Mezinárodní obchodní transakce II

Kapitola 9: Mezinárodní faktoring a forfaiting

Cíl samostudia

  • seznámíte se se dvěma transakcemi spojenými s financováním, a to mezinárodním faktoringem a mezinárodním forfaitingem
  • dozvíte se, jaká je ekonomická podstata těchto transakcí a jaké důvody mohou vést osoby k využití těchto transakcí
  • budete umět uvést právní režim těchto transakcí - uvedete případnou existenci přímé úpravy, aplikujete příslušné kolizní normy a budete znát nestátní prostředky právní úpravy v této oblasti

Studijní materiály

Povinná literatura:

Rozehnalová, N., Valdhans, J., Kyselovská, T. Právo mezinárodního obchodu. Včetně problematiky mezinárodního rozhodčího řízení. 4. vydání. Praha: Wolters Kluwer ČR, 2021, s. 332-336.

Doporučená literatura:

K obecnějšímu pojetí faktoringu, forfaitingu a postoupení pohledávky, mj. z pohledu českého vnitrostátního práva, doporučujeme publikaci:

Bejček, J. a kol. Obchodní smlouvy - závazky v podnikání. Praha: C. H. Beck, 2015, s. 177-183. Dostupné i v e-prezenčce katalogu MUNI po přihlášení.

Odkaz na právní předpisy a jiné

Webové stránky:

Klíčová slova

mezinárodní faktoring, mezinárodní forfaiting, faktor, forfaiter, věřitel, dlužník, postoupení pohledávky, cese, systém jednoho faktora, systém dvou faktorů, přímá metoda, kolizní metoda

Stručný studijní text vyučujícího shrnující nejdůležitější poznatky

Úvod

Mezinárodní faktoring i mezinárodní forfaiting představují transakce spojené s financováním, vedle jiných způsobů financování (leasing, úvěr aj.). V současné době, ve které dlužník (např. kupující) požaduje delší dobu splatnosti (prodloužení, její odklad) a věřitel (např. prodávající) z důvodu konkurenceschopnosti na trhu se těmto žádostem pokouší vyhovět, to pro věřitele může znamenat, že se k penězům za zboží dostane až po několik týdnů po dodání zboží. Věřitel tak nemusí mít dostatek peněz k další výrobě zboží (nízký cash-flow). Strana má tak aktuální potřebu finančních prostředků, které potřebuje nějak a někde získat. Jednou z možností je právě transakce nazývaná faktoring či forfaiting.

Mezinárodní faktoring - podstata

Mezinárodní faktoring znamená, že ve vztahu je přítomný mezinárodní prvek. Postačuje, pokud je ve smlouvě hlavní (např. kupní smlouvě), nemusí být přítomen v samotné faktoringové smlouvě (v postoupení pohledávky). Někdy se v této souvislosti hovoří o deinternacionalizaci, protože z pohledávky s mezinárodním prvkem se stává pohledávka vnitrostátní, což je výhodou v případě řešení sporů, neboť odpadnou problémy s určením mezinárodní příslušnosti soudu a případného uznání/výkonu rozhodnutí.

(Mezinárodní) faktoring lze charakterizovat jako finanční operaci, která spočívá v odkupu pohledávek věřitele, zpravidla krátkodobých, a/nebo zálohování pohledávek, před splatností. Součástí bývá i přenesení administrativy související s pohledávkami. Faktor odkupuje tyto pohledávky a následně je sám realizuje a vymáhá oproti dlužníkům věřitele. Faktor vyplatí zálohu svému klientovi, která dosahuje výše až 80-90 %, zbylá část je uhrazena klientovi až po zaplacení faktury pův. dlužníka. 

Věřitel (dodavatel, dovozce) postoupí pohledávku, faktor vyplatí peníze či cenu za zboží do již zmíněné výše 80-90 %. Věřitel sice z původní transakce nebude mít tak vysoký zisk, jaký by měl, kdyby neuzavřel faktoringovou smlouvu, nicméně na druhé straně získá peníze v krátké době, prostřednictvím nich může vykonávat svou činnost, současně také má méně administrativní práce. Faktor má pak zisk z rozdílu mezi hodnotou pohledávky a cenou, za kterou mu věřitel postoupil pohledávku, může být navíc za faktoringové služby placen smluvně ujednaný poplatek.

