CbJ\ HA EBPOIIEHCKHTE OEIIIHOCTH TRIBUNAL DE JUSTICIA DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS SOUDNÍDVŮR EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ DE EUROP^ISKE RELLESSKABERS DOMSTOL GERICHTSHOF DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN EUROOPA ÜHENDUSTE KOHUS AKAXTHPIO TQN EYPiSTAIKfiN KOINOTHTQN COURT OF JUSTICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES COURDE JUSTICE DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES CÚIRT BHREITHIÚNAIS NA gCÓMHPHOBAL EORPACH CORTE DI GIUSTIZIA DELLE COMUMTÄ EUROPEE EIROPAS KOPIENU TIESA LUXEMBOURG EUROPOS BENDRDU TEISINGUMO TEISMAS AZ EURÓPAIKOZOSSÉGEK BÍRÓSÁGA IL-QORTITAL-GUSTIZZJA TAL-KOMUMTAUET EWROPEJ HOF VAN JUSTmE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN TRYBUNALSPRAWIEDLIWOŠCIWSPÓLNOTEUROPEJSKICH TRIBUNÁL DE JUSTTCA DAS COMUNIDADES EUROPEIAS CURTEA DE JUSTJTIE A COMUMTÄTILOR EUROPENE SÚDNY DVOR EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV SODIŠČE EVROPSKIH SKUPNOSTI EUROOPAN YHTEISOJEN TUOMIOISTUIN EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS DOMSTOL Tisk a informace TISKOVÁ ZPRÁVA č. 53/08 17. července 2008 Rozsudek Soudního dvora ve věci C-303/06 Coleman v. Attridge Law a Steve Law PRÁVO SPOLEČENSTVÍ CHRÁNÍ ZAMĚSTNANCE, KTERÝ BYL VYSTAVEN DISKRIMINACI NA ZÁKLADĚ ZDRAVOTNÍHO POSTIŽENÍ SVÉHO DÍTĚTE Zákaz diskriminace zakotvený ve směrnici o rovném zacházení v zaměstnání a povolání1 není omezen pouze na zdravotně postižené osoby. Sharon Coleman pracovala v advokátní kanceláři v Londýně od ledna roku 2001 jako právní asistentka. Během roku 2002 se jí narodilo zdravotně postižené dítě, jehož zdravotní stav vyžaduje specializovanou a zvláštní péči, kterou mu z převážné části poskytuje sama. Dne 4. března 2005 S. Coleman dobrovolně souhlasila s ukončením pracovního poměru, kterým byla ukončena pracovní smlouva s jejím bývalým zaměstnavatelem. Dne 30. srpna 2005 podala žalobu k Employment Tribunál, London South, v níž tvrdí, že se stala obětí vynuceného rozvázání pracovního poměru a že s ní bylo zacházeno méně příznivě než s jinými zaměstnanci z důvodu skutečnosti, že je hlavní pečovatelkou o zdravotně postižené dítě. Tvrdí, že toto zacházení ji donutilo ukončit pracovní poměr s jejím bývalým zaměstnavatelem. Na podporu své žaloby uplatňuje různé skutečnosti, které podle ní naplňují znaky diskriminace nebo obtěžování v rozsahu, v němž bylo za obdobných okolností jinak zacházeno s rodiči dětí, které nebyly zdravotně postiženy. Uplatňuje zejména skutečnost, že ji její zaměstnavatel při návratu z mateřské dovolené odmítl zařadit na pracovní místo, které zastávala, že jí odmítl přiznat flexibilitu pracovní doby a že se vyskytly nemístné a urážlivé poznámky jak vůči ní samotné, tak vůči jejímu dítěti. Za těchto okolností se Employment Tribunál obrátil na Soudní dvůr s otázkou, zda musí být směrnice o rovném zacházení v zaměstnání a povolání vykládána vtom smyslu, že zakazuje přímou diskriminaci na základě zdravotního postižení a obtěžování související s tímto zdravotním postižením pouze takového zaměstnance, který je sám zdravotně postižen, nebo zda se rovněž použije na zaměstnance, který je obětí nepříznivého zacházení z důvodu zdravotního postižení, kterým trpí jeho dítě, jemuž poskytuje převážnou část péče, kterou vyžaduje jeho zdravotní stav. 1 Směrnice Rady 2000/78/ES ze dne 27. listopadu 2000, kterou