
Představu o tom, jak má vypadat směnka cizí vydaná ve dvou stejnopisech, si můžete udělat na následujícím příkladě:
Přehledný výklad o náležitostech směnky je tady.