III. ZÁKON ze dne …….. 2011, kterým se mění zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Změna zákona o silniční dopravě Čl. I Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995 Sb., zákona č. 304/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 150/2000 Sb., zákona č. 361/2000 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 577/2002 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 250/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., a zákona č. 194/2010 Sb., se mění takto: 1. V § 1 se slova „Zákon upravuje“ nahrazují slovy „Tento zákon upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^13)“. Poznámka pod čarou č. 13 zní: „^13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006.“. CELEX 32009R1071, 32009R1072, 32009R1073 2. V § 1 odst. 2 se slova „Policií České republiky“ nahrazují slovy „ozbrojenými sbory“. 3. V § 2 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Za vnitrostátní silniční dopravu se rovněž považuje doprava, kdy výchozí místo a cílové místo leží na území jednoho členského státu Evropské unie nebo jiného smluvního státu Dohody o Evropském hospodářském prostoru nebo Švýcarské konfederace (dále jen „členský stát“), ale část jízdy se uskuteční na území jiného členského státu, pokud na území jiného členského státu není umístěna zastávka pro nástup nebo výstup cestujících nebo nedojde k nakládce nebo vykládce.“. CELEX 32009R1072, 32009R1073 4. V § 2 se na konci textu odstavce 5 doplňují slova „, nejedná-li se o vnitrostátní silniční dopravu“. 5. V § 2 odstavce 11 až 14 znějí: „(11) Náhradní autobusová doprava je linková doprava provozovaná namísto dočasně přerušené drážní dopravy na dráze celostátní, regionální, tramvajové, trolejbusové nebo na dráze speciální^1a). (12) Linka je souhrn dopravních spojení na trase dopravní cesty určené výchozí a cílovou zastávkou a ostatními zastávkami, na níž jsou poskytovány přepravní služby podle platné licence nebo povolení a podle schváleného jízdního řádu. Spoj je dopravní spojení v rámci linky, které je časově a místně určené jízdním řádem. (13) Provozovatel silniční dopravy (dále jen „dopravce“) je právnická nebo fyzická osoba, která provozuje silniční dopravu s výjimkou silniční dopravy podle § 1 odst. 4. Tuzemský dopravce je dopravce, který provozuje silniční dopravu pro cizí potřeby na základě živnostenského oprávnění^5) nebo silniční dopravu pro vlastní potřeby k zajištění své podnikatelské činnosti vykonávané na základě živnostenského nebo jiného oprávnění uděleného podle zvláštního právního předpisu orgánem České republiky. Zahraniční dopravce je dopravce, který není tuzemským dopravcem. (14) Podnikatel v silniční dopravě je dopravce, který na základě koncese^5) provozuje silniční dopravu pro cizí potřeby a) vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, nebo vozidlem určeným pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče (dále jen „velká vozidla“), nebo b) vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, nebo vozidlem určeným pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče (dále jen „malá vozidla“).“. CELEX 32009R1071 6. V § 2 se za odstavec 14 vkládá nový odstavec 15, který včetně poznámky pod čarou č. 14 a 15 zní: „(15) Usazená osoba je právnická nebo fyzická osoba, která je na území České republiky řádně a trvale usazena v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie^14) a a) má zde sídlo, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu, b) má trvalý pobyt na území některého členského státu, jde-li o fyzickou osobu, c) silniční dopravu provozuje výhradně vozidly, kterým byla přidělena státní poznávací značka České republiky a která jsou zapsána v registru silničních vozidel podle jiného právního předpisu^15), a d) není oprávněna k provozování silniční dopravy velkými vozidly v jiném členském státě než v České republice. __________________ ^14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES. ^15) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“. Dosavadní odstavce 15 až 20 se označují jako odstavce 16 až 21. CELEX 32009R1071 7. V § 2 se na konci odstavce 21 doplňuje věta „Není-li dále stanoveno jinak, určuje se místní příslušnost dopravního úřadu podle sídla účastníka řízení, jde-li o právnickou osobu, nebo místa podnikání účastníka řízení, jde-li o fyzickou osobu.“. 8. V § 3 odst. 1 písmeno a) zní: „a) provozovat silniční dopravu vozidlem, kterému byla přidělena státní poznávací značka České republiky a které je zapsáno v registru silničních vozidel podle jiného právního předpisu^15),“. CELEX 32009R1071 9. V § 3 se odstavec 2 zrušuje. Stávající odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3. 10. V § 3 odstavec 2 zní: [DEL: :DEL] „(2) Tuzemský dopravce provozující silniční dopravu vozidly určenými k přepravě osob, s výjimkou osobních vozidel používaných pro vlastní potřebu, a tuzemský dopravce provozující silniční dopravu vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, je povinen a) zajistit, aby řidič řádně vedl záznam o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku v souladu s tímto zákonem, přímo použitelným předpisem Evropské unie^4d) nebo mezinárodní smlouvou, která je součástí právního řádu, a b) uchovat záznam podle písmene a) a doklad o nákladu po dobu 1 roku od ukončení přepravy.“. 11. V § 3 odst. 3 se písmeno a) zrušuje. Stávající písmena b) a c) se označují jako a) a b) 12. V § 3 odst. 3 písm. a) se spojka „ a“ nahrazuje čárkou a za slovo „přestávkách“ se vkládají slova „a době odpočinku“. 13. V § 3 se doplňuje odstavec 4, který zní: „(4) Způsob vedení záznamu o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku, náležitosti tohoto záznamu a požadavky na vybavení vozidla záznamem o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku stanoví prováděcí právní předpis.“ 14. § 4 až 8 včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 16, 17 a 18 znějí: „§ 4 (1) Kdo hodlá na základě koncese^5) provozovat silniční dopravu pro cizí potřeby velkými vozidly, musí být usazenou osobou a v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie^14) musí a) být finančně způsobilý, b) mít dobrou pověst a c) splnit podmínku odborné způsobilosti. (2) Podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly musí ustanovit alespoň 1 odpovědného zástupce v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie^14). § 4a Finanční způsobilost (1) Trvání finanční způsobilosti prokazuje podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly dopravnímu úřadu na každý kalendářní rok nejpozději do 31. července tohoto roku. Požádá-li podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly dopravní úřad před uplynutím lhůty podle věty prvé o její prodloužení, prokazuje trvání finanční způsobilosti nejpozději do 31. srpna kalendářního roku. Trvá-li finanční způsobilost, vydá dopravní úřad podnikateli v silniční dopravě provozované velkými vozidly osvědčení. (2) Finanční způsobilost lze v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie^14) prokázat účetní závěrkou, bankovní zárukou nebo pojištěním. Žadatel o koncesi, který povede účetnictví, může finanční způsobilost prokázat zahajovací rozvahou nebo zahajovací rozvahou ve zjednodušeném rozsahu. Žadatel o koncesi, který povede daňovou evidenci, může finanční způsobilost prokázat zahajovacím přehledem obchodního majetku. § 5 Dobrá pověst Dobrou pověst má osoba, a) o které dopravní úřad nebo příslušný orgán členského státu nerozhodl, že ztratila dobrou pověst v důsledku závažného porušení svých povinností vymezených v přímo použitelném předpisu Evropské unie^16), jedná-li se o podnikatele v silniční dopravě, nebo že je nezpůsobilá k řízení dopravní činnosti, jedná-li se o odpovědného zástupce, a b) která je bezúhonná podle živnostenského zákona. § 6 Odborná způsobilost (1) Podmínka odborné způsobilosti je splněna, pokud je odborně způsobilý odpovědný zástupce. (2) Odborná způsobilost se prokazuje osvědčením o odborné způsobilosti pro provozování silniční dopravy, které vydá a) dopravní úřad na základě úspěšně složené zkoušky z předmětů a za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie^17), nebo b) úřad jiného členského státu než České republiky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^17). (3) Odborná způsobilost se prokazuje zvlášť pro nákladní dopravu provozovanou vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, a zvlášť pro osobní dopravu provozovanou vozidlem určeným pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče. (4) Zkoušku podle odstavce 2 písm. a) provádí dopravní úřad příslušný podle místa trvalého pobytu žadatele, nebo nemá-li žadatel trvalý pobyt na území České republiky, podle místa obvyklého bydliště žadatele podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^17). Zkouška je neveřejná a na její průběh se nevztahují předpisy o správním řízení. (5) Zkouška je písemná, v českém jazyce a skládá se z testu a případové studie. Na průběh zkoušky dohlíží a její výsledek vyhodnocuje nejméně tříčlenná zkušební komise jmenovaná dopravním úřadem. Pokud žadatel u zkoušky neuspěl, může zkoušku opakovat. (6) O průběhu a výsledku zkoušky vyhotoví zkušební