Šeky – nástin právní úpravy a základních principů fungování šeku Josef Kotásek Unifikace šekového práva a jeho limity }Unifikace šekového práva }Systematika právní úpravy }Využití šeků v praxi }Podrobnější informace k vývoji šeků v anglo-americkém prostředí srov. zejména Quinn, S. , Roberds, W. The Evolution of the Check as a Means of Payment: A Historical Survey. Federal Reserve Bank of Atlanta, Economic Review, Vol. 93, č. 4, 2008 } } } } } Konstrukce šeku } } } } } } Náležitosti šeku }Šek obsahuje: 1. označení, že jde o šek, pojaté do vlastního textu listiny a vyjádřené v jazyku, ve kterém je tato listina sepsána; 2. bezpodmínečný příkaz zaplatit určitou peněžitou sumu; 3. jméno toho, kdo má platit (šekovníka); 4. údaj místa, kde má být placeno; 5. datum a místo vystavení šeku; 6. podpis výstavce. }Není‑li zvláštního údaje, platí, že místo uvedené u jména šekovníka je místem platebním. Je‑li uvedeno několik míst u jména šekovníka, je šek splatný v místě nejprve uvedeném. Není‑li těchto údajů, ani nějakého údaje jiného, je šek splatný v místě, kde má šekovník svůj hlavní závod. Není‑li v šeku udáno místo vystavení, platí, že byl vystaven v místě uvedeném u jména výstavce. } } } } } } } Status šekovníka }Šek se vystavuje na peněžní ústav (bankéře), u něhož má výstavce pohledávku, a podle ujednání učiněného výslovně nebo mlčky, že výstavce je oprávněn šekem s touto pohledávkou nakládat. Nešetření těchto ustanovení se nedotýká platnosti listiny jako šeku – tzv. divoké šeky. } Rozlišení listinného a mimolistinného šekového práva }Šeková smlouva mezi klientem (potenciálním výstavcem šeků) a bankou, jež obvykle doplňují zvláštní obchodní podmínky konkrétní banky (§ 273 obch. zák., resp. § 1751 n. o. z.) + Všeobecné obchodní podmínky, kterými se stanoví zásady vedení účtů klientů u bank a provádění platebního styku a zúčtování na těchto účtech (vyhlášené úředním sdělením ČNB, č. 31/1994). }Příklad: http://www.csas.cz/static_internet/cs/Obchodni_informace-Produkty/Platebni_styk/Soukroma_klientela/ Prilohy/podminky_pro_pouzivani_soukr_seku.pdf } } Postavení šekovníka v šekových konstelacích }Šek nelze přijmout. Údaj na šeku, že se šek přijímá, platí za nenapsaný. }Šekovníkovi byla upřena šeková pasivní způsobilost. }„imunizace“ šekovníka - ochrana bank, které se na šekových obchodech mají účastnit jen nepřímo, jako poskytovatelé služeb, a nikoliv jako subjekty vztahů ze šeku. Zprostředkovaně je tak chráněna i důvěra v celou šekovou praxi i v bankovní systém. }Akceptační doložka šekovníka se považuje za nenapsanou, nedotýká se ovšem samozřejmě platnosti šeku jako takového (srov. čl. II § 10 vycházející z principiální nezávislosti šekových prohlášení). }Indosace na šekovníka – kvitance; aval zakázán Převod šeku }Způsoby převodu šeku – všechny tři formy }Bludný rubopis }Ztráta šeku a jeho důsledky } Prezentace šeku }Tuzemské, mezistátní a interkontinentální šeky }Šek, který je vystaven a splatný v témž státě, je třeba předložit k placení do osmi dní. }Šek, který je vystaven v jiném státě, než v kterém je splatný, je třeba předložit k placení do dvaceti dní, jsou‑li místo vystavení a místo platební v témže světadílu, a do sedmdesáti dní, jsou‑li místo vystavení a místo platební v různých světadílech. }Uvedené lhůty běží ode dne, který je udán na šeku jako datum vystavení. Křižování šeku }Všeobecné a zvláštní křižování }Šek všeobecně křižovaný může šekovník zaplatit jen peněžnímu ústavu (bankéři) nebo svému zákazníkovi. }Šek se zvláštním křižováním může šekovník zaplatiti jen označenému peněžnímu ústavu (bankéři), nebo je‑li peněžní ústav (bankéř) šekovníkem, jen svému zákazníkovi. }Šekovník nebo peněžní ústav (bankéř), který jedná proti těmto ustanovením, odpovídá za nastalou škodu až do výše šekové sumy. } } Další bezpečnostní opatření výstavce - § 39 }Výstavce a majitel šeku může zakázat, aby šek byl zaplacen v hotovosti, doložkou „jen k zúčtování“ nebo jinou doložkou stejného významu napsanou napříč na líc šeku. }(2) V tomto případě může šekovník vyrovnat šek jen účetnicky (dobropisem, převodem, započtením). Takové zúčtování se rovná zaplacení šeku. }(3) O škrtnutí doložky „jen k zúčtování“ platí, jako by se nestalo. }(4) Šekovník, který jedná proti těmto ustanovením, odpovídá za nastalou škodu až do výše šekového peníze. } } Postih }Majitel může vykonat postih proti indosantům, výstavci a jiným osobám šekově zavázaným, jestliže šek včas předložený není zaplacen a je‑li odepření placení zjištěno: } 1. veřejnou listinou (protestem); } 2. písemným, datovaným prohlášením šekovníkovým, napsaným na šek s údajem dne předložení; } 3. datovaným prohlášením odúčtovny, že šek byl včas předložen a že nebyl zaplacen. } } Článek III, § 7 }Za škodu vzniklou z vyplacení falešného nebo zfalšovaného šeku, kterou nezavinil šekovník ani jeho zaměstnanec, odpovídá domnělý výstavce šeku falešného nebo výstavce šeku zfalšovaného jen tehdy, proviní‑li se při -vystavení falešného šeku nebo zfalšování šeku on sám nebo jeho zaměstnanec, jehož užívá při práci se šeky. Odchylná dohoda, která by byla pro šekovníka výhodnější, je neplatná. Ukázky „českých šeků“ } http://i.iinfo.cz/urs/Seky-122845323632262.gif Příklad vícejazyčného formuláře šeku DB } Výsledek obrázku pro scheck beispiel http://www.slideshare.net/Deepak1790/negotiable-instruments-act-1881-revised