MEZINÁRODNÍ SMĚNA ZBOŽÍ PROF. JUDR. N. ROZEHNALOVÁ,CSc. Obsah • SMYSL OBCHODNÍCH TRANSAKCÍ VÝMĚNNÉHO TYPU 2. TYPY TRANSAKCÍ A JEJICH PRÁVNÍ REŽIM - BARTER - QUASI BARTER - BUY-BACK - COUNTER – PURCHASE - OFF- SET BARTER n „jednorázová transakce určená pro přímou výměnu zboží za zboží, respektive služby za službu mezi dvěma stranami, kdy peněžní plnění je nahrazeno dodávkou či službou druhé strany“ n Bilaterální či multilaterální. n Výměna bez peněžních vstupů. n Nutná hodnotová rovnost. PRÁVNÍ REŽIM n NEEXISTUJE MEZINÁRODNĚ JEDNOTNÁ ÚPRAVA n NELZE POUŽÍT VÚ n KVALIFIKACE: SMLOUVA O VÝMĚNĚ ZBOŽÍ n ZVLÁŠTNÍ CHARAKTERISTIKA: KRÁTKÁ DOBA TRVÁNÍ n ZVLÁŠTNÍ DOPORUČENÍ: VOLBA PRÁVA – PROBLÉMY S NÁHRADNÍMI HRANIČNÍMI URČOVATELI n MOŽNÝ DOPAD OMEZUJÍCÍ LEGISLATIVY Announcement of a United States-Jamaica Barter Agreement February 25, 1982 n Today the United States completed its arrangement on November 24, 1981, to procure 1.6 million tons of Jamaica bauxite for the United States strategic stockpile. The agreement, which was signed today by representatives of the United States and Jamaican Government in Jamaica, will benefit both countries as it stimulates the growth of Jamaica's private sector. The United States will receive needed bauxite for our strategic stockpile. Bauxite is the raw material used to produce aluminum, a major element in almost all modern military weapons, such as the F - 15 fighter aircraft and the B - 1 bomber. Jamaica in return for its bauxite will receive approximately $39 million in needed foreign exchange plus about 7,000 metric tons of nonfat dry milk and 1,900 metric tons of anhydrous milk fat valued at $13 million. These dairy products are part of the agriculture barter aspects of this bauxite procurement, and they represent the first use of agriculture barter to acquire strategic raw material in almost 15 years. The other portions of bauxite will be procured by direct cash payment, as well as exchange with excess stockpile material no longer needed because of the changing requirements of technology. The procurement will be accomplished under current budget allocations. n This program, developed during the first year of the Reagan administration, is directly supportive of United States policy toward the Caribbean Basin announced by the President yesterday. The program also demonstrates that trade programs between the United States and Caribbean countries are mutually beneficial as will be the aid, trade, and investment aspects of the Caribbean Basin Initiative. DALŠÍ INFORMACE n http://en.wikipedia.org/wiki/Barter QUASI BARTER q SMÍŠENÁ FORMA q NENÍ NUTNÁ HODNOTOVÁ ROVNOST q SMÍŠENÁ ČI INOMINÁTNÍ SMLOUVA q VHODNOST CELKOVÉHO VYJÁDŘENÍ HODNOTY q OTÁZKA KOLIZNÍ – STEJNÁ JAKO U BARTER PŘÍKLAD http://www.cartadecuba.org/castro's_venezuelan_bonanza.htm n The "Integral Cooperation Accord" signed by Fidel Castro and Hugo Chavez in October 2000 laid the groundwork for a quasi-barter exchange of Venezuelan oil for Cuban goods and services that has since become a lifeline keeping Havana afloat. Amidst ongoing political storms in Venezuela and a Cuban economy that is treading water, the Caracas-Havana pact channels vital economic aid enabling the Cuban government to stay above water. In a case of mutually assured survival, the economic stability of the Castro regime depends to a great extent on the fate of Chavez's rule in Venezuela. COUNTER PURCHASE n PŘÍKLAD – VIZ UČEBNICE Země X má bohatou sklizeň rýže. Potřebuje současně dodávky počítačů z USA. Je velmi nepravděpodobné, že výrobce počítačů bude potřebovat rýži. Barterová operace je tak vyloučena. Pokud by však mohl být zainteresován do transakce dovozce rýže do USA, může být transakce strukturována jako transakce typu counterpurchase. Tzn. výrobce počítačů zašle počítače do země X, ze země X bude zaslána rýže dovozci do USA. Dovozce v USA zaplatí výrobci počítačů. CHARAKTERISTIKA n ZAMĚNITELNOST STRAN n RŮZNÉ POSTAVENÍ STRAN n RŮZNÉ HODNOTOVÉ VYJÁDŘENÍ A JEJICH DOROVNÁNÍ n RŮZNĚ SLOŽITÁ STRUKTURA – ZÁKLADNÍ SMLOUVA – „ základní exportní smlouvou, vlastní counterpurchasovou smlouvou, smlouvou, či smlouvami pomocí kterých plní exportér své závazky vyplývající z counter-purchasové smlouvy“ n NEEXISTENCE MEZINÁRODNÍ SMLOUVY n NESTÁTNÍ PROSTŘEDKY VE VAZBĚ NA STÁTNÍ PRÁVO BUY-BACK n DLOUHODOBÉ TRANSAKCE n OBVYKLE DVĚ TRANSAKCE S PROPOJENÍM n TYPICKY: DOVOZ TĚŽEBNÍHO ZAŘÍZENÍ, NÁSLEDNÝ VÝVOZ ROPY A SPLÁTKY POMOCÍ NÍ n SLOŽITĚJŠÍ PROPOJENÍ n STÁTNÍ REGULACE – VIZ ÍRÁN n http://www.irtp.com/howto/buy-back/mb9.asp#1 n PRÁVNÍ REGULACE V ZÁVISLOSTI NA KVALIFIKACI SMLUV OFF SET n PODOBNOST S BUY-BACK n OBLAST VOJENSKÉ TECHNIKY n DIRECT OFFSET, INDIRECT OFF SET n Opatření č. 3/2005 ministra průmyslu a obchodu k realizaci programů průmyslové spolupráce n http://www.mpo.cz/dokument13262.html NESTÁTNÍ PROSTŘEDKY PRÁVNÍ ÚPRAVY n Vzorové podmínky Evropské hospodářské komise OSN. A. Counterpurchase contract. Tento vzor obsahuje následující doložky: preambule, závazek na protinákup, vymezení výrobků, charakteristika provedení výrobků, celková hodnota závazku na protinákup, cena výrobků, přenos práva či omezení přenosu práva, další prodej výrobků, uzavírání prováděcích kontraktů, časový rozvrh plnění, placení výrobků, sledování plnění, ručení, úlevy, účinek ukončení dodávkového kontraktu nebo prováděcích kontraktů, dřívější závazky, datum účinnosti, dodatky a rozhodující text, platné zákony řešení sporů. B. Buy-back contract. Tento vzor obsahuje následující varianty doložek: preambule s odvoláním na primární kontrakt a kontrakt o technické pomoci, závazek na zpětný odkup, výrobky, odpovídající provedení výrobků, celková hodnota závazku na zpětný