CZECH FOR FORIGNERS VI/RESKOVA Předložky 1. Předložky s místním významem: směr x lokace Směr Lokace Odkud? Kam? Kde? z + G ze školy do + G do školy v/ve + L ve škole z + G z koncertu na + A na koncert na + L na koncertě od + G od školy , od doktora k/ke + D ke škole , k doktorovi u + G u školy, u doktora - - - nad, pod, před,za , mezi + A nad, pod, před, za, mezi + I po + L Prepozice z – do – v obvykle používáme ve spojitosti se zavřeným nebo limitovaným prostorem, například kontinenty, většinu zemí, měst, vesnic a obchodů. Prepozice z – na – na obvykle používáme ve spojitosti s otevřeným nebo nelimitovaným prostorem a s povrchem, ale taky pro akce a aktivity, některé veřejné instituce, ostrovy a poloostrovy. Prepozice od – k – u obvykle používáme, když vyjadřujeme směr od nějakého místa k jinému (od – k), nebo když jsme u nějakého místa (u). Logicky pak tyto prepozice používáme i s lidmi – viz příklady v tabulce. Prepozice nad, pod, před, za a mezi se používají: a) s akuzativem po slovesech vyjadřujících směr pohybu, například Dám lampu nad stůl. b) nebo s instrumentálem po slovesech vyjadřujících lokaci, například Lampa je nad stolem. Prepozice po vyjadřuje zároveň lokaci a pohyb po této lokaci, například Chodím po náměstí. Cestuju po Evropě. 2. Předložky s časovým významem v/ve(+akuzativ): v pondělí, ve středu, v neděli Lekce začíná v osm hodin. Sejdeme se ve dvě hodiny. v/ve (+lokál): v lednu, v červenci, v létě, v zimě, ve dne, v noci Václav Havel se narodil v roce 1936. na (+akuzativ): Pojedu do Alp na dva týdny. =Zůstanu tam dva týdny. (Ale: Jel jsem do Mnichova tři hodiny.=Cesta do Mnichova trvala tři hodiny.) na (+lokál): Na jaře kvetou tulipány a narcisy za (+akuzativ): Vlak odjíždí za pět minut. Antibiotikum musíte brát dvakrát za den. od-do (+genitiv): Mám čas od dvou do pěti. Studuje od rána do večera. kolem/okolo (+genitiv): Přijdu kolem jedné hodiny. před (+instrumentál) – při (+lokál) – po (+lokál): Léky bereme před jídlem nebo po jídle. Otec zemřel před třemi roky na leukémii. Při jídle raději nemluvíme. Po dvou hodinách práce potřebujeme pauzu. o (+lokál): o půlnoci, o víkendu, o Vánocích, o Velikonocích, o prázdninách o (+akuzativ): Přišel o pět minut později. Bratr je o dva roky starší než já. 3. Přehled předložek a pádových vazeb Každá česká předložka se pojí s určitým pádem (nebo pády). Pokud je možná vazba více pádů, potom jednotlivé pády rozlišují další významy: na stole (lokál, místo) X na stůl (akuzativ, směr). předložky s genitivem: bez bez dětí, beze mě, bez komplikací (without children, without me, without complications) do do školy, do svalu, do šesti hodin (to the school, to the muscle, till 6 o´clock) kromě všichni kromě tebe (everybody except for you) od jdu od školy, od pěti hodin, kniha od kamaráda (I go from school. – direction, from outside; from 5 o´clock, a book from a friend) u Stál jsem u školy. Jsme u babičky. Byl jsem u operace. (I was standing by school. We were at the grandmother´s place. I was present at the operation.) z, ze Jdu ze školy. Dům je z papíru. Jsem z Prahy. (I am going from the school. – from inside; A house is made from the paper. I am from Prague.) za za války, za minulého děkana (during the war, during the previous dean) předložky s dativem: k Jdi k nádraží. Pojď ke mně! K horečce se přidal kašel. (Go towards to the station. Come to me! The cough joined the fever.) proti Stojí proti mně. Očkujeme proti chřipce. (He is standing opposite to me. We are giving the vaccinations against flu.) naproti bydlím naproti bance (I live opposite to the bank.) kvůli Nebyl ve škole kvůli chřipce. (He was not at school because of flu.) vůči Tento virus je odolný vůči antibiotikům. (This virus is resistant to antibiotics.) předložky s akuzativem: na položit na stůl, jít na poštu, jít na oběd, jít na operaci (to put on the table – direction, to go to the post office, to go for lunch, to undergo an operation) nad Pověsila obraz nad stůl. (She hung a painting above the wall – direction) pod Položil tašku pod stůl. (He put a bag under the table – direction) před Postavil se před televizi. (He stood in front of TV. – direction) za Schoval se za skříň. Udělám to za týden. (He hid himself behind the wardrobe. – direction, I will do it in a week.) o O co jde? Zajímá se o chemii. (What is the matter? He is interested in chemistry.) pro lék pro pacienta, šel pro kávu (a medication for a patient, he went to get coffee) mezi Sedl si mezi tebe a mě. Přišel jsem mezi vás. (He sat between me and you. I came among you.) přes Přecházím přes ulici. Jdu přes most. Jdu přes les. Spí přes den. (I am crossing the street. I go over the bridge. I go through the forrest. He sleeps during the day.) mimo porod mimo nemocnici, je mimo nebezpečí (a delivery out of the hospital; He is out of the danger.) předložky s lokálem: o Mluvil o něm. Byl tady o víkendu. (He spoke about him. He was here at the weekend.) při Zkolaboval při operaci. Pracuje při studiu. (He collapsed during the operation. She works while studying.) na Lampa stojí na stole. Pracuje na kardiologii. (A lamp is standing on the table. She works at the cardiology department.) po Pacient je po operaci. Budu obědvat po anatomii. (The patient is after his operation. I will have lunch after anatomy class. v, ve v lednu; v roce 1994; Je ve škole. Bydlí v Brně. (in January; in the year 1994; He is at school. He lives in Brno.) předložky s instrumentálem: nad Obraz visí nad stolem. (The painting is hanging above the table.) pod Batoh je pod stolem. Pacient je pod sedativy. (The bag is under the table. The patient is under the sedatives.) před Stál před domem. Jedl jsem před přednáškou. Zemřel před pěti lety. (He stood in front of the house. I ate before the lecture. He died 5 years ago.) s Bydlí s přítelem. Co je s tebou? (She lives with her boyfriend. What´s wrong with you?) za Hraje si za domem. (He plays behind the house.) mezi Volal mi mezi vyšetřením a operací. (He called me between the examination and the operation.)