Příklad 1 Výrobce záchranných vest DrownSave s. r. o. se sídlem v Ostravě zjistil, že francouzská loďařská společnost DeepDip, S. A. hledá dodavatele záchranných vest. Zaslala společnosti DeepDip, S. A. svoje katalogy s různými typy vest, které vyrábí. Za 2 týdny po zaslání katalogů dorazila prostřednictvím kurýra společnosti DrownSave s. r. o. písemná objednávka na dodání 10.000 ks záchranných vest za účelem vybavení těmito vestami zaoceánský parník, který společnost DeepDip, S. A. staví pro britského objednatele. Součástí této objednávky byly i obchodní podmínky. V souladu s těmito obchodními podmínkami, které byly včleněny do nabídky, byly reklamační lhůty pro uplatnění vad zjevných konkretizovány na 20 dnů od dodání zboží. Zboží mělo být podle smlouvy dodáno do Calais, nejpozději do 30. 11. 2006. Součástí nabídky byly mj. tyto doložky : 1. Spory týkající se porušení této smlouvy budou řešeny v rozhodčím řízení při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky, třemi rozhodci. Jednacím jazykem bude angličtina. 2. Veškerá komunikace mezi stranami bude probíhat písemnou formou. Společnost DrowSave s. r. o. objednávku akceptovala e-mailem. Vedení DrowSave, s. r. o. posléze zjistilo, že reklamační lhůta obsažená v původním návrhu je nepřiměřeně dlouhá s ohledem na povahu zboží. Proto DeepDip, S. A. zaslala e-mail, v němž navrhovala změnu smlouvy s tím, že pro vady zjevné se zkracuje lhůta pro reklamaci na 5 dnů od dodání zboží. Francouzský objednatel již nijak nereagoval. Záchranné vesty byly dodány 28. 11. 2004, přičemž v průvodním dopisu faktury byla uvedena (v souladu s dřívějším e-mailem) lhůta pro uplatnění zjevných vad 5 dnů. Při kontrole, která proběhla 2. 12. 2004, zaměstnanci francouzské společnosti zjistili, že vesty jsou sice z materiálu, který byl specifikován ve smlouvě, ale nejsou oranžové, které byly objednány, ale žluté. Navíc nejsou vybaveny uzávěrem, který umožňuje jejich naplnění z bombičky se stlačeným vzduchem (jak bylo uvedeno v objednávce), ale je nutné je nafukovat ústy. DeepDip, S. A. vesty reklamovala emailem z 15. 12. 2004. Společnost DrownSave, s. r. o. reagovala prohlášením, že jednak reklamace prostřednictvím emailu není relevantní, navíc DeepDip, S. A. podle ní nedodržela sjednanou reklamační lhůtu. A že i kdyby byly tyto předpoklady naplněny, je zboží v pořádku a reklamaci by proto neuznala. Francouzská společnost reagovala tak, že nezaplatila kupní cenu a zboží odeslala zpět společnosti DrowSave, s. r. o. s tím, že kupní smlouva mezi nimi nikdy nevznikla, neboť ze strany DrownSave, s. r. o. nedošlo k platné akceptaci smlouvy. DrownSave, s. r. o. zažalovala společnost DeepDip, S. A. u RS při HK ČR a AK ČR v Praze. V žalobě žádala jednak vyslovení platnosti kupní smlouvy a zaplacení kupní ceny. 1. Popište právní režim nastíněné transakce. 2. Posuďte doložku uvedenou ad 1. 3. Posuďte petit podané žaloby (z hlediska procesního i hmotněprávního). 4. Popište právní režim uzavření smlouvy, platnosti změny smlouvy na základě pozměňovacího návrhu; zvlášť se přitom věnujte otázce formy. 5. Jak byste posoudili argumentaci společnosti DrownSave s. r. o. týkající se nedodržení reklamačních lhůt ? 6. Jak byste posoudili argument společnosti DrownSave s.r.o. o irelevantnosti reklamace prostřednictvím emailu? 7. Jak byste posoudili konstatování společnosti DrowSave s.r.o., že zboží bylo v pořádku, neboť odpovídá smlouvě a proto nelze reklamaci uznat? Příklad 2 E-Ge GmbH se sídlem ve Vídni je společnost, která se zabývá distribucí elektroniky různých výrobců v západní Evropě. Jako dodavatel uzavřela E-Ge se společností Olaf se sídlem v Oslu smlouvu o opakovaných dodávkách elektronických přístrojů, které Olaf hodlala dále distribuovat na území Norska. Smlouva rovněž stanovila podmínky další distribuce (podmínky záruky, zajištění servisu aj.). Zboží bylo vyráběno společností O'Connell & Partners Inc. se sídlem v Dublinu, jejímž distributorem je rovněž E-Ge. Odběr zboží uskutečňovala Olaf za podmínky EXW Incoterms v Dublinu. Převzetí zboží na základě mandátní smlouvy s Olaf prováděla skotská zasilatelská společnost McDouglas, Ltd., která zajišťovala také přepravu zboží do Skandinávie. Zboží bylo podle smlouvy mezi E-Ge a Olaf odebíráno ve tříměsíčních pravidelných intervalech a bylo placeno vždy předem, kupující se prokazoval ve skladu potvrzením o zaplacení. Smlouvy na prodej konkrétního zboží byly uzavírány na formuláři kupujícího, na jehož zadní straně byly otištěny obchodní podmínky. Žádná z částí smlouvy před podpisem neobsahovala včleňovací doložku. Obchodní podmínky obsahovaly mimo jiné ujednání: „Spory budou rozhodovány třemi rozhodci. Každá ze stran bude jmenovat po jednom rozhodci, ti zvolí předsedu senátu. Rozhodci