Pozemky sloužící vodnímu hospodářství JUDr. Jana Tkáčiková, Ph.D. Prameny právní úpravy — Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách — Zákon č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích — Zákon č. 305/2000 Sb., o povodích — Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny — Zákon č. 44/1988 Sb., horní zákon — Zákon č. 164/2001 Sb., lázeňský zákon — Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích Základní pojmy • Povrchové vody – vody přirozeně se vyskytující na zemském povrchu • Podzemní vody – vody přirozeně se vyskytující pod zemským povrchem v pásmu nasycení v přímém styku s horninami • Vodní útvar – vymezené významné soustředění povrchových nebo podzemních vod v určitém prostředí charakterizované společnou formou jejich výskytu nebo společnými vlastnostmi vod a znaky hydrologického režimu – vodní útvar povrchové vody • např. jezero, vodní nádrž, koryto vodního toku – vodní útvar podzemní vody • kolektor = horninová vrstva nebo souvrství hornin s dostatečnou propustností Základní pojmy • Důlní vody – zákon o vodách se na ně vztahuje, pokud zvláštní zákon (horní zákon) nestanoví jinak • Vody, které jsou vyhrazenými nerosty – horní zákon • Přírodní léčivé zdroje a zdroje přírodních minerálních vod – osvědčení dle lázeňského zákona – zákon o vodách se na ně vztahuje, jen pokud tak výslovně stanoví Právní povaha vod (§ 3) • Povrchové a podzemní vody nejsou předmětem vlastnictví a nejsou součástí ani příslušenstvím pozemku, na němž nebo pod nímž se vyskytují • Za povrchové a podzemní vody se nepovažují vody, které byly z těchto vod odebrány • V pochybnostech o tom, zda se jedná nebo nejedná o povrchové nebo podzemní vody, rozhoduje vodoprávní úřad Nakládání s vodami — Obecné nakládání s povrchovými vodami (viz § 6) — Povolení k nakládání s povrchovými nebo podzemními vodami (§ 8 – 13) — Na žádost, převoditelné, časově omezené — Nezakládá práva k cizím pozemkům a stavbám — Povolení k některým činnostem, např. (§ 14) — Vrácení vodního toku do původního koryta — Těžba písku, štěrku a bahna z pozemků s korytem vodního toku — Stavební povolení k vodním dílům (§ 15) — Souhlas (§ 17) — ke stavbám, zařízením nebo činnostem, k nimž není třeba povolení podle tohoto zákona, které však mohou ovlivnit vodní poměry — závazný pro orgány, které rozhodují v řízení o povolení stavby, terénních úprav, těžbě nerostů,… — Vyjádření (§ 18) — zda je záměr z hlediska zájmů chráněných podle vodního zákona možný, popřípadě za jakých podmínek — není rozhodnutím ve správním řízení a nenahrazuje povolení nebo souhlas vodoprávního úřadu Základní pojmy • Vodní tok (§ 43) – povrchové vody tekoucí vlastním spádem v korytě trvale nebo po převažující část roku, a to včetně vod v nich uměle vzdutých – v pochybnostech rozhoduje vodoprávní úřad – drobné vodní toky – významné vodní toky – významný krajinný prvek – ochrana před poškozování a ničením dle zákona č. 114/1992 Sb. Koryto vodního toku (§ 44) • Pozemek ve vlastnictví osoby zapsané v KN v rozsahu – Parcela vodní plochy vymezená parcelním číslem a způsobem využití, • je-li pozemek evidován v katastru nemovitostí jako vodní plocha (viz příloha č. 1 katastrální vyhlášky) – Dno a břehy koryta až po břehovou čáru (určená hladinou vody, která zpravidla stačí protékat tímto korytem, aniž se vylévá do přilehlého území), • není-li pozemek evidován v katastru nemovitostí jako vodní plocha • Historie vlastnictví koryt vodních toků – Zákon č. 138/1973 Sb. • Vodní toky včetně koryt ve výhradním vlastnictví státu • Do účinnosti zákona o vodách všechna koryta vodních toků nadále ve vlastnictví státu – Zákon o vodách § 127 odst. 5 • Přechod