komise do 7 dnů ode dne konání zkoušky protokol. Pokud žadatel u zkoušky uspěl, vydá mu dopravní úřad osvědčení podle odstavce 2. Pokud žadatel u zkoušky neuspěl, dopravní úřad mu tuto skutečnost neprodleně po vyhotovení protokolu písemně sdělí a poučí ho o podmínkách opakování zkoušky. (7) Otázky a vzorová zadání případových studií pro zkoušku podle odstavce 2 písm. a) stanoví Ministerstvo dopravy a zveřejní je ve Věstníku dopravy. Postup při skládání zkoušky odborné způsobilosti, způsob jejího hodnocení a podmínky opakování zkoušky stanoví prováděcí právní předpis. § 7 Odpovědný zástupce (l) Podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly musí provozovat živnost prostřednictvím odpovědného zástupce. Podnikatel v silniční dopravě provozované malými vozidly není povinen odpovědného zástupce ustanovit. (2) Podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly ustanoví odpovědným zástupcem sám sebe nebo jinou fyzickou osobu, pokud splňuje podmínky přímo použitelného předpisu Evropské unie^18), (3) Podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly může ustanovit odpovědným zástupcem osobu, která k němu nemá skutečnou vazbu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^18), pokud součet velkých vozidel používaných tímto podnikatelem k podnikání nepřesáhne 50. (4) Odpovědný zástupce může vykonávat činnost pro více než 1 avšak nejvýše pro 4 podnikatele v silniční dopravě provozované velkými vozidly, pokud součet velkých vozidel používaných těmito podnikateli k podnikání nepřesáhne 50. § 8 Stanovisko k žádosti o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese (1) Ve stanovisku k žádosti o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese uvede dopravní úřad předmět podnikání v rozsahu, pro který se uděluje kladné stanovisko. Pokud žadatel o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese hodlá provozovat živnost pouze v rozsahu předmětu podnikání odpovídajícímu provozování silniční motorové dopravy malými vozidly, vydá dopravní úřad kladné stanovisko. (2) Pokud žadatel o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese pro provozování silniční dopravy velkými vozidly splňuje podmínky uvedené v § 4 a jím ustanovený odpovědný zástupce splňuje podmínky uvedené v § 7, vydá dopravní úřad kladné stanovisko pro udělení koncese nebo změnu rozhodnutí o udělení koncese v rozsahu předmětu podnikání uvedeném v žádosti o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese. (3) Pokud žadatel o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese nebo jím ustanovený odpovědný zástupce splňuje podmínky pro udělení koncese v rozsahu předmětu podnikání, který odpovídá rozsahu předmětu podnikání uvedenému v žádosti pouze částečně, dopravní úřad ve stanovisku uvede rozsah předmětu podnikání, pro který je vydáno kladné stanovisko, a rozsah předmětu podnikání, pro který je vydáváno stanovisko záporné, a toto stanovisko odůvodní. (4) Pokud žadatel o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese pro provozování silniční dopravy velkými vozidly nesplňuje některou z podmínek uvedených v § 4 nebo jím ustanovený odpovědný zástupce nesplňuje některou z podmínek uvedených v § 7, pokud splnění těchto podmínek zákon vyžaduje, vydá dopravní úřad záporné stanovisko a toto stanovisko odůvodní. (5) Pokud podnikatel v silniční dopravě žádá o schválení ustanovení nového odpovědného zástupce pro provozování silniční dopravy velkými vozidly, vydá dopravní úřad kladné stanovisko, pokud nově ustanovený odpovědný zástupce splňuje podmínky podle § 7. (6) Žadatel, který hodlá provozovat silniční dopravu velkými vozidly, k žádosti o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese vedle náležitostí stanovených živnostenským zákonem připojí a) doklad osvědčující právní důvod užívání prostor pro splnění podmínky usazení podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^14), b) doklad osvědčující právní důvod užívání alespoň 1 velkého vozidla po udělení koncese nebo změně rozhodnutí o udělení koncese, c) doklady prokazující splnění podmínky finanční způsobilosti, d) osvědčení o splnění podmínky dobré pověsti, bylo-li žadateli nebo jím ustanovenému odpovědnému zástupci vydáno podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^14), a případně e) doklad o tom, že osoba, kterou ustanovil odpovědným zástupcem, má k žadateli skutečnou vazbu. (7) Pokud nejsou k žádosti o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese přiloženy podklady podle odst. 6 v dostatečném rozsahu nebo je to nezbytné k posouzení splnění podmínek podle § 4 nebo § 7, může dopravní úřad vyzvat žadatele o koncesi nebo o změnu rozhodnutí o udělení koncese k doplnění žádosti a stanoví mu k tomu přiměřenou lhůtu; stejnopis výzvy dopravní úřad zašle též živnostenskému úřadu. Po dobu lhůty uvedené ve výzvě neběží lhůta pro vydání stanoviska. Dopravní úřad zašle doplněné podklady živnostenskému úřadu spolu se stanoviskem. __________________ ^16) Čl. 6 odst. 1 písm. b) a 18 a příloha IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES. ^17) Čl. 8 a příloha 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES. ^18) Čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES.“. CELEX 32009R1071 15. V § 9 odst. 1 se slova „vozidla taxislužby, autobusy, tahače a nákladní vozidla o celkové hmotnosti vyšší než 3,5 tuny, které“ nahrazují slovy „velká vozidla, která“. 16. V § 9 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 19 zní: „(2) Podnikatel v silniční dopravě je dále povinen zajistit, aby a) v každém vozidle používaném k podnikání byl při jeho provozu doklad o oprávnění k podnikání, smlouva o mezinárodní zvláštní linkové dopravě, stanoví-li tak přímo použitelný předpis Evropské unie^19), a další doklady vztahující se k prováděné přepravě vydané podle tohoto zákona, přímo použitelného předpisu Evropské unie^13) nebo mezinárodní smlouvy, která je součástí právního řádu, b) práce řidiče vozidla určeného pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče vykonávala pouze osoba, u které není překážka spolehlivosti podle odstavce 3 písm. a) nebo b), a c) práce řidiče vozidla určeného pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče vykonávala pouze osoba spolehlivá. _________________ ^19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006.“. CELEX 32009R1072, 32009R1073 17. V § 9 odst. 3 písmena a) a b) znějí: „a) které byl soudem za spáchání trestného činu uložen trest zákazu činnosti spočívající v zákazu řízení motorových vozidel, jehož výkon skončil v posledních třech letech nebo od jehož výkonu bylo v posledních třech letech podmíněně upuštěno, b) které byla uložena sankce za přestupek spáchaný v posledních třech letech spočívající v řízení motorového vozidla bezprostředně po požití alkoholického nápoje nebo po užití jiné návykové látky nebo v takové době po požití alkoholického nápoje nebo po užití jiné návykové látky, po kterou je ještě pod jejich vlivem, nebo v odmítnutí podrobit se na výzvu policisty dechové zkoušce nebo lékařskému vyšetření ke zjištění, zda není ovlivněna alkoholem v případě, že dechová zkouška byla pozitivní, nebo v odmítnutí podrobit se na výzvu policisty lékařskému vyšetření ke zjištění, zda není ovlivněna jinou návykovou látkou,“. 18. V 9 odst. 3 písm. g) se slovo „druhé“ nahrazuje slovem „čtvrté“. [DEL: :DEL] 19. V § 9 odstavec 4 zní: „(4) Podnikatel v silniční dopravě je povinen dodržovat následující podmínky: a) opravy velkých vozidel s výjimkou drobných oprav provádět na plochách k tomu určených; doklad o provádění údržby mimo vlastní prostory uchovat po dobu 2 let a b) před zahájením provozování dopravy sdělit dopravnímu úřadu počet vozidel, se kterými bude provozovat dopravu, jejich státní poznávací značku České republiky, největší povolenou hmotnost, celkový počet míst k přepravě osob včetně řidiče, tovární značku a obchodní označení a nahlásit do 30 dnů od vzniku rozhodné skutečnosti každou změnu v těchto údajích.“. 20. V § 10 odstavec 1 zní: „(1) Podnikatel v silniční dopravě může provozovat linkovou osobní dopravu, jen je-li držitelem a) licence k provozování linkové osobní dopravy (dále jen "licence") udělené dopravním úřadem, b) licence udělené Ministerstvem dopravy a úřadem jiného státu, jehož územím linka vede, jedná-li se o mezinárodní linkovou osobní dopravu, nebo c) povolení k provozování mezinárodní linkové osobní dopravy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^19) uděleného Ministerstvem dopravy nebo úřadem jiného členského státu než České republiky, není-li uzavřena smlouva o mezinárodní zvláštní linkové dopravě podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^19).“. CELEX 32009R1073 21. V § 10 odst. 2 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až h) se označují jako písmena a) až g). 22. V § 10 odst. 2 písm. g) se slova „; toto ustanovení se nevztahuje na městskou autobusovou dopravu“ nahrazují slovy „, jedná-li se o mezinárodní linkovou osobní dopravu“. 23. V § 10 odst. 3 se slova „, s výjimkou mezinárodní linkové osobní dopravy, kde je k rozhodování příslušné Ministerstvo dopravy a spojů“ zrušují. 24. V § 11 odst. 2 se číslo „3“ nahrazuje číslem „2“. 