Aktivity Rady Evropy v oblasti europeizace TP Prof. JUDr. Jaroslav Fenyk, Ph.D., DSc. Statut Rady Evropy nVlády Belgického království, Dánského království, Francouzské republiky, Irské republiky, Italské republiky, Lucemburského velkovévodství, Nizozemského království, Norského království, Švédského království a Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, se rozhodly založit mezinárodní organizaci založenou na principech právního státu, spravedlnosti a ochrany lidských práv. Stalo se tak 5. května 1949 přijetím Statutu Rady Evropy. Londýnská smlouva (Treaty of London) ustavuje Radu Evropy, kterou podepsalo deset států. nRada Evropy je otevřenou mezinárodní organizací, členem může být kterýkoliv stát vybudovaný na principech právního státu, který se zaručí, že bude respektovat a chránit lidská práva všech osob, které podléhají jeho pravomoci. nV současnosti má Rada Evropy 47 členských států. Členem RE byla od 21. 2. 1991 do 31. 12. 1992 i ČSFR, nově byla do RE přijata Česká republika 30. 6. 1993. n n Statut Rady Evropy nVznik a členství nRada Evropy, založená v roce 1949, je nejstarší politickou organizací na kontinentu. nRada Evropy: nsdružuje 47 zemí, včetně 22 států střední a východní Evropy; nstatus pozorovatele poskytla dalším 5 zemím (Svatá stolice, Spojené státy americké, Kanada, Japonsko a Mexiko); nodlišuje se od Evropské unie, která sdružuje 27 států. Avšak žádná země dosud nevstoupila do Evropské unie, aniž by před tím nebyla členem Rady Evropy; nmá své sídlo ve Štrasburku v severovýchodní Francii. n n Statut Rady Evropy nČlánek 1 nCílem Rady Evropy je dosažení větší jednoty mezi jejími členy za účelem ochrany uskutečňování ideálů a zásad, které jsou jejich společným dědictvím, a usnadňování jejich hospodářského a společenského rozvoje. n nTento cíl bude naplňován prostřednictvím orgánů Rady jednáním o otázkách společného zájmu a dohodami a společnými opatřeními ve věcech hospodářských, sociálních, kulturních, vědeckých, právních a správních a cestou dodržování a další realizace lidských práv a základních svobod. n nOtázky týkající se národní obrany nespadají do působnosti Rady Evropy. n Statut Rady Evropy nČlánek 10 nOrgány Rady Evropy jsou: nVýbor ministrů; nPoradní shromáždění. nOběma orgánům pomáhá Sekretariát Rady Evropy. nVíce než 200 závazných evropských smluv, z nichž mnohé jsou otevřené nečlenským státům. Zabývají se otázkami sahajícími od lidských práv k boji proti organizovanému zločinu a od prevence mučení k ochraně dat či kulturní spolupráci. nDoporučení vládám, jež vydávají politické směrnice o takových otázkách, jako jsou právní problémy, zdravotnictví, vzdělávání a sport. n Dokumenty Rady Evropy v oblasti trestního práva nMezi obecné cíle Rady Evropy z hlediska trestního práva patří především: n1. ochrana lidských práv n2. hledání společných řešení problémů jako je např. terorismus, mezinárodní organizovaný zločin, obchodování s lidmi, korupce, a to prostředky trestního práva nNa tomto základě je možné i úmluvy Rady Evropy dělit na: n1. obecné úmluvy o ochraně lidských práv n2. zvláštní (speciální) úmluvy o ochraně lidských práv n3. úmluvy zaměřené na potlačení a odhalování negativních společenských jevů, které jsou trestnými činy nebo mohou mít charakter trestných činů n4. úmluvy zaměřené na zefektivnění trestního řízení n Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nOchrana lidských práv je, jak vyplývá z Preambule a článku 3 statutu Rady Evropy (z 5. 5. 1949), jedním z hlavních cílů této mezinárodní organizace. nEvropský systém ochrany lidských práv je pak postaven na dvou základních smlouvách přijatých v rámci Rady Evropy: Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod (1950) spolu se 14 protokoly na straně jedné a Evropské sociální chartě (1961) na straně druhé. nEvropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod byla inspirována především Všeobecnou deklarací lidských práv (1948). Představuje první právně závazný mezinárodní instrument, který usiloval o ochranu širokého okruhu občanských a politických práv. 1. Úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nČSFR byla smluvní stranou (18. 