Podstatou je tak postoupení pohledávky (cesí) - zpravidla se jedná o soubor pohledávek, pak hovoříme o globální cesi. Připomínáme, že postoupení pohledávky znamená změnu závazku v osobě věřitele.

Ten, kdo odkupuje pohledávky či soubor pohledávek od věřitele, se nazývá faktorVěřitel je osoba, která uzavřela hlavní smlouvu (např. kupní smlouvu) s dlužníkem. Věřitelem může být například prodávající, vývozce či dodavatel zboží, dlužníkem pak kupující či objednatel zboží. Věřitel je pak v rámci postoupení pohledávky na faktora postupitelem, faktor pak postupníkem.

Pro další charakteristiku a podstatu faktoringu, včetně typů faktoringu, doporučujeme navštívit webové stránky faktoringových společností. V rámci ČR se zpravidla jedná o společnosti v rámci bank - např. Factoring KB, a.s. jako největší faktoringová společnost v ČR, nebo Factoring České spořitelny, Factoring Raiffeisen Bank apod. 

U mezinárodního faktoringu rozlišujeme systém jednoho nebo dvou faktorů. V rámci systému dvou faktorů je smlouva uzavřena mezi vývozcem a vývozním faktorem, který následně uzavře smlouvu s dovozním faktorem se sídlem v zemi, kam je určeno zboží, tj. k dovozci. Využíván je tam, kde si strany transakce příliš nedůvěřují. V systému jednoho faktora nepůsobí dovozní faktor, všechny funkce vykonává jen jedna faktoringová společnost.

Celý systém dvou faktorů si můžete prohlédnout níže v angličtině, ze stránek Factors Chain International - FCI, případně na stránkách Factoring Komerční banka , kde v rámci exportního faktoringu si můžete přečíst o dalších výhodách či typu exportního faktoringu s pojištěním.



Mezinárodní faktoring - právní úprava

Právní úpravu můžeme, obdobně jako u jiných transakcích, rozdělit na zdroje mezinárodního, unijního a vnitrostátního původu, stejně tak na úpravu obsahující přímé, nebo kolizní normy. Unifikace (tj. sjednocení právní úpravy) není v oblasti mezinárodního faktoringu významná. Existuje sice Úmluva UNIDROIT o mezinárodním faktoringu (též známá jako Ottawská, z důvodu přijetí v Ottawě roku 1998), která obsahuje přímé normy, tj. obsahuje hmotněprávní normy obsahující přímo práva a povinnosti stran, nicméně tato Úmluva má pouze 9 smluvních států. Dalších 10 států Úmluvu podepsalo, ale neratifikovalo (mezi nimi i Česká republika), tudíž tyto státy nejsou smluvními státy. Viz Status této Úmluvy (v angličtině).


Úmluva ale může být aplikována i mimo smluvní státy. To umožňuje její působnost stanovená čl. 2 odst. 1 této Úmluvy

"This Convention applies whenever the receivables assigned pursuant to a factoring contract arise from a contract of sale of goods between a supplier and a debtor whose places of business are in different States and: (a) those States and the State in which the factor has its place of business are Contracting States; or (b) both the contract of sale of goods and the factoring contract are governed by the law of a Contracting State."

Jinými slovy, Úmluva se použije na pohledávky postoupené na základě faktoringové smlouvy vyplývající ze smlouvy o prodeji zboží mezi dodavatelem a dlužníkem, jejichž místa se nachází v různých státech a buď a) tyto státy a stát faktora jsou smluvními státy, nebo b) smlouva o prodeji zboží i faktoringová smlouva se řídí právem smluvního státu (tj. odkaz pomocí norem mezinárodního práva soukromého - typicky volba práva podle nařízení Řím I).