25. V § 12 odst. 1 se číslo „45“ nahrazuje číslem „60“. 26. V § 12 odst. 2 až 4 se slova „a spojů“ zrušují. 27. V § 16 se písmeno d) zrušuje. Dosavadní písmeno e) se označuje jako písmeno d). 28. Za § 16 se vkládá nový § 16a, který zní: „§ 16a Pro vydání, změnu a odnímání povolení k provozování mezinárodní linkové osobní dopravy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^19) se ustanovení § 11, § 12 odst. 3 a § 13 až § 16 použijí obdobně. CELEX 32009R1073 29. V § 18 písm. c) se za slovo „podle“ vkládají slova „podmínek stanovených v rozhodnutí o udělení licence,“. 30. V § 21 odst. 3 se za větu prvou vkládá věta „Provozovatel taxislužby je povinen zajistit, aby řidič vedl záznamy o provozu vozidla taxislužby, a tyto záznamy je povinen uchovávat po dobu jednoho roku od ukončení přepravy.“ a ve větě druhé se za slova „užití taxametru“ vkládají slova „způsobu vedení a náležitostech záznamu o provozu vozidla taxislužby,“. 31. V § 21 odst. 5 se slova „příslušnému pro vydání stanoviska ke koncesi“ zrušují. 32. V § 21 odst. 6 se písmeno a) zrušuje. Dosavadní písmena b) až d) se označují jako písmena a) až c). 33. V § 21b se na konci textu odstavce 2 doplňuje věta: „Náležitosti záznamu objednávky stanoví prováděcí právní předpis.“. 34. V § 21b se doplňuje odstavec 5, který zní: „(5) Provozovatel mezinárodní příležitostné osobní silniční dopravy je dále povinen zajistit, aby ve vozidle, kterým se přeprava vykonává, byl umístěn vyplněný jízdní list podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^19) nebo podle mezinárodní smlouvy, která je součástí právního řádu. Formulář jízdního listu vydá provozovateli příležitostné osobní silniční dopravy na jeho žádost Ministerstvo dopravy nebo osoba Ministerstvem dopravy pověřená.“. CELEX 32009R1073 35. § 23 zní: „§ 23 (1) Osoba předávající nebezpečné věci k přepravě (dále jen “odesílatel“) je při přepravě nebezpečných věcí povinna v souladu s Dohodou ADR a) předat dopravci řádně a úplně vyplněné průvodní doklady, b) zatřídit a předat k přepravě pouze nebezpečné věci, jejichž přeprava je dovolena, c) předat nebezpečné věci k přepravě pouze, jsou-li dodržena ustanovení o způsobu přepravy nebezpečných věcí, d) dodržet ustanovení o zákazu společné nakládky, e) použít k balení nebezpečných věcí pouze schválené a předepsané obaly, f) zatřídit, zabalit a označit kusy nebezpečných věcí nápisy a bezpečnostními značkami, g) označit kontejner bezpečnostními značkami a označením vztahujícím se k nákladu, h) ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí, i) zabezpečit školení ostatních osob podílejících se na přepravě a j) uchovávat po dobu 2 let předepsané doklady. (2) Dopravce je při přepravě nebezpečných věcí povinen v souladu s Dohodou ADR a) zajistit, aby v dopravní jednotce byly při přepravě řádně a úplně vyplněné průvodní doklady, b) zajistit, aby pro přepravu nebezpečných věcí byla použita dopravní jednotka k tomu způsobilá a vybavená předepsanými doklady, c) zajistit, aby přepravu prováděla pouze osádka dopravní jednotky složená z držitelů odpovídajících osvědčení, d) převzít k přepravě a přepravovat pouze nebezpečné věci, jejichž přeprava je dovolena, e) zajistit dodržení ustanovení o nakládce, včetně zákazu společné nakládky, vykládce, manipulaci, zajištění nákladu, provozu dopravní jednotky a dozoru nad ní, f) zabránit úniku látek nebo poškození přepravovaných věcí a nepřevzít k přepravě nebezpečné věci, u nichž je jejich obal poškozený nebo netěsný, g) zajistit, aby v případě nehody nebo mimořádné události členové osádky vozidla provedli opatření uvedená v písemných pokynech pro řidiče vozidla, h) provádět přepravu dopravní jednotkou označenou bezpečnostními značkami a označením vztahujícím se k nákladu, i) převzít k přepravě pouze kontejner označený bezpečnostními značkami a označením vztahujícím se k nákladu, j) používat dopravní jednotku vybavenou předepsanou výbavou, k) dodržet ustanovení o způsobu přepravy nebezpečných věcí, l) vybavit dopravní jednotku hasícími přístroji, m) ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí a n) uchovávat po dobu 2 let předepsané doklady. (3) Osoba zajišťující vykládku nebezpečných věcí (dále jen “příjemce“) je při přepravě nebezpečných věcí povinna v souladu s Dohodou ADR a) ustanovit bezpečnostního poradce pro přepravu nebezpečných věcí, b) dodržet ustanovení o vykládce, čištění a dekontaminaci vozidla, c) zabezpečit školení ostatních osob podílejících se na přepravě a d) uchovávat po dobu 2 let předepsané doklady. (4) Povinnosti dopravce, odesílatele a příjemce musí být zajištěny i v případě, že jde o přepravu pro vlastní potřeby.“. 36. Na konci § 26 se doplňují slova „, nebo přímo použitelný předpis Evropské unie^13)“. CELEX 32009R1072, 32009R1073 37. Na konci § 27 se doplňují věty „Zahraniční dopravci jsou dále povinni zajistit, aby ve vozidle při jeho provozu byly doklady podle § 3 odst. 3 a § 9 odst. 2 písm. a). Na zahraniční dopravce se rovněž vztahuje povinnost uvedená v § 3 odst. 1 písm. e).“ 38. V § 31 odst. 1 se za slova „povolení České republiky“ vkládají slova „, nejedná-li se o mezinárodní dopravu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^20)“. Poznámka pod čarou č. 20 zní: „^20) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006.“. CELEX 32009R1072, 32009R1073 39. V § 32 odst. 1 se za slova „Sbírce zákonů“ vkládají slova „, nebo přímo použitelný předpis Evropské unie^20)“. CELEX 32009R1072, 32009R1073 40. V § 32 se na konci odstavce 2 doplňují věty „Na vydání zvláštního povolení není právní nárok. Ministerstvo dopravy vydává toto povolení pouze z důvodu mimořádných dopravních potřeb, které nelze zabezpečit dopravci usazenými v České republice, a na základě vzájemnosti nebo mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána.“. 41. § 33a a 33b včetně poznámek pod čarou č. 21 a 22 znějí: „§ 33a (1) Provozovat mezinárodní dopravu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^20) lze pouze s platnou licencí Společenství (dále jen „eurolicence“). Eurolicenci udělí dopravní úřad na základě žádosti podnikatele v silniční dopravě provozované velkými vozidly, jsou-li splněny podmínky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^21) (2) Pokud dopravní úřad žádosti podle odstavce 1 vyhoví, vydá místo písemného vyhotovení rozhodnutí eurolicenci a opis eurolicence pro každé velké vozidlo, pro které podnikatel v silniční dopravě prokázal finanční způsobilost a které nahlásil dopravnímu úřadu podle § 9 odst. 4 písm. b). (3) Prokáže-li podnikatel v silniční dopravě finanční způsobilost pro menší počet velkých vozidel, než je počet již vydaných opisů eurolicence, je povinen nadbytečné opisy eurolicence odevzdat dopravnímu úřadu do 60 dnů ode dne vydání osvědčení o finanční způsobilosti nebo do 30. září roku, pro který nebyla finanční způsobilost ve lhůtě podle § 4a odst. 1 prokázána vůbec. (4) Prokáže-li podnikatel v silniční dopravě finanční způsobilost pro větší počet velkých vozidel, než je počet již vydaných opisů eurolicence, a tato vozidla nahlásí dopravnímu úřadu podle § 9 odst. 4 písm. b), vydá dopravní úřad na žádost podnikatele v silniční dopravě příslušný počet dalších opisů eurolicence. (5) Eurolicence a její opisy pozbývají platnosti uplynutím doby, na kterou byly vydány, nebo dnem zániku koncese. Držitel neplatné eurolicence je povinen ji a všechny vydané opisy odevzdat dopravnímu úřadu do 60 dnů ode dne pozbytí platnosti. § 33b (1) Pokud podnikatel v silniční dopravě při provozování mezinárodní dopravy podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^20) vozidlem nebo jízdní soupravou určenou k přepravě zvířat nebo věcí využívá řidiče, který není občanem členského státu nebo rezidentem na území podle zákona o pobytu cizinců na území České republiky, musí být držitelem platného osvědčení řidiče. (2) Osvědčení řidiče udělí dopravní úřad na základě žádosti podnikatele v silniční dopravě provozované velkými vozidly, jsou-li splněny podmínky podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^22). (3) Pokud dopravní úřad žádosti podle odstavce 2 vyhoví, vydá místo písemného vyhotovení rozhodnutí osvědčení řidiče a jeho opis. (4) Podnikatel v silniční dopravě je povinen informovat dopravní úřad o všech skutečnostech rozhodných pro rozhodování o osvědčení řidiče. (5) Dopravní úřad odejme osvědčení řidiče v případech stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie^22). Podnikatel v silniční dopravě je povinen osvědčení řidiče a jeho opis odevzdat dopravnímu úřadu do 60 dnů od nabytí právní moci tohoto rozhodnutí. __________________ ^21) Čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy. Čl. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561(2006). ^22) Čl. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy.“. CELEX 32009R1072, 32009R1073 42. § 33d zní:[DEL: :DEL] [DEL: :DEL] „§ 33d (1) Provozovat mezinárodní osobní dopravu pro vlastní potřeby podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^19) lze pouze s platným osvědčením o provozování dopravy pro vlastní potřebu. Osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu vydá dopravní úřad na žádost tuzemského dopravce. (2) Pokud dopravní úřad žádosti podle odstavce 1 vyhoví, vydá místo písemného vyhotovení rozhodnutí osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu. (3) Dopravce je povinen zajistit, aby v každém vozidle používaném při provozování dopravy podle odstavce 1 bylo při jeho provozu osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu.“. CELEX 32009R1073 43. Za § 33d se vkládá nový § 33e, který zní: „§ 33e (1) Držitel eurolicence, osvědčení řidiče nebo osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu je povinen oznámit změnu údajů uvedených v těchto dokladech dopravnímu úřadu do 15 dnů ode dne, kdy ke změně došlo. (2) Dopravní úřad na základě oznámení podle odstavce 1 vydá novou eurolicenci, osvědčení řidiče nebo osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu, jsou-li nadále splněny podmínky pro vydání těchto dokladů. (3) Dosavadní osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu, eurolicence, osvědčení řidiče a jejich opisy pozbývají platnosti dnem vydání nového dokladu podle odstavce 2 a jejich držitel je povinen odevzdat je dopravnímu úřadu do 30 dnů ode dne vydání nového dokladu. (4) Pro postup podle odstavce 2 se § 33a odst. 2, § 33b odst. 3 a § 33d odst. 2 užijí obdobně. (5) Eurolicenci, osvědčení řidiče a všechny vydané opisy nebo osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu, u kterých uplynula doba jejich platnosti, je jejich držitel povinen odevzdat dopravnímu úřadu do 30 dnů ode dne uplynutí doby platnosti.“. 44. § 34b a 34c včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 23 znějí: „Rejstřík podnikatelů v silniční dopravě § 34b (1) Rejstřík podnikatelů v silniční dopravě obsahuje evidenci údajů o podnikatelích v silniční dopravě a jejich odpovědných zástupcích. Rejstřík podnikatelů v silniční dopravě je informačním systémem veřejné správy podle zvláštního zákona^23), jehož správcem je Ministerstvo dopravy. (2) V Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě se u podnikatelů v silniční dopravě provozované velkými vozidly uvádí a) obchodní firma nebo jméno a příjmení, případně odlišující dodatek, adresa místa trvalého pobytu, datum a místo narození, adresa místa podnikání a identifikační číslo podnikatele, který je fyzickou osobou, b) obchodní firma nebo název, adresa sídla a identifikační číslo podnikatele, který je právnickou osobou, c) údaje o odpovědných zástupcích podle odstavce 3, d) identifikační údaje rozhodnutí o udělení koncese k provozování silniční dopravy pro cizí potřeby a údaje o rozsahu koncese, její změně a zrušení, e) údaje o trvání, rozsahu a ztrátě finanční a odborné způsobilosti a dobré pověsti, f) údaje podle § 9 odst. 4 písm. b) o vozidlech, se kterými podnikatel silniční dopravu provozuje, g) identifikační údaje o dokladech vydaných podle tohoto zákona a přímo použitelného předpisu Evropské unie^20) a h) identifikační údaje rozhodnutí, kterým byla uložena sankce za správní delikt podle tohoto nebo jiného zákona a správní delikt nebo trestný čin uvedený v přímo použitelném předpisu Evropské unie^16), byla-li sankce za správní delikt nebo trestný čin uložena orgánem jiného členského státu než České republiky, a dále druh a výše sankce a právní kvalifikace správního deliktu nebo trestného činu. (3) V Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě se u odpovědných zástupců uvádí a) jméno, příjmení, datum a místo narození a adresa místa trvalého pobytu, b) pro které podnikatele v silniční dopravě provozované velkými vozidly jsou ustanoveni odpovědným zástupcem a pro kolik velkých vozidel, c) zda mají k podnikateli v silniční dopravě provozované velkými vozidly skutečnou vazbu, d) rozsah odborné způsobilosti, číslo osvědčení o odborné způsobilosti, datum jeho vydání a označení úřadu, který ho vydal, a e) zda jsou způsobilí k řízení dopravní činnosti; v případě nezpůsobilosti k řízení dopravní činnosti doba, po kterou nezpůsobilost trvá. (4) U podnikatelů v silniční dopravě provozované malými vozidly se uvádí údaje podle odstavce 2 písm. a), b), d), f), g) a h). U provozovatelů taxislužby se dále uvádí údaje o řidičích v rozsahu jméno nebo jména, příjmení, datum narození, adresa místa trvalého pobytu, případně místa povoleného pobytu, státní příslušnost, doručovací adresa, liší-li se od místa trvalého pobytu, a údaje o jejich spolehlivosti. (5) V Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě se evidují rovněž údaje podle odstavce 2 písm. a), b) a h) o podnikatelích v silniční dopravě provozované velkými vozidly, kteří jsou usazení v jiném členském státě než v České republice a kterým byla pravomocně uložena sankce za správní delikt podle tohoto zákona. (6) V Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě se evidují rovněž údaje o osobách, kterým bylo vydáno osvědčení o odborné způsobilosti, a to jejich jméno, příjmení, datum a místo narození a adresa místa trvalého pobytu a rozsah odborné způsobilosti, číslo osvědčení o odborné způsobilosti, datum jeho vydání a označení úřadu, který ho vydal. § 34c (1) Ministerstvo vnitra, Policie České republiky nebo Český statistický úřad poskytují Ministerstvu dopravy a dopravním úřadům pro výkon působnosti podle tohoto zákona a) referenční údaje ze základního registru obyvatel, b) referenční údaje ze základního registru právnických osob, podnikajících fyzických osob a orgánů veřejné moci, c) údaje z agendového informačního systému evidence obyvatel, d) údaje z agendového informačního systému cizinců. (2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou a) příjmení, b) jméno, případně jména, c) datum, místo a okres narození; u subjektu údajů, který se narodil v cizině, datum, místo a stát, kde se narodil, d) adresa místa pobytu, e) datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí subjektu údajů mimo území České republiky, datum úmrtí, místo a stát, na jehož území k úmrtí došlo; je-li vydáno rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodnutí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodnutí, f) státní občanství, případně více státních občanství. (3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou a) obchodní firma nebo název nebo jméno, případně jména, a příjmení, b) datum vzniku nebo datum zápisu do evidence podle jiných právních předpisů, c) datum zániku nebo datum výmazu z evidence podle jiných právních předpisů, d) právní forma, e) statutární orgán, f) adresa sídla právnické osoby nebo adresa místa podnikání fyzické osoby, g) datum zahájení a ukončení provozování činnosti v provozovně a adresa místa provozovny. (4) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou a) jméno, případně jména, příjmení, rodné příjmení, b) datum narození, c) rodné číslo, d) pohlaví, e) státní občanství, f) místo a okres narození, případně místo a stát, pokud se státní občan České republiky narodil v cizině, g) adresa místa trvalého pobytu, h) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, i) datum, místo a okres úmrtí; případně datum, místo úmrtí a stát, na jehož území k úmrtí došlo, jde-li o úmrtí mimo území České republiky, j) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti nebo den, který občan prohlášený za mrtvého nepřežil. (5) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. d) jsou a) jméno, případně jména, příjmení, rodné příjmení, b) datum narození, c) rodné číslo, d) pohlaví, e) státní občanství, případně více státních občanství, f) místo a stát narození, g) druh a adresa místa pobytu, h) počátek pobytu, případně datum ukončení pobytu, i) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, j) datum, místo a okres úmrtí, případně datum úmrtí a stát, na jehož území k úmrtí došlo, jde-li o úmrtí mimo území České republiky, k) den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti nebo den, který cizinec prohlášený za mrtvého nepřežil. (6) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se využijí z agendového informačního systému evidence obyvatel nebo agendového informačního systému cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím současný stav. (7) Pro výkon působnosti podle tohoto zákona Živnostenský úřad České republiky poskytuje Ministerstvu dopravy následující údaje z živnostenského rejstříku o podnikatelích v silniční dopravě a) identifikační číslo podnikatele v silniční dopravě b) jméno, příjmení, datum narození a adresa místa trvalého pobytu odpovědného zástupce, c) předmět a rozsah podnikání, d) adresa provozovny nebo provozoven, v nichž je živnost provozována, a datum zahájení a ukončení provozování živnosti v provozovně, e) datum vzniku živnostenského oprávnění, f) datum pozastavení nebo přerušení a opětovného zahájení provozování živnosti, g) datum zániku živnostenského oprávnění, h) překážky provozování živnosti. __________________ ^23) Zákon č. 365/2000 Sb., o informačních systémech veřejné správy a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“. CELEX 32009R1071 45. Za § 34c se vkládá nový § 34d, který zní: „§ 34d (1) Dopravní úřady zapisují údaje a jejich změny v Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě v souladu s tímto zákonem a přímo použitelným předpisem Evropské unie^14) a