3. - 31. 12. 1992) Evropské úmluvy o lidských právech, jež byla podle § 2 ústavního zákona č. 23/1991 Sb. (uvozujícího Listinu základních práv a svobod (součástí čs. práva) obecně závaznou a s předností před zákonem. Vzhledem k tomu, že po přijetí České republiky a Slovenské republiky do Rady Evropy se oba nástupnické státy ČSFR staly též smluvními stranami Evropské úmluvy (se zpětnou účinností od 1. 1. 1993), je v současné době bezprostředně závaznou i v právním řádu České republiky (podle článku 10 Ústavy ČR č. 1/1993 Sb.). Vyhl. pod č. 209/1992 Sb. n nEvropská úmluva je poměrně složitý, ale hlavně živý právní systém, který se neustále rozvíjí nejen dodatkovými protokoly , (15)ale zejména též výkladovou a rozhodovací praxí Evropského soudu pro lidská práva. Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nÚmluva chrání zvláště: • právo na život; • právo na spravedlivé projednání případu v občanských a trestních záležitostech; • právo na respektování soukromého a rodinného života; • svobodu projevu; • svobodu myšlení, svědomí a náboženství; • právo na účinnou nápravu; • právo na pokojné užívání majetku a • právo volit a být volen. Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nÚmluva zakazuje zvláště: • mučení a nelidské či ponižující zacházení či tresty; • svévolné a nelegální zadržení; • diskriminaci v užívání práv a svobod uvedených v Úmluvě; • vypovězení vlastních státních příslušníků státem či odmítnutí jejich vstupu do země; • trest smrti a • kolektivní vypovězení cizinců. Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nTrestního práva hmotného se týkají zejména tyto články: nčl. 3 Zákaz mučení „Nikdo nesmí být mučen nebo podrobován nelidskému či ponižujícímu zacházení anebo trestu“. nčl. 7 princip nullum crimen sine legem, nulla poena sine legem n n1. Nikdo nesmí být odsouzen za jednání nebo opomenutí, které v době, kdy bylo spácháno, nebylo podle vnitrostátního nebo mezinárodního práva trestným činem. Rovněž nesmí být uložen trest přísnější, než jaký bylo možno uložit v době spáchání trestného činu. n2. Tento článek nebrání souzení a potrestání osoby za jednání nebo opomenutí, které v době, kdy bylo spácháno, bylo trestné podle obecných právních zásad uznávaných civilizovanými národy. Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nTento čl. 7 EÚLP se neomezuje jen na zákaz retroaktivity přísnějšího trestního zákona, jak by mohlo nasvědčovat jeho znění, ale podle výkladu Evropského soudu pro lidská práva zakotvuje též obecnější princip, že pouze zákon může definovat trestný čin a stanovit tresty (nullum crimen, nulla poena sine lege), jakož i princip, že trestní zákon se nesmí vykládat v neprospěch obviněného za pomoci analogie. Jde tedy rovněž o vymezení zásady zákonnosti. Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nZákaz výkonu trestu smrti (Dodatkový protokol č. 6 Evropské úmluvy; Dodatkový protokol č. 13 zrušení trestu smrti za všech okolností) nPrincip ne bis in idem (čl. 4 Dodatkového protokolu č. 7 Evropské úmluvy) nZákaz dvojího souzení a potrestání za tentýž čin n n1. Nikdo nemůže být stíhán nebo potrestán v trestním řízení podléhajícím pravomoci téhož státu za trestný čin, za který již byl osvobozen nebo odsouzen konečným rozsudkem podle zákona a trestního řádu tohoto státu. n n2. Ustanovení předchozího odstavce nejsou na překážku obnově řízení podle zákona a trestního řádu příslušného státu, jestliže nové nebo nově odhalené skutečnosti nebo podstatná vada v předešlém řízení mohly ovlivnit rozhodnutí ve věci. n n3. Od tohoto článku nelze odstoupit podle článku 15 Úmluvy. Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nESLP se ve své rozhodovací praxi zaobíral zejména aplikací zásady ne bis in idem ve vztahu trestný čin – přestupek. nV rámci své rozhodovací činnosti vykládá tuto zásadu tak, že se nevztahuje jen na jednání , které je v příslušném státě označené jako trestné činy podle trestního zákona, ale i na méně závažné činy, které jsou v právních pořádcích jednotlivých států charakterizované jako přestupky. nGradinger proti Rakousku (1995) – stěžovatel pod vlivem alkoholu při jízdě mot. vozidlem usmrtil cyklistu. Za to byl soudem odsouzen za způsobení smrti z nedbalosti a následně ještě postižen za přestupek jízdy pod vlivem alkoholu. Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nV tomto případě ESLP zdůraznil, že tyto dva postihy byly za jedno jednání, což zakládá porušení čl. 4 dodatkového protokolu č. 7. nW. F. proti Rakousku (2002) – opět dopravní nehoda pod vlivem alkoholu s následkem zranění jedné osoby. Stěžovatel byl za jízdu pod vlivem alkoholu postižen za přestupek a následně odsouzen soudem za trestný čin ublížení na zdraví. nESLP v tomto případě zdůraznil, že formulace čl. 4 dodatkového protokolu č. 7 nehovoří „o tom činu“, ale spíše o principu stíhat a potrestat „znovu za čin, pro který byl stěžovatel odsouzen nebo osvobozen/zproštěn obžaloby. n Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nZásada ne bis in idem – zákaz dvojího odsouzení a potrestání za týž čin – skutek – ve smyslu čl. 4 Protokolu č. 7 k EÚLP a § 11 odst. 1 písm. j) tr. ř. brání též trestnímu stíhání a odsouzení toho, proti němuž dřívější přestupkové řízení o témže skutku (činu) trestněprávní povahy meritorně skončilo pravomocným rozhodnutím správního orgánu. nPřekážka věci pravomocně rozsouzené předpokládá zjištění, že se v novém řízení jedná o totožný skutek. nPozor, princip se vztahuje na jednotlivé členské státy a nemá přeshraniční rozměr ! Evropská úmluva o ochraně lidských práv a základních svobod nTrestního práva procesního se týkají zejména tyto články nČl.5 Právo na svobodu a osobní bezpečnost nČl.6 Právo na spravedlivý proces nTrestního práva se dále týká nDodatkový protokol č. 4 – zákaz uvěznění pro dluh „Nikdo nemůže být zbaven svobody pouze pro neschopnost dostát smluvnímu závazku“ nDodatkový protokol č. 6 - zákaz výkonu trestu smrti nDodatkový protokol č. 7 – procesní záruky týkající se vyhoštění cizinců, právo na odvolání v trestních věcech, odškodnění za nezákonné odsouzení, právo nebýt souzen nebo trestán dvakrát Další akty RE v oblasti mezinárodního práva veřejného – meninárodního práva trestního - příklady Evropská úmluva o vzájemné pomoci ve věcech trestních ze dne 1959, č. 550/1992 Sb. a protokoly nEvropská úmluva o vzájemné pomoci ve věcech trestních ze dne 20. 4. 1959 (vyhlášená pod č. 550/1992 Sb.,) nDodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních z roku 1978 (vyhlášení pod č. 31/1997 Sb.) nDruhý dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních z 8. 11. 2001(vyhl. pod č. 48/2006 Sb. m. s.), pro ČR platí od 1. 7. 2006 n n Evropská úmluva o vydávání 1957 č. 549/1992 Sb. nPodle čl. 1 EÚVP se smluvní strany zavazují poskytovat si co nejširší vzájemnou pomoc v řízeních o trestných činech, jejichž potrestání v době, kdy se o pomoc žádá, patří do pravomoci justičních orgánů dožadující strany. n n Evropská úmluva na zabránění mučení a nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání 1987 č. 9/1996 Sb. n nÚmluva zřizuje Evropský výbor pro zabránění mučení a nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání (dále jen "Výbor"). nVýbor prostřednictvím návštěv zjišťuje, jak je zacházeno s osobami zbavenými svobody s cílem posílit v případě nezbytnosti ochranu těchto osob před mučením a před nelidským či ponižujícím zacházením nebo trestáním. nVýbor musí daný stát vyrozumět o svém úmyslu vykonat návštěvu. nKaždá strana dovolí v souladu s touto úmluvou návštěvu jakéhokoliv místa podléhajícího její jurisdikci, kde se nacházejí osoby