Úmluva v čl. 1 stanovuje definici faktoringové smlouvy včetně funkcí faktora, mezi nimi financování pro dodavatele vč. půjček a záloh, vedení účtů ohledně pohledávek, vymáhání pohledávek a ochrana proti prodlení dlužníků s placením (tj. převzetí rizika nezaplacení). Rovněž je stanoveno, že se vztahuje i na poskytování služeb, nejen na prodej zboží. Podle čl. 3 mohou strany vyloučit aplikaci Úmluvy jako celek. Článek 4 pak obsahuje pravidla pro výklad Úmluvy, obdobná, jako známe z CISG. Článek 5 se věnuje globální cesi a pravidlu, že ustanovení faktoringové smlouvy není neplatné z důvodu, že  smlouva jednotlivě nespecifikuje existující či budoucí pohledávky, musí být ztotožnitelné se smlouvou. Podle čl. 6 je postoupení pohledávky účinné i přes zákaz postoupení ve smlouvě hlavní, pokud není dána výhrada státu k tomuto ustanovení (čl. 18). V dalších článcích jsou upravena další pravidla, jako práva a povinnosti stran či započtení.

Dalším pramenem mezinárodního původu je Úmluva OSN o postupu pohledávek v mezinárodním obchodě (Komise UNCITRAL). K roku 2023 (návrh byl schválen již v roce 2001) ji ratifikovaly pouze 2 státy )a další 2 podepsaly, ale neratifikovaly). Vzhledem k tomu, že Úmluva sama stanoví, že je potřeba 5 států, aby vstoupila v účinnost, není tato Úmluva doposud účinná. Obsahuje jak hmotněprávní, tak kolizněprávní úpravu, například upravuje globální cesi, oznámení o postoupení pohledávky dlužníkovi či postoupení budoucích pohledávek. Blíže k Úmluvě odkazujeme na stránky UNCITRAL.

Pakliže se nevyužije přímá úprava, nastupuje úprava kolizní. Z pohledu českého soudu se jedná o unijní nařízení Řím I. Ten je pro nás relevantní jednak ohledně rozhodného práva, kterým se řídí faktoringová smlouva, jednak obsahuje pravidlo ohledně postoupení pohledávek. Pro právní režim faktoringové smlouvy se aplikuje volba práva (článek 3), nebo náhradní hraniční určovatel při neexistenci volby práva (článek 4). Zde konkrétně by se aplikoval čl. 4 odst. 2 nařízení Řím I a hraniční určovatel bydliště strany, která poskytuje charakteristické plnění. Byť nemusí být jednoznačné, kdo poskytuje charakteristické plnění, převažující názor je, že faktor. Rozhodné právo je tedy právo státu, v němž má faktor (čili postupník) bydliště. Pravidla pro postoupení pohledávky jsou upravena v čl. 14 nařízení Řím I. Vztah mezi postupníkem a postupitelem při postoupení pohledávky se řídí stejným právem, jako smlouva mezi postupitelem a postupníkem (tj. propojení na zmíněný čl. 3 nebo čl. 4/2 nařízení). Právo, jímž se řídí postoupená pohledávka, pak určuje mj. vztah mezi postupníkem a dlužníkem - dlužník bude dlužit vždy podle stejného práva, jakým se řídí smlouva, kterou uzavřel s původním věřitelem.

V rámci Evropské unie je potřeba zmínit také návrh nařízení o právu rozhodném pro účinky postoupení pohledávek na třetí strany, tj. osob odlišných od dlužníka. Návrh zatím nebyl přijat, proto je potřeba aplikovat ohledně účinků na třetí osoby vnitrostátní kolizněprávní úpravu (ZMPS). 

Kromě této úpravy je možné identifikovat i některé prostředky nestátní úpravy. Významnou je instituce Factors Chain International (FCI), z jejichž stránek pochází i obrázek výše. Vytvořila Model Law on Factoring, vzorový zákon utvořil i UNIDROIT - Model Law on Factoring. Mohou sloužit také jako vzorové zákony pro národní úpravy.