se stanoví obecný rámec pro rovné zacházení v zaměstnání a povolání (Úř. věst. 2000, L 303, s. 16; Zvi. vyd. 05/04, s. 79) Soudní dvůr připomněl, že směrnice definuje zásadu rovného zacházení jako neexistenci jakékoli přímé nebo nepřímé diskriminace na základě mimo jiné zdravotního postižení a že se vztahuje na všechny osoby, pokud jde o podmínky zaměstnání a pracovní podmínky, včetně podmínek propouštění a odměňování. Soudní dvůr uvedl, že přestože směrnice obsahuje některá ustanovení, která mají za cíl konkrétně uspokojení potřeb zdravotně postižených osob, neumožňuje tato skutečnost dospět k závěru, že by zásada rovného zacházení, kterou tato směrnice zakotvuje, musela být vykládána restriktivně, to znamená v tom smyslu, že by zakazovala pouze přímou diskriminaci na základě zdravotního postižení a že by se vztahovala výlučně na osoby, které jsou samy zdravotně postižené. Podle Soudního dvora se směrnice, která má za cíl bojovat proti všem formám diskriminace, použije nikoli na určenou kategorii osob, ale v závislosti na povaze diskriminace. Výklad, který by omezoval její použití pouze na osoby, které jsou samy zdravotně postižené, by mohl zmařit významný aspekt užitečného účinku této směrnice a snížit ochranu, kterou má zaručovat. Pokud jde o důkazní břemeno, připomněl Soudní dvůr, že v případě, že S. Coleman prokáže skutkové okolnosti nasvědčující existenci přímé diskriminace, bude účinné uplatnění zásady rovného zacházení vyžadovat, aby důkazní břemeno nesl její zaměstnavatel, který by měl prokázat, že k porušení uvedené zásady nedošlo. Soudní dvůr dospěl k závěru, že směrnice musí být vykládána v tom smyslu, že zákaz přímé diskriminace, který stanoví, není omezen pouze na osoby, které jsou samy zdravotně postižené. V důsledku toho, pokud zaměstnavatel se zaměstnancem, který sám není zdravotně postižen, zachází méně příznivým způsobem, než zachází s jiným zaměstnancem ve srovnatelné situaci, a je-li prokázáno, že nepříznivé zacházení, jemuž je tento zaměstnanec vystaven, se zakládá na zdravotním postižení jeho dítěte, jemuž poskytuje převážnou část potřebné péče, je takové zacházení v rozporu se zákazem přímé diskriminace zakotveným ve směrnici. Pokud jde o obtěžování, Soudní dvůr vycházel z téhož sledu úvah a dospěl k závěru, že ustanovení směrnice k této otázce nejsou omezena pouze na osoby, které jsou samy zdravotně postižené. Je-li prokázáno, že nežádoucí chování naplňující znaky obtěžování, jemuž byl vystaven zaměstnanec v téže situaci, jako je situace S. Coleman, souvisí se zdravotním postižením jeho dítěte, je takové chování v rozporu se zákazem obtěžování zakotveným ve směrnici. Neoficiální dokument pro potřeby sdělovacích prostředků, který nezavazuje Soudní dvůr. Dostupné jazyky: ES CS DE EL EN FRITHUPL PT SK SL Úplný text rozsudku se nachází na internetové stránce Soudního dvora http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/form.pl?lang=CS&Submit=rechercher&numaff=C-303/06 Zpravidla ho lze konzultovat od 12 hod SEC v den vydání. Pro více informací kontaktujte prosím Balázse Lehoczkého Tel: (00352) 4303 5499Fax: (00352) 4303 2028 Obrazové záznamy z vyhlášení rozsudku jsou dostupné na EBS „Eur ope by Satelite ", službě poskytované Evropskou komisí, Generálním ředitelstvím pro komunikaci, L-2920Lucemburk, tel: (00352) 4301 35177fax: (00352) 4301 35249 neboB-1049Brusel, tel: (0032) 2 2964106fax: (0032) 2 2965956