zbavené svobody veřejnou mocí. n Evropská úmluva na zabránění mučení a nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání 1987 nVýbor je složen ze zástupců členských států RE, z každého státu může být členem pouze jeden jeho občan. Členy Výboru volí Výbor ministrů RE absolutní většinou. nNávštěvy jsou buď pravidelné, nebo ad hoc. nNávštěvy jsou zpravidla uskutečňovány alespoň dvěma členy Výboru. nStrana poskytne Výboru k uskutečnění jeho úkolu následující možnosti: na) přístup na své území a právo cestovat bez omezení; nb) veškeré informace o místech, kde se nacházejí osoby zbavené svobody; nc) neomezený přístup do jakéhokoliv místa, kde se nacházejí osoby zbavené svobody, včetně práva pohybovat se v těchto místech bez omezení; nd) další informace dostupné straně, které jsou pro Výbor nezbytné k uskutečnění jeho úkolu. Při vyžadování těchto informací vezme Výbor na zřetel příslušná pravidla vnitrostátního práva a profesionální etiky. Evropská úmluva na zabránění mučení a nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání 1987 nVýbor může bez přítomnosti dalších osob vyslýchat osoby zbavené svobody. nVýbor se může volně stýkat s jakoukoliv osobou, o níž se domnívá, že mu může poskytnout příslušné informace. nV případě nezbytnosti může Výbor okamžitě sdělit své poznatky příslušným úřadům zúčastněné strany. n Členský stát se snaží doporučení splnit, neexistují žádné právní prostředky, kterými by Výbor mohl vynutit jejich splnění. nÚkolem Výboru je přezkoumání podmínek, za kterých se zbavení osobní svobody vykonává, z hlediska zákazu mučení, nelidského nebo ponižujícího zacházení. n Evropská úmluva o potlačování terorismu 1977, č. 552/1992 Sb. n nÚmluva je zaměřena na znemožnění využívání politického azylu pachateli teroristických činů. nČl. 1) nPro účely vydávání mezi smluvními státy nebude žádný z následujících trestných činů považován za politický trestný čin, za trestný čin s politickým trestným činem související, ani za trestný čin spáchaný z politických pohnutek: na) trestný čin spadající do působnosti Úmluvy o potlačování protiprávního zmocnění se letadel, podepsané v Haagu 16. prosince 1970; nb) trestný čin spadající do působnosti Úmluvy o potlačování protiprávních činů ohrožujících bezpečnost civilního letectví, podepsané v Montrealu 23. září 1971; n Evropská úmluva o potlačování terorismu 1977 nc) závažný trestný čin zahrnující útok na život, tělesnou integritu nebo svobodu osob požívajících mezinárodní ochrany, včetně diplomatických zástupců; nd) trestný čin zahrnující únos, braní rukojmí nebo svévolné zadržování; ne) trestný čin zahrnující použití bomb, granátů, raket, automatických střelných zbraní nebo dopisů a balíků s výbušnou náplní, pokud jejich použití představuje ohrožení osob; nf) pokus o spáchání uvedených trestných činů nebo účast na nich jako spolupachatel nebo pomocník osoby, která spáchá nebo se pokusí spáchat takový trestný čin. n Evropská úmluva o potlačování terorismu 1977 nSmluvní stát se může rozhodnout, že nebude považovat za politický trestný čin, za trestný čin s takovým trestným činem související nebo za trestný čin spáchaný z politických pohnutek ani jiný závažný násilný trestný čin, který není uveden v článku 1 a je namířen proti životu, tělesné integritě nebo osobní svobodě. nStejně se bude postupovat při závažném trestném činu, zahrnujícím jednání proti majetku, který není uveden v článku 1, pokud jednání způsobilo hromadné ohrožení osob. nStejně se bude postupovat při pokusu o spáchání uvedeného trestného činu nebo účasti na něm jako spolupachatel nebo pomocník osoby, která spáchá nebo se pokusí spáchat takový trestný čin. Úmluva RE o předcházení terorismu 2005 nZavazuje členské státy k výkonu účinné prevenci, nsankcionování veřejného návodu k páchání teroristických činů nnábor a výcvik na terorismus npříkaz členským státům kriminalizovat veřejné navádění k páchání teroristických