vlastnictví ke korytům vodních toků (s výjimkou v KN evidovaných vodních ploch) ze státu na vlastníky pozemků evidovaných v KN, nebyl-li vznesen ve šestiměsíční lhůtě nesouhlas Zásahy do koryta vodního toku • Obecný zákaz (§ 46) – Zasahování do koryta vodního toku, poškozování břehů, těžby, odkládání předmětů – Nejde-li o činnost prováděnou v souladu se zákonem (souhlas, povolení, oprávnění) • Změna koryta vodního toku (§ 45) – Vlivem přírodních sil při povodni – Navrácení vodního toku do původního koryta • Povolení vodoprávního úřadu na žádost dotčených osob • Tříletá prekluzivní lhůta – Neobnovení původního stavu • Odškodnění státem v tříleté prekluzivní lhůtě • Vykoupení původního nebo nového koryta nabídnutého vlastníkem • Přiměřená náhrada pro osoby oprávněné k nakládání s vodami Správci vodních toků (§ 48) • Osoby vykonávající správu vodních toků • Významné vodní toky + vodní toky tvořící státní hranici – Právnické osoby zřízení podle zákona o povodích, tzv. správci povodí • Státní podnik Povodí Labe • Státní podnik Povodí Moravy • Státní podnik Povodí Vltavy • Státní podnik Povodí Odry • Státní podnik Povodí Ohře • Drobné vodní toky – obce, jejichž územím drobné vodní toky protékají – fyzické nebo právnické osoby, popřípadě organizační složky státu, jimž drobné vodní toky slouží nebo s jejichž činností souvisejí určené Ministerstvem zemědělství – Ministerstvo obrany na území vojenských újezdů – Správy národních parků na území národních parků Správa vodních toků - povinnosti (§ 47) a oprávnění (§ 49)- • Sledování stavu koryt vodních toků a pobřežních pozemků • Péče o koryta vodních toků – Údržba průtočnosti, hloubky vody – Údržba břehových porostů • Provoz a údržba vodních děl na vodních tocích – ve vlastnictví nebo užívání správce – i cizích vodních děl dle rozhodnutí vodoprávního úřadu • Oznamování závad na vodním toku vodoprávnímu úřadu – Navrhování opatření k nápravě – Obnova přirozených koryt • Vzájemná spolupráce • … viz § 47 • Vstup na cizí pozemky a stavby – V nezbytném rozsahu – Při výkonu svých P&Po • Odstraňování nebo vysazování stromů a keřů – Z důvodu péče o koryta – V součinnosti s vlastníky • Užívání pozemků sousedících s korytem – Při výkonu správy – Je-li to nezbytně nutné – Po předchozím projednání s vlastníky – Ve stanoveném rozsahu • Pokyny uživatelům pro manipulaci s vodními díly – Vyžaduje-li to mimořádná situace Povinnosti vlastníků pozemků s koryty vodních toků (§ 50) — Strpět — břehové porosty — obecné nakládání s vodami ve vodním toku — vodní díla umístěná v korytě vodního toku, vybudovaná před účinností zákona — bez náhrady umístění zařízení ke sledování stavu povrchových a podzemních vod a ekologických funkcí vodního toku — průchod osob podél vodních toků — výjimku z této povinnosti může povolit vodoprávní úřad po projednání s příslušným správcem vodního toku — neplatí na pozemcích v zastavěném území a na oplocených pozemcích — Udržovat břehy koryta vodního toku ve stavu potřebném k zajištění neškodného odtoku vody, odstraňovat překážky a cizorodé předměty ve vodním toku, s výjimkou nánosů, — pokud tyto činnosti neznamenají vynaložení zvláštních nákladů, zvláštní odbornou způsobilost nebo použití speciální techniky — Ohlašovat správci vodního toku zjevné závady v korytě vodního toku, — Umožnit vodoprávnímu úřadu, ČIŽP, správci vodního toku výkon jejich oprávnění Povinnosti vlastníků pozemků sousedících s koryty vodních toků (§ 51) — Umožnit správci vodního toku výkon jeho oprávnění, — Strpět — bez náhrady umístění zařízení ke sledování stavu povrchových a podzemních vod a ekologických funkcí vodního toku — po předchozím projednání průchod osob — neplatí