Mezinárodní forfaiting - podstata

Mezinárodní forfaiting je další způsob financování transakce. Obdobně jako u faktoringu spočívá také v postoupení pohledávky z věřitele na tzv. forfaitera (obdoba faktora), kterou představuje typicky dceřiná společnost banky. Předmětem jsou zpravidla pohledávky střednědobé a dlouhodobé vyšší hodnoty (splatnost v řádech měsíců i let), které jsou zajištěny (například bankovní zárukou - bankou dovozce, směnečným bankovním avalem), přičemž forfaiter přebírá na sebe veškerá rizika. Pohledávky se převádí typicky jednorázově (jednorázové postoupení individuálních pohledávek i opakovaně), uzavírá se smlouva o odkup konkrétní pohledávky (nikoliv rámcová, jako u faktoringu). U forfaitingu nejsou zpravidla poskytovány další služby, na rozdíl od faktoringu, týká se tedy především samotného financování jedné pohledávky, nikoliv souboru.

Mezinárodní forfaiting - právní úprava

Neexistuje mezinárodní smlouva, která by unifikovala právní úpravu a obsahovala by přímé normy. Je proto potřeba využít úpravu kolizní, z pohledu českého soudu nařízení Řím I. Pravidla platí obdobně jako u faktoringu (viz výše). Lze odkázat na prostředky nestátní úpravy, například od Mezinárodní obchodní komory na Jednotná pravidla ICC pro forfaiting (tzv. URF 800= Uniform Rules for Forfaiting). Interaktivní proklik nelze provést, protože pravidla jsou pouze placená (viz ICC stránky).

Podstata mezinárodního forfaitingu je vykreslena např. na stránkách letterofcredit.biz.


TIP

Na stránkách YouTube lze najít řadu videí ohledně těchto transakcí. Pro dobrovolníky odkazujeme například na tato videa (v angličtině).

PŘÍKLADY K PROCVIČENÍ

Ukázka řešení konkrétního příkladu - finanční stránka faktoringu
Dodavatel A uzavřel rámcovou smlouvu o dodávkách zboží s Objednatelem B. Cena je sjednána na 2 miliony CZK za každou objednávku. Dodavatel A má finanční problémy spojené s vyššími náklady subdodavatelům a potřebuje dodatečný kapitál. Tento se rozhodl získat postoupením jednotlivých pohledávek na Faktora C. Smluvně byl sjednán fixní poplatek 25.000 CZK u každé z postoupených pohledávek jako poplatek s vedením administrativy.
Faktor C odkoupí jednu pohledávku za 1,7 milionu CZK od Dodavatele A. Dodavatel A je i nadále povinen plnit dodávky, ovšem již nemá nárok na zaplacení ceny od Objednatele B. Při každém převzetí objednávky bude Objednatel B plnit k rukám Faktora C, ve výši 2 miliony CZK.

Z hlediska finanční výhodnosti u každé pohledávky: 
Finance Dodavatele A: 1 700 000 CZK – 25 000 CZK (fixní poplatek) = 1 675 000 CZK bez nutnosti čekat splatnost faktury za dodání objednávky Objednateli B.
Finance Faktora C: 2 000 000 CZK (postoupená pohledávka) – 1 700 000 CZK (výdaj na zaplacení ceny postoupené pohledávky) + 25 000 CZK (fixní poplatek) = 325 000 CZK. Riziko Faktora C spočívá v existenci nedobytnosti postoupené pohledávky.

(Příklad vymyslel Grodl, L. v rámci přednášky v předmětu BEV801Zk na jaře 2023).

Francouzská společnost Le Vigneron, s.a.r.l (sídlo a místo podnikání Lyon) dodává lahvová vína jak do ČR, tak i do dalších zemí střední Evropy. S podnikateli z těchto zemí uzavírá kupní smlouvy. Jelikož chce získat konkurenční výhodu oproti jiným prodávajícím (dodavatelům), upravila platební podmínky ve všech smlouvách a prodloužila lhůty splatnosti na 3 měsíce od dodání zboží. Nicméně po čase francouzská společnost potřebovala volné finanční prostředky, které z důvodu prodloužené lhůty splatnosti neměla. Uzavřela smlouvu s dceřinou společností francouzské Komerční banky - Société Générale, na základě které německá společnost odkoupila téměř všechny pohledávky francouzské společnosti, vyplatila ji po postoupení čtyři pětiny výše pohledávek a zavázala se obstarávat administrativu spojenou s pohledávkami. O jakou transakci se jedná? V čem je přítomen mezinárodní prvek?