činů, nábor a výcvik npříkaz trestání pachatelů teroristických činů přiměřenými, účinnými a odrazujícími tresty. nOdpovědnost právnických osob, dává na zvážení vyvození odpovědnosti trestní, občanskoprávní či administrativně-právní. nOchrana a podpora obětí terorizmu (finanční pomoc, odškodnění obětí a jejich rodinných příslušníků) n Úmluva o praní, vyhledávání, zadržování a konfiskaci výnosů ze zločinu 1997 č. 33/1997 Sb. nÚmluva zavazuje členské státy, aby přijaly legislativní a jiná opatření, která budou nezbytná, aby bylo možno konfiskovat prostředky a výnosy nebo majetek, jehož hodnota odpovídá těmto výnosům. n nKaždá strana přijme legislativní a jiná opatření, která se ukáží jako nezbytná, aby jí umožnila zjistit a vyhledat majetek podléhající konfiskaci a předejít veškerým obchodům s tímto majetkem, jeho převodům nebo použití (identifikace) n nZávazek účinného potrestání osob profitujících z nelegálních zdrojů financí. n n n Úmluva o praní, vyhledávání, zadržování a konfiskaci výnosů ze zločinu 1997 nÚmluva zavazuje členské státy, aby přijaly právní předpisy na konfiskaci „špinavých peněz“, njejich identifikaci, jakož i núčinné prostředky postihující osoby, které profitují z nelegálních zdrojů financí. n Úmluva o praní, vyhledávání, zabrání a konfiskaci výnosů ze zločinu 1997 nČl.1 Terminologie na. pojem "výnos" označuje všechny ekonomické výhody pocházející z trestných činů. Tato výhoda může spočívat ve veškerém majetku, tak jak je definován v písmenu b. tohoto článku, nb. pojem "majetek" zahrnuje majetek jakéhokoli charakteru, hmotný nebo nehmotný, movitý nebo nemovitý a rovněž právní dokumenty nebo nástroje prokazující oprávnění nebo zájem na takovém majetku, nc. pojem "prostředky" označuje jakýkoli majetek zcela nebo částečně použitý nebo určený k použití libovolným způsobem pro spáchání jednoho nebo více trestných činů, nd. pojem "konfiskace" označuje trest nebo opatření nařízené soudem následující po řízení, které se týká jednoho nebo více trestných činů a jež vede k trvalému odnětí majetku, ne. pojem "předmětný trestný čin" označuje každý trestný čin, v jehož důsledku vznikají výnosy, které by se mohly stát předmětem trestné činnosti podle článku 6 této Úmluvy. Úmluva o praní, vyhledávání, zabrání a konfiskaci výnosu ze zločinu 1997 nČl.6 Trestné činy praní výnosů zločinu n n1. Každá strana přijme legislativní a jiná opatření, která budou nezbytná k označení jednání jako trestného činu v souladu s jejím vnitrostátním právem, pokud čin byl spáchán úmyslně, v následujících případech: na. přeměny nebo převodu majetku, o němž ten, kdo se ho dopouští, ví, že tento majetek tvoří výnos, a to za účelem zatajení nebo zakrývání nedovoleného původu majetku nebo pomoci jakékoli osobě, která je zapojena do spáchání předmětného trestného činu, aby unikla právním důsledkům svých činů, n nb. zatajování nebo zakrývání povahy, původu, umístění, nakládání, pohybu nebo skutečného vlastnictví majetku nebo práv s ním souvisejících, o nichž pachatel ví, že vytvářejí výnosy; a s výhradou ústavních zásad a základních pojmů právního systému strany: n Úmluva o p, vyhledávání, zabrání a konfiskaci výnosů ze zločinu 1997 nc. nabytí, držení nebo užívání majetku, o němž ten, kdo jej nabývá, drží nebo používá, ví v okamžiku, kdy jej dostává, že vytváří výnosy, n nd. účasti v některém z trestných činů označených v souladu s tímto článkem, dále sdružení, spolčení, pokusů, návodů, usnadnění a rad ve vztahu k těmto trestným činům. n Trestněprávní úmluva o korupci 1999 č. 70/2002 Sb. nÚmluva obsahuje opatření, které mají přijmout členské státy, mezistátní spolupráci a vzájemnou pomoc. nZaměřuje se jak na korupci veřejných činitelů (vnitrostátních i zahraničních, dále i úředníků mezinárodních organizací), tak i na korupci v soukromém sektoru. nVýznamným požadavkem této Úmluvy je oslabení institutu bankovního tajemství. n Trestněprávní úmluva o korupci 1999 