na pozemcích v zastavěném území a na oplocených pozemcích — Vodoprávní úřad může zakázat kácet stromy a keře zabezpečující stabilitu koryta vodního toku — Nárok na náhradu škodu vzniklé v důsledku výše uvedeného Povinnosti vlastníků staveb a zařízení v korytech vodních toků nebo sousedících (§ 52) — Odstraňovat předměty zachycené či ulpělé na těchto stavbách a zařízeních — Ve veřejném zájmu dbát o statickou bezpečnost a celkovou údržbu, aby neohrožovaly plynulý odtok povrchových vod, a zabezpečit je proti škodám působeným vodou a odchodem ledu — pokud k narušení plynulého odtoku vod dojde v důsledku zanedbání péče povinnost na své náklady provést nápravu a plynulý odtok vody plně obnovit — jinak je vodoprávní úřad oprávněn zajistit nápravu na náklady vlastníka — odpovědnost za škodu způsobenou zanedbáním povinné péče není dotčena Závadný stav - opatření k nápravě (§ 42) — Vlastníci majetku, na němž závadný stav vázne nebo jejichž majetku je nutno použít při odstranění závadného stavu a kteří nejsou těmi, jimž bylo opatření k nápravě uloženo, jsou povinni — strpět provedení opatření k nápravě uloženého nebo nařízeného vodoprávním úřadem — umožnit vstup, popřípadě vjezd na své pozemky a stavby — strpět omezení obvyklého užívání svých pozemků a staveb — Povinnost co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených pozemků a staveb — vstup, vjezd a zamýšlená omezení obvyklého užívání pozemků nebo staveb předem oznámit, nehrozí-li nebezpečí z prodlení — uvedení pozemků a staveb do předchozího stavu, pokud se s jejich vlastníky nedohodli jinak — poskytnutí náhrady za majetkovou újmu nebo omezení — hradí původce závadného stavu, jinak příslušný vodoprávní úřad. — šesti měsíční prekluzivní lhůta k uplatnění — není dotčeno právo na náhradu škody Vodní díla (§ 55) — Pozitivní vymezení — stavby, které slouží ke vzdouvání a zadržování vod, umělému usměrňování odtokového režimu povrchových vod, k ochraně a užívání vod, k nakládání s vodami, ochraně před škodlivými účinky vod, k úpravě vodních poměrů nebo k jiným účelům sledovaným tímto zákonem — např. přehrady, vodní nádrže, jezy, studny, protipovodňové stavby,… — Negativní vymezení — jednoduchá zařízení mimo koryta vodních toků k zachycení vody a k ochraně pozemků a staveb proti škodlivým účinkům vod — jednoduchá zařízení mimo koryta vodních toků k akumulaci odpadních vod — vodovodní a kanalizační přípojky — zařízení realizovaná v rámci geologických prací — V pochybnostech rozhoduje místně příslušný vodoprávní úřad Vodní díla — Zákaz (§ 58) — poškozování — na ochranných hrázích vysazovat dřeviny, jezdit po nich vozidly — Ochranné pásmo — Rozhodnutí vodoprávního úřadu na návrh vlastníku — Zákaz nebo omezení umísťovat a provádět některé stavby nebo činnosti — Nárok dotčených vlastníků na náhradu majetkové újmy — Dohoda o výši náhrady nebo rozhodnutí soudu — Povinnosti a oprávnění vlastníků vodních děl (§§ 59 a 60) — udržovat vodní dílo v řádném stavu tak, aby nedocházelo k ohrožování bezpečnosti osob, majetku a jiných chráněných zájmů — odstraňovat předměty a hmoty zachycené či ulpělé na vodních dílech — … — neplnění povinností, nezjednání nápravy ve lhůtě a existence veřejného zájmu — jiná osoba přejímá na dobu nezbytné potřeby provoz nebo údržbu — po předchozím projednání vstupovat za účelem provozu a provádění údržby vodních děl v nezbytném rozsahu na sousedící pozemky — náhrada škody Vodovody a kanalizace — Zákon č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích — Vodovod, kanalizace — samostatný soubor staveb a zařízení, vodní dílo — povinnost udržovat v dobrém stavebním stavu — oprávnění vstupovat na cizí pozemky, umisťovat