Jedná se o mezinárodní faktoring. Mezinárodní prvek není přítomen ve smlouvě o faktoringu, kterou francouzská společnost s francouzským faktorem uzavře, ale je přítomen ve smlouvě hlavní - v kupních smlouvách, která francouzská společnost uzavírá s podnikateli z jiných zemí. Mezinárodní prvek je tak "vnesen" ze smlouvy kupní. 

Rakouská společnost Auf, GmbH (sídlo a místo podnikání Horn) uzavřela smlouvu o dodání investičního celku (stavba výrobní haly s technologickými linkami) se společností Tasman, s.r.o (sídlo a místo podnikání Znojmo, ČR). Splatnost ceny je odložena na dobu jeden rok. Rakouský dodavatel nicméně potřebuje peníze ihned. Z tohoto důvodu se obrátil na jinou rakouskou společnost, která zajištěnou pohledávku za odběratelem odkoupila a převzala na sebe všechna rizika spojená s nedobytností pohledávky. O jakou transakci se jedná?

Jedná se o mezinárodní forfaiting. 

Příklad jedna mírně modifikujeme. Francouzská společnost Le Vigneron, s.a.r.l (sídlo a místo podnikání Lyon) uzavřela v srpnu 2023 kupní smlouvu s českou společností Hrozníci, s.r.o. (sídlo a místo podnikání Brno). Předmětem kupní smlouvy bylo dodání 1000 l francouzských lahví vína a šampaňského, specifikované ve smlouvě. Lhůta splatnosti do tří měsíců od dování zboží (tak zněla platební podmínka). Tyto platební podmínky měla francouzská společnost uzavřené i s jinými obchodníky ze zemí střední a východní Evropy. Z důvodu nízkého cash-flow uzavřela smlouvu s lucemburskou společností AuchF (sídlo a místo podnikání Lucemburk), na základě které lucemburská společnost odkoupila téměř všechny pohledávky francouzské společnosti. Lucemburská společnost vyplatila francouzské společnosti po postoupení 80 % výše pohledávek. Určete:

a) podle jakého předpisu se řídí uzavřená kupní smlouva mezi českou a francouzskou společností;

b) podle jakého předpisu a jakým právem se řídí smlouva o faktoringu uzavřená mezi francouzskou a lucemburskou společností;

c) podle jakého předpisu a jakým právem se řídí vztah mezi postupníkem a postupitelem při postoupení pohledávky vůči jiné osobě (dlužníkovi);

d) podle jakého předpisu a jakým právem se řídí vztah mezi postupníkem a dlužníkem.

a) Jedná se o kupní smlouvu, na kterou dopadá aplikace Vídeňské úmluvy (Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží). Aplikační předpoklady této Úmluvy jsou naplněny. 

b) Jedná se o faktoringovou smlouvu uzavřenou mezi francouzskou a lucemburskou společností. Francie je smluvním státem Úmluvy UNIDROIT o mezinárodním faktoringu, Lucembursko nikoliv. Podle čl. 2 této Úmluvy se použije na pohledávky postoupené na základě faktoringové smlouvy vyplývající ze smlouvy o prodeji zboží mezi dodavatelem a dlužníkem (splněno), jejichž místa se nachází v různých státech (splněno) a buď a) tyto státy a stát faktora jsou smluvními státy (nesplněno, smluvním státem je jen Francie), nebo b) smlouva o prodeji zboží i faktoringová smlouva se řídí právem smluvního státu (tj. odkaz pomocí norem mezinárodního práva soukromého - typicky podle nařízení Řím I - to je potřeba ověřit). Smlouva o prodeji zboží se řídí Vídeňskou úmluvou, v mezerách úpravy pak právem francouzským jako právem rozhodným (podle čl. 4/1 písm. a) nařízení Řím I, které jsme použili proto, že jsou splněny jeho působnosti, volba práva podle čl. 3 provedena nebyla). Pokud jde o rozhodné právo smlouvy o faktoringu mezi francouzskou a lucemburskou společností, pak se aplikuje také nařízení Řím I. Působnosti jsou splněny. Volba práva podle čl. 3 nařízení Řím I provedena nebyla, aplikujeme náhradní hraniční určovatel v případě neexistence volby práva - čl. 4/2 nařízení Řím I a hraniční určovatel obvyklé bydliště strany poskytující charakteristické plnění, tj. bydliště faktora, které je v Lucembursku. Rozhodným právem pro smlouvu o faktoringu je lucemburské právo. Jelikož to není právní řád smluvního státu Úmluvy UNIDROIT o mezinárodním faktoringu, tato Úmluva se nepoužije a aplikuje se lucemburské právo.