odpovídají za správnost a úplnost těchto údajů. (2) Ministerstvo dopravy je národním kontaktním místem podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^14). Údaje podle § 34b odst. 2 písm. h) o správních deliktech, trestných činech a sankcích za ně uložených, které uložil orgán jiného členského státu než České republiky podnikateli v silniční dopravě nebo jeho odpovědnému zástupci, postoupí Ministerstvo dopravy bez zbytečného odkladu dopravnímu úřadu. (3) Ministerstvo dopravy zveřejní po dobu platnosti koncese způsobem umožňujícím dálkový přístup údaje z Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě uvedené v § 34b odst. 2 písm. a), b), d) a odst. 3. písm. a), kromě adresy místa trvalého pobytu a data a místa narození, a dále zveřejní počet velkých vozidel, se kterými podnikatel v silniční dopravě dopravu provozuje, a sériové číslo eurolicence a jejích opisů, pokud byly vydány. (4) Dopravní úřad na žádost poskytne údaje z Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě a) správním orgánům v rozsahu potřebném k plnění jejich úkolů, b) soudům, c) orgánům činným v trestním řízení, d) fyzickým nebo právnickým osobám, pokud jde o údaje o nich vedené, e) jiným fyzickým nebo právnickým osobám na základě písemného souhlasu osoby, o jejíž údaje fyzická nebo právnická osoba žádá, ověřeného příslušným orgánem. (5) Činnosti podle odstavců 1 a 4 vykonává dopravní úřad ve vztahu k a) podnikatelům v silniční dopravě, kteří mají v jeho územním obvodu sídlo, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu, b) podnikatelům v silniční dopravě provozované velkými vozidly usazeným v jiném členském státě než v České republice, kterým pravomocně uložil sankci za správní delikt podle tohoto zákona, a c) osobám, kterým vydal osvědčení o odborné způsobilosti pro provozování silniční dopravy. (6) Prováděcí právní předpis stanoví způsob a formu zápisu údajů do Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě.“. CELEX 32009R1071 46. V § 35 odst. 1 písmena a) až d) znějí: „a) v rozporu s § 21 odst. 3 nezajistí, aby řidič vedl záznam o provozu vozidla taxislužby, nebo tento záznam neuschová, b) je tuzemským dopravcem a v rozporu s § 3 odst. 1 písm. a) provozuje silniční dopravu vozidlem, kterému nebyla přidělena státní poznávací značka České republiky a které není zapsáno v registru silničních vozidel, c) v rozporu s § 3 odst. 3 písm. b) nezajistí, aby v každém vozidle byl doklad o nákladu a vztahu dopravce k němu nebo v rozporu s § 3 odst. 2 písm. b) tento doklad neuschová po stanovenou dobu, d) neoznámí změnu údajů podle § 33e odst. 1,“. 47. V § 35 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) a k), která znějí: „j) v rozporu s § 3 odst. 1 písm. e) v mezinárodní dopravě nezajistí, aby najaté vozidlo bylo používáno pouze za předpokladu, že je najato bez řidiče a vozidlo řídil dopravce sám nebo jeho zaměstnanec, nebo k) v rozporu s § 33a odst. 5 nebo s § 33e odst. 3 nebo 5 neodevzdá eurolicenci nebo její opis, osvědčení řidiče nebo osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu dopravnímu úřadu.“ 48. V § 35 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje slovy „, nebo“ a doplňuje se písmeno h), které zní: „h) v rozporu s § 3 odst. 2 nebo 3 nebo s § 27 nezajistí, aby v každém vozidle byl záznam o době řízení vozidla, bezpečnostních přestávkách a době odpočinku nebo nezajistí jeho řádné vedení, pokud je povinen jej vést, nebo tento záznam neuschová po stanovenou dobu.“. 49. V § 35 odst. 3 se písmena f) a g) zrušují. Dosavadní písmena h) až k) se označují jako písmena f) až i). 50. V § 35 odst. 4 se za slovo „dopravci“ vkládají slova „, příjemci“. 51. § 35a až 35b včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 24 znějí: „§ 35a Ztráta dobré pověstí (1) Pokud podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly nebo odpovědný zástupce již nesplňuje podmínku bezúhonnosti podle živnostenského zákona, ztrácí dobrou pověst do doby opětovného splnění podmínky bezúhonnosti. Odpovědný zástupce se zároveň na tuto dobu stává nezpůsobilým k řízení dopravní činnosti. (2) Dopravní úřad rozhodne, zda podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly nebo odpovědný zástupce, kterým byla pravomocným rozhodnutím uložena sankce za správní delikt uvedený v příloze IV nebo v seznamu podle čl. 6 odst. 2 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se zavádějí společná pravidla pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě^14), ztrácí dobrou pověst. Ztráta dobré pověsti musí být přiměřeným následkem s ohledem na závažnost správního deliktu. Ztráta dobré pověsti je přiměřeným následkem, pokud se s přihlédnutím ke všem okolnostem jedná o soustavné jednání podnikatele v silniční dopravě nebo odpovědného zástupce. Dopravní úřad rovněž rozhodne o době, na kterou se dobrá pověst ztrácí, tato doba nesmí být u podnikatele v silniční dopravě delší než 5 let a u odpovědného zástupce delší než 3 roky. (3) Pokud dopravní úřad rozhodl, že odpovědný zástupce ztrácí dobrou pověst, v rozhodnutí zároveň prohlásí tuto osobu za nezpůsobilou k řízení dopravní činnosti do doby opětovného získání dobré pověsti. (4) Řízení podle odstavce 2 lze zahájit nejpozději do 6 měsíců ode dne, kdy se dopravní úřad o skutečnostech uvedených v odstavci 2 dozvěděl, nejpozději však do 1 roku od právní moci rozhodnutí, kterým byla uložena sankce podle odstavce 2. Výsledek řízení zaznamená dopravní úřad do Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě bezprostředně poté, co rozhodnutí nabude právní moci. (5) Osoba, která se stala nezpůsobilou k řízení dopravní činnosti podle odstavce 1 nebo 3, ztrácí i odbornou způsobilost, kterou může znovu nabýt složením zkoušky podle § 6, a to nejdříve v posledním měsíci doby, na kterou dobrou pověst ztratila. (6) Byla-li podnikateli v silniční dopravě provozované velkými vozidly nebo odpovědnému zástupci pravomocným rozhodnutím v trestním řízení uložena orgánem jiného členského státu než České republiky sankce za protiprávní jednání uvedené v příloze IV nebo v seznamu podle čl. 6 odst. 2 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se zavádějí společná pravidla pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě^14), použijí se odstavce 2 až 5 obdobně. § 35b Návrh na změnu nebo zrušení živnostenského oprávnění (1) Dopravní úřad v rámci výkonu státního odborného dozoru zjišťuje, zda podnikatelé v silniční dopravě stále splňují podmínky podle § 4 a další skutečnosti uváděné ve stanovisku ke koncesi. (2) Dopravní úřad stanoví podnikateli v silniční dopravě provozované velkými vozidly, který přestal být usazenou osobou, lhůtu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^24) k prokázání opětovného splnění této podmínky. Po tuto dobu může podnikatel v silniční dopravě provozovat živnost. Pokud podnikatel v silniční dopravě ve stanovené lhůtě podmínku uvedenou ve větě první nesplní, dopravní úřad podá bez zbytečného odkladu živnostenskému úřadu návrh na zrušení nebo změnu rozsahu živnostenského oprávnění. Pokud do vydání rozhodnutí živnostenského úřadu podnikatel v silniční dopravě prokáže dopravnímu úřadu, že je usazenou osobou, dopravní úřad neprodleně vezme svůj návrh na zrušení nebo změnu rozsahu živnostenského oprávnění zpět a živnostenský úřad řízení zastaví. (3) Dopravní úřad podá živnostenskému úřadu bez zbytečného odkladu návrh na zrušení nebo změnu rozsahu živnostenského oprávnění, pokud podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly neprokáže ve lhůtě stanovené v § 4a odst. 1, že je finančně způsobilý. (4) Dopravní úřad podá u živnostenského úřadu bez zbytečného odkladu návrh na zrušení nebo změnu rozsahu živnostenského oprávnění podnikateli v silniční dopravě provozované velkými vozidly, který přestane splňovat podmínku dobré pověsti podle § 4 odst. 1 písm. b). (5) Pokud živnostenský úřad zjistí, že podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly nemá odpovědného zástupce podle § 4 odst. 2 nebo že jeho odpovědný zástupce přestal splňovat podmínky podle § 7, oznámí tuto skutečnost dopravnímu úřadu. Dopravní úřad stanoví podnikateli v silniční dopravě provozované velkými vozidly, který nemá odpovědného zástupce podle § 4 odst. 2 nebo jehož odpovědný zástupce přestal splňovat podmínky podle § 7, lhůtu podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^24) k prokázání opětovného splnění této podmínky. Po tuto dobu může podnikatel v silniční dopravě provozovat živnost bez odpovědného zástupce. Rozhodnutí o stanovení lhůty zašle dopravní úřad živnostenskému úřadu. (6) Pokud podnikatel v silniční dopravě provozované velkými vozidly ve stanovené lhůtě neustanoví nového odpovědného zástupce a tuto skutečnost neoznámí živnostenskému úřadu, nebo pokud živnostenský úřad neschválí nově ustanoveného odpovědného zástupce, živnostenský úřad podnikateli v silniční dopravě zruší živnostenské oprávnění nebo změní jeho rozsah. Pokud podnikatel ve stanovené lhůtě ustanoví odpovědného zástupce, živnostenský úřad požádá neprodleně dopravní úřad o stanovisko, zda odpovědný zástupce splňuje podmínky podle § 7. Pokud dopravní úřad vydá kladné stanovisko, živnostenský úřad rozhodne o schválení ustanovení tohoto odpovědného zástupce. ^ (7) Překážkou provozování živnosti podle zvláštního právního předpisu^5) není zrušení živnostenského oprávnění z důvodů nesplnění finanční způsobilosti, ztráty dobré pověsti nebo odborné způsobilosti. __________________ ^24) Čl. 13 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES.“. CELEX 32009R1071 52. Za § 35b se vkládají nové § 35c až 35f, které včetně nadpisů znějí: „§ 35c Vybírání kaucí (1) Orgány Policie České republiky nebo celní úřady jsou při provádění kontroly a státního odborného dozoru podle tohoto zákona oprávněny vybírat kauci v rozmezí od 5 000 Kč do 100 000 Kč od dopravce, který je podezřelý ze spáchání správního deliktu podle tohoto zákona, a je důvodné podezření, že se bude vyhýbat řízení o správním deliktu nebo že by případné vymáhání uložené pokuty bylo spojeno s nepřiměřenými náklady. (2) Při výběru kauce orgány Police České republiky nebo celní úřady poučí řidiče, který pro účely vybírání kauce zastupuje dopravce, o důsledku vybrání kauce a vystaví ve 4 vyhotoveních a) písemné potvrzení o převzetí kauce, ve kterém musí být uveden důvod uložení kauce, její výše a správní orgán, který je příslušný k vedení řízení o správním deliktu, a b) protokol o výsledcích kontroly. (3) 1 vyhotovení potvrzení o převzetí kauce a protokolu předá orgán Policie České republiky nebo celní úřad řidiči a 2 vyhotovení předá spolu s kaucí nejpozději do 2 pracovních dnů správnímu orgánu, který je příslušný k vedení řízení o správním deliktu. (4) Řízení ve věci kauce se vede v českém jazyce. § 35d Zabránění v jízdě (1) Je-li orgán Policie České republiky nebo celní úřad oprávněn vybrat kauci podle § 35c a řidič kauci na výzvu nesloží, přikáže orgán Policie České republiky nebo celní úřad řidiči, který pro tyto účely zastupuje dopravce, jízdu na nejbližší místo, které je z hlediska bezpečnosti a plynulosti provozu na pozemních komunikacích vhodné k odstavení vozidla, a a) zabrání mu v jízdě použitím technického prostředku k zabránění odjezdu vozidla (dále jen „technický prostředek“), nebo b) zakáže pokračovat v jízdě a zadrží řidiči doklady k vozidlu a doklady související s prováděnou přepravou. (2) Náklady spojené s jízdou vozidla do místa odstavení, náklady spojené s parkováním a náklady na zabránění v jízdě vozidla jdou k tíži dopravce. Odpovědnost dopravce za vozidlo, náklad a přepravované osoby není jeho odstavením dotčena. (3) Při postupu podle odstavce 1 poučí orgán Policie České republiky nebo celní úřad řidiče o podmínkách uvolnění vozidla nebo vrácení zadržených dokladů a vystaví ve 4 vyhotoveních potvrzení o zabránění v jízdě použitím technického prostředku nebo o zadržení dokladů k vozidlu a dokladů souvisejících s prováděnou přepravou. V potvrzení uvede důvod zabránění v jízdě nebo zadržení dokladů k vozidlu a dokladů souvisejících s prováděnou přepravou, důvod uložení kauce a její výši a správní orgán příslušný k vedení řízení o správním deliktu. (4) 1 vyhotovení potvrzení podle odstavce 3 předá orgán Policie České republiky nebo celní úřad řidiči a 2 vyhotovení předá spolu s kaucí a protokolem o výsledcích kontroly nejpozději do dvou pracovních dnů po složení kauce správnímu orgánu, který je příslušný k vedení řízení o správním deliktu. Jestliže nebude kauce složena do 72 hodin od zjištění porušení, budou příslušnému správnímu orgánu k vedení řízení o správním deliktu spolu s potvrzením o zabránění v jízdě a protokolem o výsledcích kontroly zaslány i doklady k vozidlu a doklady související s prováděnou přepravou. (5) Orgán Policie České republiky nebo celní úřad zajistí neprodleně uvolnění vozidla nebo orgán Policie České republiky, celní úřad nebo správní orgán zajistí neprodleně vrácení dokladů k vozidlu a dokladů souvisejících s prováděnou přepravou, jestliže a) byla složena kauce orgánu Police České republiky nebo celnímu úřadu, b) správní orgán, který je příslušný k vedení řízení o správním deliktu podle tohoto zákona, neshledal na základě předaných podkladů důvody k zahájení správního řízení o správním deliktu, c) správní řízení o správním deliktu podle tohoto zákona bylo pravomocně zastaveno nebo d) byla zaplacena pokuta a náklady řízení uložené ve správním řízení o správním deliktu podle tohoto zákona. § 35e Příkaz Správní orgán může uložit pokutu za porušení tohoto zákona formou písemného příkazu, pokud byl při provedení kontroly Policií České republiky nebo výkonu státního odborného dozoru celním úřadem použit postup podle § 35c nebo § 35d a skutkové zjištění je podle protokolu o kontrole a případných dalších podkladů pořízených při kontrole dostatečné. § 35f Vracení, propadnutí a započtení kauce (1) Kauce se vrátí v plné výši, jestliže a) správní orgán neshledal důvody pro zahájení řízení o správním deliktu podle tohoto zákona, nebo b) řízení o správním deliktu podle tohoto zákona bylo zastaveno. (2) Je-li v řízení o správním deliktu podle tohoto zákona uložena dopravci pokuta, rozhodne správní orgán o započtení složené kauce na zaplacení uložené pokuty a nákladů řízení. Je-li vybraná kauce vyšší než uložená pokuta a náklady řízení, vrátí se dopravci část kauce zbývající po započtení kauce na zaplacení uložené pokuty a nákladů řízení. (3) Jestliže správní orgán neshledá důvody pro zahájení řízení o správním deliktu podle tohoto zákona, uvědomí o tom bez zbytečného odkladu dopravce a vyzve ho ke sdělení potřebných údajů o bankovním účtu, na který lze kauci vrátit. Kauci nebo její zbývající část podle odstavce 1 a 2 správní orgán příslušný k rozhodování v prvním stupni vrátí po neshledání důvodů pro zahájení řízení nebo po nabytí právní moci rozhodnutí o uložení pokuty dopravci, a to a) do 15 pracovních dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí, pokud mu byly známy potřebné údaje o bankovním účtu, na který lze kauci vrátit, ke dni nabytí právní moci rozhodnutí, nebo b) do 15 pracovních dne ode dne, kdy dopravce písemně sdělí tomuto správnímu orgánu potřebné údaje o bankovním účtu, na který lze kauci vrátit. (4) Kauce propadá, jestliže a) si dopravce nepřevzal písemný příkaz podle § 35e, nebo b) dopravce nesdělí dopravnímu úřadu do 1 roku ode dne odeslání výzvy nebo vydání rozhodnutí potřebné údaje o bankovním účtu, na který lze kauci nebo její část vrátit.“. 53. V § 36 se na začátek odstavce 1 vkládá věta „K projednání správního deliktu v prvním stupni je příslušný dopravní úřad, v jehož správním obvodu byl správní delikt zjištěn, nebo Ministerstvo dopravy, jedná-li se o mezinárodní linkovou osobní dopravu.“. 54. V § 38a se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní: „(3) Ministerstvo dopravy zajišťuje tisk a distribuci formulářů a) eurolicence a opisu eurolicence, b) osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu, c) osvědčení řidiče a opisu osvědčení řidiče, d) osvědčení o odborné způsobilosti, e) povolení k provozování linkové osobní dopravy, f) vstupních povolení, g) osvědčení o školení řidičů vozidel přepravujících nebezpečné věci, h) osvědčení o odborné způsobilosti bezpečnostních poradců pro přepravu nebezpečných věcí, i) potvrzení o převzetí kauce, j) náhradních vstupních povolení a k) průkazů o způsobilosti řidiče taxislužby.“. Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4. 55. V § 38a odstavec 4 zní: „(4) Vzor paměťové kontrolní karty v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství^4e), potvrzení o zabránění v jízdě použitím technického prostředku nebo o zadržení dokladů k vozidlu a dokladů souvisejících s prováděnou přepravou a potvrzení o převzetí kauce stanoví prováděcí právní předpis.“. 56. V § 41 odstavec 2 zní: „(2) Ministerstvo dopravy vydá prováděcí právní předpis k provedení § 3 odst. 1 písm. b), § 3 odst. 4, § 6 odst. 7, § 9 odst. 1, § 17 odst. 6, § 18b odst. 2, § 21 odst. 1, 2, 3, 4, 8 a odst. 11 písm. a), § 21b odst. 2, § 22 odst. 5, § 30 odst. 2, § 34 odst. 1, § 34d odst. 6 a § 38a odst. 4.“. Čl. II Přechodná ustanovení 1. Zkoušky odborné způsobilosti žadatelů, kteří se k jejich složení přihlásili přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se provedou podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Zkoušky odborné způsobilosti pro taxislužbu se neprovedou. 2. Osobám, které složily zkoušky odborné způsobilosti pro některý z druhů nákladní dopravy přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a nebylo jim doposud vydáno osvědčení o odborné způsobilosti, vydá dopravní úřad osvědčení o odborné způsobilosti pro nákladní dopravu provozovanou vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 3. Osobám, které složily zkoušky odborné způsobilosti pro některý z druhů osobní dopravy s výjimkou taxislužby přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a nebylo jim doposud vydáno osvědčení o odborné způsobilosti, vydá dopravní úřad osvědčení o odborné způsobilosti pro osobní dopravu provozovanou vozidlem určeným pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Osobám, které složily zkoušku odborné způsobilosti pro taxislužbu nevydá dopravní úřad žádné osvědčení o odborné způsobilosti. 