tabulky k označení polohy — co nejméně zasahovat do práv vlastníků pozemků a staveb a omezování užívání – oznámení předem, uvedení do předešlého stavu — poskytnutí jednorázové náhrady za majetkovou újmu do 6ti měsíců — Vodovodní a kanalizační přípojky — samostatná stavba, není vodním dílem — ALE vlastníkem vodovodní nebo kanalizační přípojky zřízených přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, je vlastník pozemku nebo stavby připojené na vodovod nebo kanalizaci, neprokáže-li se opak — opravy a údržbu vodovodních a kanalizačních přípojek uložených v pozemcích, které tvoří veřejné prostranství, zajišťuje provozovatel ze svých provozních nákladů — Ochranná pásma — prostor v bezprostřední blízkosti vodovodních řadů a kanalizačních stok určený k zajištění jejich provozuschopnosti — k bezprostřední ochraně před poškozením — vázanost některých činností na souhlas vlastníka, příp. provozovatele vodovodu nebo kanalizace, jinak může rozhodnout vodoprávní úřad Územní ochrana vod (hlava V) — Vlastníci pozemků jsou povinni zajistit péči o ně tak, aby nedocházelo ke zhoršování vodních poměrů — zhoršování odtokových poměrů — odnos půdy erozní činností vody — zlepšování retenční schopnosti krajiny — Nestanoví-li zvláštní předpis jinak, např. — zákon o ochraně ZPF — zákon o lesích — zákon o ochraně přírody a krajiny Chráněné oblasti přirozené akumulace vod (§ 28) — Vymezené v nařízení vlády — Zákaz — zmenšovat rozsah lesních pozemků — odvodňovat lesní a zemědělské pozemky — těžit,… — Výjimka ze zákazů — MŽP po předchozím souhlasu vlády — Nárok vlastníka pozemku na náhradu škody v důsledku zákazu — zmenšovat rozsah lesních pozemků — odvodňovat lesní a zemědělské pozemky Území chráněná pro akumulaci povrchových vod (§ 28a) — Plochy vhodné pro akumulaci povrchových vod pro snížení nepříznivých účinků povodní a sucha — Ochrana před jinými aktivitami — změny dosavadní využití, — umisťování staveb — provádění dalších činností — pouze v případě, že neznemožní nebo podstatně neztíží jejich budoucí využití pro akumulaci povrchových vod Ochranná pásma vodních zdrojů (§ 30) — K ochraně vydatnosti, jakosti a zdravotní nezávadnosti zdrojů podzemních nebo povrchových vod využívaných nebo využitelných pro zásobování pitnou vodou — rozhodnutí vodoprávního úřadu — na návrh nebo z vlastního podnětu — stanovení je vždy veřejným zájmem — vymezení činnosti poškozující nebo ohrožující vydatnost, jakost nebo zdravotní nezávadnost vodního zdroje, které nelze v pásmu provádět — způsob a doba omezení užívání pozemků a staveb v pásmu ležících — Kategorizace — ochranná pásma I. a II. stupně — Náhrada za prokázané omezení užívání pozemků a staveb v ochranných pásmech — dohoda nebo rozhodnutí soudu o náhradě Zranitelné oblasti (§ 33) — území, kde se vyskytují — povrchové nebo podzemní vody, zejména využívané nebo určené jako zdroje pitné vody, v nichž koncentrace dusičnanů přesahuje hodnotu 50 mg/l nebo mohou této hodnoty dosáhnout — povrchové vody, u nichž v důsledku vysoké koncentrace dusičnanů ze zemědělských zdrojů dochází nebo může dojít k nežádoucímu zhoršení jakosti vody — nařízení vlády č. 103/2003 Sb. s pravidly (tzv. akční program) pro regulaci zemědělské činnosti — používání a skladování hnojiv a statkových hnojiv — střídání plodin — provádění protierozních opatření — ochranný pás nehnojené půdy na zemědělských pozemcích přímo sousedících s útvary povrchových vod Pozemky a povodně — K zajištění ochrany před povodněmi je každý povinen — umožnit vstup, příp. vjezd na své pozemky, stavby těm, kteří řídí, koordinují a provádějí zabezpečovací a záchranné práce — přispět na příkaz povodňových orgánů osobní