PŘEDNÁŠKA ČÍSLO 2 ÚMLUVA OSN O SMLOUVÁCH O MEZINÁRODNÍ KOUPI ZBOŽÍ – ČÁST I OSNOVA • STRUKTURA ÚMLUVY • APLIKACE ÚMLUVY – APLIKAČNÍ TESTY I a II • MEZERY V ÚMLUVĚ • INTERPRETACE ÚMLUVY A SMLOUVY • ANALÝZA ČLÁNKU 9 6. VZTAH VÚ A LEX MERCATORIA STRUKTURA ÚMLUVY n I. OBECNÁ ČÁST – PŘEDMĚT PŮSOBNOSTI, VYLOUČENÉ OTÁZKY, VYPLNĚNÍ MEZER, PRAKTIKY A ZVYKLOSTI, INTERPRETACE, FORMA. n II. VZNIK KUPNÍ SMLOUVY. n III. PRÁVA A POVINNOSTI STRAN, VYTÝKACÍ ŘÍZENÍ, NÁROKY STRAN V PŘÍPADĚ PORUŠENÍ SMLOUVY, DALŠÍ SOUVISEJÍCÍ OTÁZKY. n IV. VÚ JAKO MEZINÁRODNÍ SMLOUVY A OTÁZKY S TÍM SOUVISEJÍCÍ. KVALIFIKACE VZTAHU JAKO SMLOUVY KUPNÍ n ČLÁNEK 30 A 53 n ČLÁNEK 2 n ČLÁNEK 3 n ZNAKY ANO: POKRAČUJI V TESTU n ZNAKY NE: APLIKUJI JINOU ÚPRAVU – MEZINÁRODNÍ SMLOUVU, NÁRODNÍ KOLIZNÍ NORMU SMLOUVA JE MEZINÁRODNÍ, TJ. OBSAHUJE MEZINÁRODNÍ PRVEK n strany mají místo podnikání ve smluvních státech (čl. 1.1.a. čl. 10., čl. 1.3.) n ANO: POKRAČUJI V TESTU n NE: POUŽIJI JINOU ÚPRAVU n POZOR: PRO ČESKÉ SOUDY NEPLATÍ 1.1.B. ZNÁMOST EXISTENCE MEZINÁRODNÍHO PRVKU (1.2.) n ZE SMLOUVY n Z JEDNÁNÍ STRAN n Z INFORMACÍ POSKYTNUTÝCH STRANAMI KDYKOLI DO ZAČÁTKU JEDNÁNÍ n ZNÁMOST ANO: POKRAČUJI V TESTU n NE: POUŽIJI JINOU NORMU NEEXISTUJE JINÉ UJEDNÁNÍ VE SMYSLU ČLÁNKU 6, POKUD JDE O CELOU ÚMLUVU n ANO: POKRAČUJI V TESTU n NE: POUŽIJI JINOU NORMU POZOR ZMĚNA NYNÍ HODNOTÍME JINÉ PARAMETRY VÚ JAKO MEZINÁRODNÍ SMLOUVA Existence jiné úmluvy se stejným předmětem, stejnými stranami, s použitím stejné metody: n NE: POKRAČUJI V APLIKACI n ANO: NUTNO ZVÁŽIT APLIKACI S PŘIHLÉDNUTÍM K ČLÁNKU 90 NEBO USTANOVENÍ ONÉ JINÉ NORMY Existence jiné úmluvy stejného rozsahu, mezi stejnými stranami, s použitím jiné metody - kolizní n NE: POKRAČUJI V APLIKACI n ANO: LZE PŘEDPOKLÁDAT APLIKACI PŘÍMÉ NORMY, NICMÉNĚ JSOU ZDE I POCHYBNOSTI Existence stejné hmotně právní úpravy národního původu: n NE: POKRAČUJI V APLIKACI n ANO: ZÁVISÍ NA EXISTENCI VÝHRADY DLE ČLÁNKU 94, POKUD NENÍ, POKRAČUJI V APLIKACI Existence teritoriálních výhrad a výjimek dle článku 93 n NE: POKRAČUJI V APLIKACI n ANO: KONFRONTUJI ROZSAH UČINĚNÝ STÁTEM . Existence výhrad dle článku 92 n NE: POKRAČUJI V APLIKACI n ANO: pro zasaženou část neaplikuji úmluvu ale národní právo Plnění požadavků na dobu přístupu dle článku 100 n NE: POKRAČUJI V APLIKACI n ANO: KONČÍM S APLIKACÍ, POUŽIJI JINOU NORMU KVALIFIKACE MEZERY n MEZERA: n OTÁZKA SPADAJÍCÍ DO ROZSAHU ÚPRAVY n OTÁZKA VÝSLOVNĚ NEUPRAVENÁ n JINÉ PROBLÉMY: n VYLOUČENÁ OTÁZKA – PŘÍMO PRAVIDLA MPS n OTÁZKA MIMO ROZSAH VÚ – PŘÍMO PRAVIDLA MPS n OBECNÝ POJEM – INTERPRETAČNÍ PRAVIDLA ČL.7.1., MOŽNÁ I 8 VYPLNĚNÍ MEZER PRÁVNÍ ÚPRAVY n ZÁKLAD ÚPRAVY – ČLÁNEK 7 ODST. 2 n 2) Otázky spadající do předmětu úpravy této úmluvy, které v ní nejsou výslovně řešeny, se řeší podle obecných zásad, na nichž úmluva spočívá, nebo, jestliže takové zásady chybějí, podle ustanovení právního řádu rozhodného podle ustanovení mezinárodního práva soukromého. n VYPLNĚNÍ n 1. OBECNÉ ZÁSADY, NA NICHŽ JE ÚMLUVA POSTAVENA n 2. NEJSOU-LI – PRÁVO ROZHODNÉ DLE USTANOVENÍ MEZINÁRODNÍHO PRÁVA SOUKROMÉHO VYPLNĚNÍ MEZER n OBECNÉ ZÁSADY: JSOU FORMOVÁNY JUDIKATUROU A PRÁVNÍMI TEORETIKY: SMLUVNÍ VOLNOST (!), DOBRÁ VÍRA (?), HODNOCENÍ CHOVÁNÍ STRANY OBJEKTIVNÍMI KRITÉRII (ČL.8), VZÁJEMNÁ INFORMAČNÍ POVINNOST (Č. 72,79), PLNÁ NÁHRADA ŠKODY (ČL.74) ZVYKLOSTI A PRAKTIKY n DEFINICE MEZINÁRODNÍ OBCHODNÍ ZVYKLOSTI n PRÁVNÍ PRAVIDLO, KTERÉ: n A) strany znaly nebo měly znát n B) je v mezinárodním obchodu v široké míře známo stranám smlouvy téhož druhu v příslušném obchodním odvětví n C) které je jimi zpravidla dodržováno n PRAKTIKA n PRÁVNÍ PRAVIDLO ZAVEDENÉ MEZI STRANAMI n POŽADAVKY: JASNÝ OBSAH, ČASOVÝ PRVEK ZVYKLOST A PRAKTIKA n VÝSLOVNĚ DOHODNUTY (NÁRODNÍ, MÍSTNÍ, MEZINÁRODNÍ) n ZAVEDENÉ MEZI STRANAMI (PRAKTIKA) n PREZUMOVANÁ VŮLE STRAN (MEZINÁRODNÍ OBCHODNÍ ZVYKLOST) INTERPRETACE ÚMLUVY n ČLÁNEK 7.1. n Při výkladu této úmluvy se přihlédne k její mezinárodní povaze a k potřebě podporovat jednotnost při jejím použití a dodržování dobré víry v mezinárodním obchodu. INTERPRETACE ÚMLUVY n JEDNOTNÝ VÝKLAD n DOBRÁ VÍRA n MEZINÁRODNÍ POVAHA n TYP VÝKLADU: AUTONOMNÍ n NEEXISTENCE SJEDNOCUJÍCÍ AUTORITY n SNAHY NEFORMÁLNÍ INTERPRETACE SMLOUVY ČLÁNEK 8 n ) Pro účely této úmluvy prohlášení nebo jiné chování strany se vykládají podle jejího úmyslu, jestliže druhé straně byl tento úmysl znám nebo jí nemohl být neznám. n (2) Nepoužije-li se ustanovení předchozího odstavce, vykládají se prohlášení nebo jiné chování strany podle významu, který by jim přikládala za týchž okolností rozumná osoba v tomtéž postavení jako druhá strana. n (3) Při určování úmyslu strany nebo významu, který by prohlášení nebo chování přikládala rozumná osoba, vezme se náležitý zřetel na všechny rozhodné okolnosti případu, včetně jednání o smlouvě, praxe, kterou strany mezi sebou zavedly, zvyklostí a následného chování stran. n DĚKUJI