nČlánek 7 Podplácení v soukromém sektoru n nKaždá smluvní strana přijme taková legislativní a jiná opatření, která jsou nezbytná pro to, aby přímá či nepřímá nabídka, slib nebo poskytnutí nepatřičné výhody v rámci obchodní činnosti osobám, které řídí nebo pracují v jakékoli pozici v subjektech soukromého sektoru, ať již jim samotným nebo někomu jinému, aby jednaly nebo naopak nejednaly, a tím porušily své povinnosti, bylo pokládáno za trestný čin podle vnitrostátního práva, je-li takový čin spáchán úmyslně. Trestněprávní úmluva o korupci 1999 nČlánek 8 Přijímání úplatku v soukromém sektoru n n Každá smluvní strana přijme taková legislativní a jiná opatření, která jsou nezbytná pro to, aby jednání osob, které řídí či pracují v jakékoli pozici v subjektech soukromého sektoru, a které přímo či nepřímo požadovaly nebo přijímaly nepatřičnou výhodu nebo příslib, ať již pro sebe nebo pro někoho jiného, nebo přijaly nabídku takové výhody, nebo by nějakým způsobem jednaly nebo naopak nejednaly, a tím porušily své povinnosti, bylo pokládáno za trestný čin podle vnitrostátního práva, je-li takový čin spáchán úmyslně. Trestněprávní úmluva o korupci 1999 nČlánek 18 Odpovědnost právnických osob n n1. Každá smluvní strana přijme taková legislativní a jiná opatření, která jsou nezbytná k tomu, aby bylo zajištěno, že právnickým osobám bude stanovena odpovědnost za trestné činy týkající se podplácení, nepřímého úplatkářství a praní špinavých peněz uváděných v této Úmluvě, které byly spáchány v její prospěch fyzickou osobou jednající buď individuálně nebo jako člen orgánu právnické osoby a mající vedoucí postavení v rámci tohoto subjektu, které je založeno na: n - oprávnění zastupovat právnickou osobu, nebo n - oprávnění vydávat rozhodnutí jménem právnické osoby, nebo n - oprávnění vykonávat kontrolní činnost v rámci právnické osoby, n jakož i v takovém případě, kdy taková fyzická osoba je spolupachatelem nebo podněcovatelem shora uvedených trestných činů. Trestněprávní úmluva o korupci 1999 nOdpovědnost právnické osoby podle odstavců 1 a 2 nevylučuje trestní řízení proti fyzickým osobám, které jsou pachateli, podněcovateli nebo spolupachateli trestných činů uvedených v odstavci 1. nZákon č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim. n Trestněprávní úmluva o korupci 1999 nČlánek 20 Zvláštní orgány n Každá smluvní strana přijme taková legislativní a jiná opatření, aby bylo zajištěno, že určité osoby nebo orgány budou specializovány pro boj s korupcí. Budou mít potřebnou nezávislost v souladu se základními zásadami právního systému smluvní strany tak, aby byly schopny vykonávat svoje funkce účinně a oproštěny od nepřípustného tlaku. Smluvní strana zajistí, aby personál těchto orgánů byl odpovídajícím způsobem vyškolen a aby pro jeho úkoly byly zajištěny příslušné finanční zdroje. nNa sledování adekvátní implementace této Úmluvy do vnitrostátního právních řádu byla vytvořena zvláštní mezinárodní skupina států proti korupci – GRECO (Group of States against corruption) n Úmluva RE o opatřeních proti obchodování s lidmi 2005 č. 33/2017 Sb. n nPreambule: obchod s lidskými bytostmi je vážným porušením lidských práv, útokem na lidskou důstojnost a integritu jednotlivce a může mít za následek zotročení oběti. nZákladním cílem Úmluvy je respektování práv oběti, jejich ochrana a boj proti obchodování s lidmi. nEÚLP čl. 4 – zákaz otroctví a nucené práce nÚmluva se aplikuje na všechny oběti (muže, ženy, děti), národní i nadnárodní úroveň. nVztahuje se i na pachatele, kteří netvoří organizovanou skupinu. n n Úmluva RE o opatřeních proti obchodování s lidmi 2017 nObchodováním s lidmi se rozumí zlákání, přeprava, transfer, ukrývání nebo převzetí osob za použití hrozby nebo násilí nebo jiných forem donucení, únosu, podvodu, omylu, zneužití moci nebo bezbrannosti, nebo prostřednictvím platby nebo výhody s cílem dosáhnout souhlasu osoby, která má kontrolu nad