a věcnou pomocí k ochraně životů a majetku před povodněmi — řídit se příkazy povodňových orgánů — Nárok vlastníka pozemku nebo stavby na náhradu škody — Práva k pozemkům a stavbám, potřebným pro uskutečnění veřejně prospěšných staveb na ochranu před povodněmi, lze odejmout nebo omezit (§ 55a) — vyvlastnění Pozemky a povodně — Záplavová území (§ 66) — administrativně určená území, která mohou být při výskytu přirozené povodně zaplavena vodou — stanoví na návrh správce vodního toku vodoprávní úřad — AKTIVNÍ ZÓNa ZÁPLAVOVÉHO ÚZEMÍ — v zastavěných územích, v zastavitelných plochách, podle potřeby v dalších územích — při povodni odvádí rozhodující část celkového průtoku, bezprostředně ohrožuje život, zdraví a majetek lidí — vymezí vodoprávní úřad na návrh správce vodního toku — Omezení (§ 67) — v aktivní zóně záplavových území je zakázáno — umísťovat, povolovat ani provádět stavby s výjimkami — těžit nerosty a zeminu způsobem zhoršujícím odtok povrchových vod a provádět terénní úpravy zhoršující odtok povrchových vod, — skladovat odplavitelný materiál, látky a předměty, — zřizovat oplocení, živé ploty a jiné podobné překážky, — zřizovat tábory, kempy a jiná dočasná ubytovací zařízení. — mimo aktivní zónu v záplavovém území (při nevymezení aktivní zóny) — omezující podmínky stanovené vodoprávním úřadem — Povinnosti vlastníků pozemků a staveb v záplavovém území nebo zhoršující průběh povodně (§ 85) Pozemky a povodně — Území určená k řízeným rozlivům povodní (§ 68) — pozemky nezbytné pro vzdouvání, popřípadě akumulaci povrchových vod veřejně prospěšnými stavbami na ochranu před povodněmi, k nimž bylo omezeno vlastnické právo dohodou nebo vyvlastněním — Náhrada v penězích za škodu vzniklou řízeným rozlivem povodní na — půdě a stavbách ve výši — v závislosti na výši nákladů nezbytných na uvedení půdy nebo stavby do původního stavu, včetně nákladů na odstranění nežádoucích naplavenin — polních plodinách ve výši — v závislosti na tržních cenách polních plodin v době rozlivu, včetně nákladů na likvidaci poškozených polních plodin — lesních porostech ve výši — podle lesního zákona (vyhláška č. 55/1999 Sb.) — Na žádost u Mze — Poškozenému nenáleží náhrada v případě, že nedodrží podmínky stanovené pro způsob užívání pozemků určených k rozlivu povodní Vodní plocha v katastru nemovitostí — Druh pozemku — Vodní plocha — Pozemek, na němž je koryto vodního toku, vodní nádrž, močál, mokřad nebo bažina — Způsob využití pozemku — Rybník — Umělá vodní nádrž určená především k chovu ryb s možností úplného a pravidelného vypouštění. — Koryto vodního toku — Např. průplav, kanál, bystřina, potok, řeka — Vodní nádrž — Např. jezero, přehrada — Zamokřená plocha — Zemský povrch trvale nebo po převážnou část roku rozbředlý (močál, mokřad, bažina) — Typ a způsob ochrany — Ochranné pásmo vodního zdroje I. a II. stupně Vodní dílo v katastru nemovitostí — Druh pozemku — Zastavěná plocha — Pozemek, na němž je vodní dílo — Vodní dílo může být evidováno pouze na parcele s druhem pozemku zastavěná plocha a nádvoří bez vyznačení způsobu využití pozemku — Typ stavby — Vodní dílo — Způsob využití stavby — Přehrada, hráz, jez, stavba k plavebním účelům, vodní elektrárna, stavba odkaliště — Viz vyhláška č. 23/2007 Sb. – vodní díla spojená se zemí pevným základem — Typ a způsob ochrany — Ochranné pásmo vodního díla Státní správa na úseku vodního hospodářství • Vodoprávní úřady – obecní úřady – újezdní úřady • území vojenských újezdů – obecní úřady obcí s rozšířenou působností – krajské úřady – ministerstva – ústřední vodoprávní úřady – Mze, MŽP, MZ, MO, MD • Česká inspekce životního prostředí • dozor a kontrola • Povodňové orgány