4. Držitelům osvědčení o odborné způsobilosti pro některý z druhů nákladní dopravy vydaných přede dnem nabytí účinností tohoto zákona vydá dopravní úřad na žádost do 30 dnů osvědčení o odborné způsobilosti pro nákladní dopravu provozovanou vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 5. Držitelům osvědčení o odborné způsobilosti pro některý z druhů osobní dopravy s výjimkou taxislužby vydaných přede dnem nabytí účinností tohoto zákona vydá dopravní úřad na žádost do 30 dnů osvědčení o odborné způsobilosti pro osobní dopravu provozovanou vozidlem určeným pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 6. Podnikatelům v silniční dopravě a odpovědným zástupcům, u kterých byla odborná způsobilost z předmětů stanovených prováděcím právním předpisem přede dnem nabytí účinností tohoto zákona nahrazena vysvědčením o státní nebo maturitní zkoušce z daného oboru a kteří ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona vykonávali činnost odpovědného zástupce pro některý z druhů nákladní dopravy provozované vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, nebo měli platnou koncesi k provozování některého z druhů nákladní dopravy provozované vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, vydá dopravní úřad na žádost do 30 dnů osvědčení o odborné způsobilosti pro nákladní dopravu provozovanou vozidlem nebo jízdní soupravou o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Žádost podle věty prvé lze podat nejpozději do 2 let od nabytí účinnosti tohoto zákona; není-li žádost podána, odborná způsobilost v této lhůtě zaniká. 7. Podnikatelům v silniční dopravě a odpovědným zástupcům, u kterých byla odborná způsobilost z předmětů stanovených prováděcím právním předpisem přede dnem nabytí účinností tohoto zákona nahrazena vysvědčením o státní nebo maturitní zkoušce z daného oboru a kteří ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona vykonávali činnost odpovědného zástupce pro některý z druhů osobní dopravy kromě taxislužby nebo měli platnou koncesi k provozování některého z druhů osobní dopravy kromě taxislužby, vydá dopravní úřad na žádost do 30 dnů osvědčení o odborné způsobilosti pro osobní dopravu provozovanou vozidlem určeným pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče podle zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Žádost podle věty prvé lze podat nejpozději do 2 let od nabytí účinnosti tohoto zákona; není-li žádost podána, odborná způsobilost v této lhůtě zaniká. Osvědčení o odborné způsobilosti pro taxislužbu dnem nabytí účinnosti tohoto zákona pozbývá platnosti a odborná způsobilosti zaniká. 8. Vydání osvědčení o odborné způsobilosti podle bodů 4 až 7 je osvobozeno od správního poplatku a k vydání osvědčení je příslušný dopravní úřad v místě trvalého pobytu žadatele. K žádosti o vydání osvědčení podle bodů 4 a 5 se přiloží osvědčení o odborné způsobilosti vydané přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona. K žádosti o vydání osvědčení podle bodů 6 a 7 se přiloží vysvědčení o státní nebo maturitní zkoušce nahrazující odbornou způsobilost, doklad o vydání koncese k provozování příslušného druhu dopravy nebo doklad o výkonu činnosti odpovědného zástupce. Čl. III Zrušovací ustanovení Zrušuje se: 1. Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 366/1999 Sb., o způsobu prokázání finanční způsobilosti dopravcem. 2. Vyhláška č. 97/2001 Sb., kterou se mění vyhláška Ministerstva dopravy a spojů č. 366/1999 Sb., o způsobu prokázání finanční způsobilosti dopravcem. 3. Vyhláška č. 32/2005 Sb., kterou se mění vyhláška č. 366/1999 Sb., o způsobu prokázání finanční způsobilosti dopravcem, ve znění vyhlášky č. 97/2001 Sb. ČÁST DRUHÁ Změna živnostenského zákona Čl. IV Zákon č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů se mění takto: 1. V § 8 odst. 6 se na konci poslední věty doplňují slova „, nebo stanoví-li tak zvláštní právní předpis“. 2. V § 11 se doplňují odstavce 10 a 11, které znějí: „(10) Pokud podnikatelem ustanovený odpovědný zástupce přestal vykonávat funkci nebo přestal splňovat zákonem stanovené požadavky, může podnikatel provozovat živnost bez odpovědného zástupce, jen v případě, že tak stanoví jiný právní předpis, a za podmínek jím stanovených. Živnostenský úřad zapíše do živnostenského rejstříku ukončení výkonu funkce odpovědného zástupce a uvede, že živnost je dočasně provozována bez odpovědného zástupce. (11) Pokud jiný právní předpis stanoví podmínky provozování živnosti prostřednictvím odpovědného zástupce odlišně, ustanovení odstavců 1 až 9 se nepoužijí.“. 3. V § 52 odst. 1 větě prvé se za slova „žádost o koncesi“ vkládají slova „nebo, pokud to zvláštní právní předpis vyžaduje, žádost o schválení ustanovení odpovědného zástupce, “. 4. V příloze 3 KONCESOVANÉ ŽIVNOSTI k zákonu se předmět podnikání „Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně, - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně, - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, - vnitrostátní příležitostná osobní, mezinárodní příležitostná osobní, - vnitrostátní veřejná linková, - vnitrostátní zvláštní linková, - mezinárodní linková, - mezinárodní kyvadlová, - taxislužba“ nahrazuje slovy „Silniční motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, - osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče, - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, - osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče“, text ve druhém sloupci zní „odborná způsobilost podle § 6 zákona č. 111/1994 Sb., u silniční motorové dopravy nákladní provozované vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí, a osobní provozované vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče sídlo na území České republiky, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání na území České republiky a trvalý pobyt na území členského státu Evropské unie nebo Evropského hospodářského prostoru nebo Švýcarské konfederace, jde-li o fyzickou osobu“, text ve čtvrtém sloupci zní „dopravní úřad“ a text v pátém sloupci se doplňuje slovy „Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje se směrnice Rady 96/26/ES.“. Čl. V Přechodná ustanovení 1. Podnikatelé, kteří byli ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněni provozovat koncesovanou živnost s předmětem podnikání „Silniční motorová doprava – nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně, - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně, - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, vnitrostátní příležitostná osobní, - mezinárodní příležitostná osobní, - vnitrostátní veřejná linková, - vnitrostátní zvláštní linková, - mezinárodní linková, - mezinárodní kyvadlová, - taxislužba“ podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jsou oprávněni provozovat živnost v rozsahu udělené koncese podle dosavadní právní úpravy, není-li dále stanoveno jinak. 2. Podnikatelé, kteří byli ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněni provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně“ nebo „Silniční motorová doprava - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně“, jsou ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněni provozovat koncesovanou živnost v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava – nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí“. Živnostenský úřad zapíše změnu rozsahu předmětu podnikání podle nové právní úpravy do živnostenského rejstříku do1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Změnu rozhodnutí o udělení koncese provede živnostenský úřad při první změně údajů oznámené podnikatelem podle § 56 zákona č. 455/1991 Sb. 3. Podnikatelé, kteří byli ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněni provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava – taxislužba“, jsou ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněni provozovat koncesovanou živnost v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava – osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče“. Živnostenský úřad zapíše změnu rozsahu předmětu podnikání podle nové právní úpravy do živnostenského rejstříku do1 měsíce ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Změnu rozhodnutí o udělení koncese provede živnostenský úřad při první změně údajů oznámené podnikatelem podle § 56 zákona č. 455/1991 Sb. 4. Podnikatelé, kteří byli ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona oprávněni provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava - vnitrostátní příležitostná osobní“, „Silniční motorová doprava - mezinárodní příležitostná osobní“, „Silniční motorová doprava -vnitrostátní veřejná linková“, „Silniční motorová doprava - vnitrostátní zvláštní linková“, „Silniční motorová doprava - mezinárodní linková“, nebo „Silniční motorová doprava - mezinárodní kyvadlová“ a hodlají po nabytí účinnosti tohoto zákona provozovat koncesovanou živnost v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava - osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče“, jsou do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona povinni požádat o změnu rozsahu předmětu podnikání a doložit doklady podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Na základě žádosti podnikatele a doložených dokladů změní živnostenský úřad rozhodnutí o udělení koncese a rozsah předmětu podnikání uvede v souladu se zněním předmětu podnikání podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona tak, že změní rozsah předmětu podnikání na „Silniční motorová doprava - osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče“ nebo „Silniční motorová doprava - osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče“. Není-li žádost podána do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, změní živnostenský úřad rozhodnutí o udělení koncese vydané před nabytím účinnosti tohoto zákona v rozsahu předmětu podnikání podle věty první a změní rozsah předmětu podnikání na „Silniční motorová doprava - osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu nejvýše 9 osob včetně řidiče“. 