budou vybráni z listiny rozhodců vedené u Rozhodčího soudu při Obchodní komoře Norska v Oslu“. Závazkový vztah mezi E-Ge a Olaf bez větších zádrhelů fungoval cca tři roky. Lze si všimnout však těchto momentů: a) U jedné z dodávek došlo během přepravy k poškození zboží. Po vyložení v přístavu bylo zboží ihned uloženo do skladu společnosti Olaf. Zaměstnanci provedli kontrolu zboží až po třech týdnech, neboť v mezidobí byly Velikonoce a řada zaměstnanců měla dovolenou. Po provedení kontroly společnost Olaf uplatnila reklamaci u přepravní společnosti, ta ale namítala, že k poškození došlo vlivem špatného zabalení a umístění v kontejneru, v němž byly krabice se zbožím umístěny, proto žádnou náhradu neposkytla. b) Po uvedených třech letech se kupující dozvěděl, že na výrobce v Irsku byl podán návrh na zahájení insolvenčního řízení. V tu dobu měl zaplatit kupní cenu a odebrat další dodávku. Kupní cenu nezaplatil, zboží bez oznámení neodebral. Po té, co kontaktoval E-Ge, oznámil, že spolupráci s ohledem na insolvenci irského výrobce ukončuje. Otázky: 1. Proveďte kvalifikaci všech závazků v zadání a stanovte jejich právní režim. 2. Vyjádřete se k závaznosti obchodních podmínek, též s ohledem na dlouhodobost spolupráce. 3. Kde se mohou strany soudit? Je správné, že prodávající chce žalovat u Rozhodčího soudu při Obchodní komoře Norska v Oslu? 4. Uveďte možné verze posouzení odpovědnosti E-Ge v situaci popsané sub a). Jaké nároky by mohla společnost Olaf uplatnit? 5. Jak hodnotíte postup společnosti Olaf v situaci sub b)? Bylo možné, aby přestala plnit a posléze ukončila spolupráci? Příklad 3 Společnost Lapacho se sídlem v Portugalsku dováží pro své evropské odběratele z Paraguaye exotické dřevo. Pro tyto účely si zřídila v Asunciónu (hlavní město Paraquaye) pobočku a sklad. Rakouská společnost Möbel GmbH pro jednu ze svých zakázek potřebovala 50m3 dřeva lapacho rosado. Jako svého dodavatele si zvolila společnost Lapacho. Aby dosáhla nižší kupní ceny, domluvila se s českou společností Luxus, s.r.o., se kterou často spolupracovala a o níž věděla, že má zájem o 70m3 dřeva lapacho rosado, že svoje objednávky budou společnosti Lapacho prezentovat společně a uzavřou se společností Lapacho smlouvy současně, čímž se následně mezi sebou podělí i o náklady na přepravu dřeva do Evropy. Na jednání, která probíhala v Rakousku, společnost Lapacho uzavřela dvě smlouvy, jednu s Möbel GmbH, druhou s Luxus, s.r.o. Smlouva s českou společností byla uzavřena dne 20.9.2006. Česká společnost předala společnosti Lapacho svůj návrh včetně obchodních podmínek, které obsahovaly dodatek, že tato společnost obchoduje pouze na základě svých obchodních podmínek; neobsahovaly žádnou procesní doložku. Společnost Lapacho vyjádřila svůj souhlas s tím, že se použijí její obchodní podmínky. Ty ovšem obsahovaly rozhodčí doložku ve prospěch stálého rozhodčího soudu v Lisabonu. Tuto skutečnost však jak portugalská, tak česká společnost přešly bez povšimnutí. Dřevo lapacho rosado bylo z Paraguaye přepravováno nezávislým přepravcem, kterého zajistil prodávající. Naloděno bylo sice správné množství dřeva, vinou zaměstnanců společnosti Lapacho nebylo zřejmé, která část dřeva patří Möbel GmbH a která Luxus, s.r.o. V průběhu přepravy se loď přepravující dřevo dostala do silné bouře, část nákladu byla zaplavena a slanou vodou znehodnocena. Náklad byl dopraven do České republiky (15.11.2006), kde při kontrole zboží (16.11.2006) bylo zjištěno jeho poškození. Den po zjištění poškození byla o této skutečnosti emailem informována paraguayská pobočka protugalského dodavatele. Ta obratem (ještě týž den) emailem sdělila, že během čtyř dnů (tj. do 21.11.2005) je schopná (z další dodávky směřující do Evropy) nahradit poškozenou část dřeva. Česká společnost zareagovala až 20.11.2005, s tím, že tuto náhradu nehodlá přijmout a že od smlouvy odstupuje. Veškeré otázky posuzuj pouze pro vztah společnosti Lapacho a Luxus, s.r.o.: 1) Bez návaznosti na další vývoj případu posuď, zda v Rakousku došlo k uzavření smlouvy mezi Lapacho a Luxus, s.r.o. 2) Jak byste v takovém případě posoudili právní režim smlouvy, případně řešili mezery VÚ? 3) Mohla společnost Luxus, s.r.o. odstoupit od smlouvy? 4) Bylo by možné, aby společnost Lapacho zareagovala na oznámení Luxus, s.r.o. o poškození dřeva tím způsobem, že poškození nastalo až v průběhu přepravy a z tohoto titulu jí to již nezajímá? 5) Jak bys posoudil přechod nebezpečí v situaci, kdy ihned po bouři kapitán lodi informoval o možnosti poškození zboží společnosti Lapacho, Möbel GmbH. a Luxus, s.r.o., a česká společnost se pro jistotu rozhodla svoji část nákladu prodat slovenské společnosti Moderní interiér, s.r.o., aniž by ji informovala o tom, že loď právě prošla těžkou bouří?