c) Podle čl. 14/1 nařízení Řím I se vztah mezi postupitelem a postupníkem při postoupení pohledávky vůči jiné osobě řídí stejným právem jako smlouva mezi postupitelem a postupníkem - zjistili jsme v příkladu b), že se tato smlouva řídí lucemburským právem, proto i vztah mezi postupitelem a postupníkem (faktorem) se řídí lucemburským právem. 

d) Podle čl. 14/2 nařízení Řím I právo, jímž se řídí postoupená pohledávka, určuje také vztah mezi postupníkem a dlužníkem.

TEORETICKÉ KONTROLNÍ OTÁZKY

Kontrolní otázky - teoretické

  1. Vyjmenujte způsoby financování obchodních transakcí (např. u transakce prodej-koupě zboží).
  2. Uveďte, jaké důvody mohou vést věřitele k tomu, že uzavře smlouvu o faktoringu, resp. smlouvu o forfaitingu. 
  3. V čem může spočívat mezinárodní prvek u mezinárodního faktoringu/forfaitingu? V této souvislosti charakterizujte pojem deinternacionalizace pohledávky.
  4. Základem obou transakcí je postoupení pohledávky. Co rozumíte postoupením pohledávky a kdo je to postupitel a postupník? A co pod pojmy individuální a globální cese?
  5. Vysvětlete ekonomickou podstatu mezinárodního faktoringu a mezinárodního forfaitingu. Zdůrazněte rozdíly mezi těmito transakcemi.
  6. Jaké funkce může plnit faktor?
  7. Který subjekt bývá typicky faktoringovou či forfaitingovou společností?
  8. Odlište od sebe systém jednoho faktora a dvou faktorů.
  9. Uveďte, zda existuje mezinárodní smlouva s přímými normami, která unifikuje transakci mezinárodního faktoringu, jejíž smluvním státem je i Česká republika? Totéž uveďte pro mezinárodní forfaiting.
  10. Jaké mezinárodní smlouvy pro úpravu mezinárodního faktoringu znáte?
  11. Uveďte předpis, který byste aplikovali před českými soudy a v rámci něho kolizní pravidla pro určení právního režimu smlouvy o faktoringu, resp. smlouvy o forfaitingu. 
  12. K ot. 11) uveďte v obecné rovině, jakým právem se řídí  smlouva mezi postupitelem a postupníkem a jakým právem vztah mezi  postupníkem a dlužníkem.
  13. Co rozumíte pod spojením nestátní prostředky právní úpravy. Jaké (pokud existují) znáte pro oblast mezinárodního faktoringu a meziárodního forfaitingu?

ODPOVĚDNÍK

Odpovědník k procvičení

Další otázky si můžete vyzkoušet v odpovědníku. Odpovědník doporučujeme zkusit. Obsahuje celkem 10 otázek, resp. výroků. Máte posoudit, zda uvedená informace je zpravidla typická spíše jen pro mezinárodní faktoring, nebo jen pro mezinárodní forfaiting, případně pro obě transakce, nebo pro žádnou z nich. Odpovědník není časově omezen, lze se k němu opakovaně vracet či si prohlížet správné odpovědi. Naleznete jej níže pod tímto rámečkem. 

MÁTE DOTAZY?

Není Vám cokoliv jasného? Je potřeba něco dovysvětlit? Připravte si otázky na třetí konzultaci, případně kontaktujte vyučujícího. Lze využít i diskusní fórum (odkaz níže), které může sloužit k řešení otázek mezi studenty navzájem.