5. Podnikatelé, kteří ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona byli oprávněni provozovat koncesovanou živnost uvedenou v bodě 1 v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny“ nebo „Silniční motorová doprava - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny“ a hodlají po nabytí účinnosti tohoto zákona provozovat živnost silniční motorová doprava v rozsahu předmětu podnikání „Silniční motorová doprava nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí“, jsou do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona povinni požádat o změnu rozsahu předmětu podnikání a doložit doklady podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Na základě žádosti podnikatele a doložených dokladů změní živnostenský úřad rozhodnutí o udělení koncese a rozsah předmětu podnikání uvede v souladu se zněním předmětu podnikání podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a změní rozsah předmětu podnikání na „Silniční motorová doprava – nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí“ nebo „Silniční motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí“. Není-li žádost podána do 1 roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, změní živnostenský úřad rozhodnutí o udělení koncese vydané před nabytím účinnosti tohoto zákona v rozsahu předmětu podnikání podle věty první a omezí rozsah předmětu podnikání na „Silniční motorová doprava – nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti nepřesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí“. 6. Řízení o udělení koncese „Silniční motorová doprava – nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně - nákladní vnitrostátní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, - nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti do 3,5 tuny včetně,- nákladní mezinárodní provozovaná vozidly o největší povolené hmotnosti nad 3,5 tuny, - vnitrostátní příležitostná osobní, - mezinárodní příležitostná osobní, - vnitrostátní veřejná linková, - vnitrostátní zvláštní linková, - mezinárodní linková, - mezinárodní kyvadlová, - taxislužba“ zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona a do tohoto dne neskončená se dokončí a práva a povinnosti s nimi související se posoudí podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Pokud není ze žádosti zřejmý předmět podnikání podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, pro nějž se udělení koncese požaduje, vyzve živnostenský úřad žadatele k upřesnění předmětu podnikání podle nové právní úpravy. Má-li být v řízení udělena koncese pro předmět podnikání „Silniční motorová doprava - nákladní provozovaná vozidly nebo jízdními soupravami o největší povolené hmotnosti přesahující 3,5 tuny, jsou-li určeny k přepravě zvířat nebo věcí“ nebo „Silniční motorová doprava - osobní provozovaná vozidly určenými pro přepravu více než 9 osob včetně řidiče“, vyzve živnostenský úřad žadatele k doplnění dokladů prokazujících splnění podmínek pro udělení koncese podle zákona č. 455/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a zákona č. 111/1994 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. 7. Podání žádosti o změnu předmětu podnikání podle bodů 4 a 5 je osvobozeno od správního poplatku. ČÁST TŘETÍ Změna zákona o pozemních komunikacích Čl. VI V § 43 zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění zákona č. 102/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 80/2006 Sb., zákona č. 186/2006 Sb. a zákona č. 347/2009 Sb. se doplňuje odstavce 9, který včetně poznámky pod čarou č. 21 zní: „(9) Pokud správní orgán rozhodne o uložení sankce za jiný správní delikt uvedený v příloze IV nebo v seznamu podle čl. 6 odst. 2 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se zavádějí společná pravidla pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě ^21) osobě, která je podnikatelem v silniční dopravě provozované velkými vozidly podle jiného právního předpisu^14) nebo jeho odpovědným zástupcem, zašle kopii pravomocného rozhodnutí dopravnímu úřadu podle jiného právního předpisu^14), v jehož územním obvodu je sídlo této osoby, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu. __________________ ^21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES.“. CELEX 32009R1071 ČÁST ČTVRTÁ Změna zákona o silničním provozu Čl. VII Za § 125h zákona č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění zákona č. 60/2001 Sb., zákona č. 478/2001 Sb., zákona č. 62/2002 Sb., zákona č. 311/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 436/2003 Sb., zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb., zákona č. 76/2006 Sb., zákona č. 226/2006 Sb., zákona č. 264/2006 Sb., zákona č. 342/2006 Sb., zákona č. 170/2007 Sb., zákona č. 215/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 124/2008 Sb., zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 480/2008 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 424/2010 Sb., zákona č. …/…. Sb. a zákona č. …/…. Sb. se vkládá nový § 125i, který včetně poznámky pod čarou č. 43 zní: „§ 125i Pokud obecní úřad obce s rozšířenou působností rozhodne o uložení sankce za jiný správní delikt podle § 125 odstavce 1 písm. a) nebo c) uvedený v příloze IV nebo v seznamu podle čl. 6 odst. 2 písm. b) přímo použitelného předpisu Evropské unie, kterým se zavádějí společná pravidla pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě ^43) osobě, která je podnikatelem v silniční dopravě provozované velkými vozidly podle jiného právního předpisu^21) nebo jeho odpovědnému zástupci, zašle kopii pravomocného rozhodnutí dopravnímu úřadu podle jiného právního předpisu^21), v jehož územním obvodu je sídlo této osoby, jde-li o právnickou osobu, nebo místo podnikání, jde-li o fyzickou osobu. __________________ ^43) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES.“. CELEX 32009R1071 ČÁST PÁTÁ Změna zákona o správních poplatcích Čl. VIII Položka 34 přílohy k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, zní: „1. Vydání licence nebo povolení nebo změna licence nebo povolení^32) a) k provozování vnitrostátní linkové osobní dopravy - za každou vnitrokrajskou linku a linku městské autobusové dopravy Kč 300 - každou mezikrajskou linku Kč 500 b) k provozování mezinárodní linkové osobní dopravy veřejné za každou linku Kč 5 000 c) k provozování mezinárodní linkové osobní dopravy zvláštní za každou linku Kč 1 000 2. Vydání povolení^32) k provozování silniční dopravy zahraničním provozovatelem mezi dvěma místy na území České republiky a) k provedení jedné přepravy Kč 1 000 b) k provedení 2 až 5 přeprav Kč 4 000 c) k provedení neomezeného počtu přeprav Kč 20 000 3. Vydání povolení^32) zahraničnímu provozovateli k provozování příležitostné nebo kyvadlové osobní silniční dopravy nebo taxislužby Kč 5 000 4. Vydání vstupního povolení^32) k provozování mezinárodní silniční nákladní dopravy zahraničním provozovatelem k provedení jedné přepravy Kč 5 000 5. Vydání náhradního povolení^32) pro zahraničního provozovatele Kč 10 000 6. Vydání eurolicence^32) Kč 1 000 7. Vydání opisu eurolicence^32) Kč 200 8. Vydání osvědčení řidiče^32) Kč 500 9. Vydání opisu osvědčení řidiče^32) Kč 500 10. Vydání osvědčení o provozování dopravy pro vlastní potřebu^32) Kč 500 11. Výpis z Rejstříku podnikatelů v silniční dopravě^32) Kč 50 12. Udělení pověření výkonem činností souvisejících s Dohodou ADR^32) Kč 5 000 13. Vydání průkazu o způsobilosti řidiče taxislužby Kč 500 Zmocnění Správní úřad může na základě vzájemnosti nebo na základě mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána, upustit od vybrání poplatku podle bodu 1 písmen b) a c) a bodů 2 až 5 této položky, případně sazbu poplatku snížit nebo poplatek zvýšit až na pětinásobek z důvodu zabezpečení zásad dopravní politiky v dohodě se zainteresovanými ústředními orgány státní správy. Předmětem poplatku není 1. Změna licence nebo povolení uvedená v bodě 1 této položky provedená z podnětu správního úřadu. 2. Vydání povolení nebo licence k provozování dopravy z humanitárních důvodů uvedené v této položce. 3. Vydání licence nebo povolení nebo její změna uvedená v bodě 1 této položky, přijme-li dopravce na předmětnou linku nebo její část závazek veřejné služby.“. ČÁST ŠESTÁ Účinnost Čl. IX Tento zákon nabývá účinnosti dnem 4. prosince 2011. CELEX 32009R1071, 32009R1072, 32009R1073