jinou osobou, za účelem vykořisťování. nVykořisťování zahrnuje prostituci nebo jiné formy sexuálního vykořisťování, nucenou práci nebo služby, otroctví, nebo praktiky otroctví podobné, zotročování nebo odebírání orgánů. n Úmluva RE o opatřeních proti obchodování s lidmi 2017 nÚmluva zavazuje členské státy přijmout účinná opatření: nNapř. identifikace obětí („zneužití zranitelnosti oběti“ – eko, sociální, psychologická, fyzická, emocionální, vztah k rodině). Je to vždy situace, kdy oběť postrádá svobodu volby a kdy pachatel zneužívá této situace a porušuje LP. nochrana soukromí obětí npomoc obětem (psychologická, materiální, zdravotnická, přístup ke vzdělání) nodškodnění a bezplatná právní pomoc obětem nrepatriace a navrácení obětí z jiného členského státu (ochrana jejich bezpečnosti před opakovanou viktimizací) n Úmluva RE o opatřeních proti obchodování s lidmi 2017 nČlenské státy jsou povinny kriminalizovat obchodování s lidmi, na zvážení se jim dává i postih osoby, která využívá služby oběti, pokud má vědomost, že jde o takovou oběť. nKaždý stát musí zabezpečit, aby za přitěžující okolnost byly považovány tyto okolnosti: ntrestný čin úmyslně nebo z vědomé nedbalosti ohrozil život oběti ntrestný čin byl spáchán vůči dítěti ntrestný čin spáchal veřejný činitel při výkonu své pravomoci ntrestný čin byl spáchán zločineckou skupinou n Úmluva RE o opatřeních proti obchodování s lidmi 2017 nOdpovědnost právnických osob nPrávnické osoby jsou odpovědné za trestné činy páchané jejich jménem kteroukoli osobou mající v této společnosti vedoucí postavení. nČl. 22 se též týká situace, kdy osoba ve vedoucím postavení opomněla náležitě kontrolovat své podřízené a umožnila jim páchat některou z trestných činnost uvedených v Úmluvě. České trestní právo mezinárodní – procesní a hmotné Trestní právo procesní Zákon o mezinárodní justiční spolupráci ve věcech trestních č. 104/2013 Sb. nNahradil dřívější hlavu 25 trestního řádu nDalší z tzv. vedlejších trestních zákonů nJe promítnutím mezinárodní právní úpravy do vnitrostátního trestního řízení nVztahuje se jak na běžnou, tak na unijní spolupráci nUplatňuje se na vnitrostátní úrovni Trestního právo hmotné Obchodování s lidmi § 168 tr. zákoníku nTyp trestného činu n• Obchodováním s lidmi se rozumí najímání, doprava, přeprava, přechovávání nebo získávání osob za účelem jejich vykořisťování, za použití různých forem násilí. n• Obchodování s lidmi je trestným činem namířeným proti jednotlivci, jednotlivec, se kterým je obchodováno se stává automaticky obětí, jde o jednání, jemuž je imanentní flagrantní porušování základních lidských práv, resp. lidské důstojnosti a nedotknutelnosti osoby a jejího soukromí, oběť násilí a vykořisťování, stát je povinen zacházet s jednotlivcem jako s obětí trestného činu n n Obchodování s lidmi § 168 tr. zákoníku nProč postihujeme toto jednání n• ochrana lidských práv n• závazek státu poskytnout adekvátní ochranu svým občanům n nVztah mezi pašerákem/pašovanými migranty a obchodníkem/obětí n• komerční (na zisk zaměřený): vztah mezi pašerákem a migrantem končí po ilegálním překročení hranice zaplacením určitého finančního obnosu n• vykořisťovatelský: vztah mezi obchodníkem a obětí pokračuje, aby se maximalizoval ekonomický a/nebo jiný profit z vykořisťování n Obchodování s lidmi § 168 tr. zákoníku nZáklad n• organizované najímání/doprava/přeprava a pokračující vykořisťování obětí za účelem dosažení zisku n nNezákonné překročení hranice n• účel vykořisťování je definující znak, (nezákonné) překročení hranice není znakem trestného činu n nSouhlas n• buď žádný souhlas nebo počáteční souhlas je irelevantní, kvůli užití donucení nebo násilí v jakémkoli stadiu procesu . n n Zákon o trestní odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim č. 418/2011 Sb. nReakce na mezinárodní závazky nPodmínka mezinárodní justiční spolupráce nVýčet trestných činů ( původní + změna 2016) n n