Week 12: combined material from week 10 (page 1) and 11 (pages 2–4). Oral test: week 13 (instructions will be sent by email) during the week. Week 13 + 14: normal lessons Označte správné sloveso. Například: Když jsem platil/zaplatil, odešel jsem z restaurace. 1. Když jsem jedl/snědl večeři, umyl jsem nádobí. 2. Když jsem jedl/snědl večeři, poslouchal jsem přitom hudbu. a. Potom = po + tom b. Přitom = při + tom = during that 3. Když jsem se vracela/se vrátila domů z kina, potkala jsem kamarádku. 4. Když jsem se vracel/se vrátil domů z kina, šel jsem spát. 5. Když jsem obědvala/se naobědvala v restauraci, četla jsem si přitom noviny. 6. Když jsem obědvala/se naobědvala, šla jsem na procházku. 7. Když jsem všechno nakupovala/nakoupila, jela jsem domů. 8. Když jsem nakupovala/nakoupila v hypermarketu, půl hodiny jsem tam hledala kakao. 9. Když jsem luxoval/vyluxoval byt, rozbil jsem přitom vázu. 10. Když jsem luxoval/vyluxoval byt, vyžehlil jsem prádlo. Tvořte věty v budoucím čase podle modelu. Model: uklidit - vařit večeři: Až uklidím, budu vařit večeři. 1. udělat domácí úkol - dívat se na televizi: Až udělám domácí úkol, budu se dívat na TV. 2. umýt nádobí - přečíst si noviny: Až umyju nádobí, přečtu si noviny. / budu (si) číst noviny a. čtu noviny. b. Čtu si noviny. I read it with pleasure… c. Kouřím. = I smoke d. Kouřím si = I smoke and I enjoy it… 3. sníst oběd - dát si dezert: Až sním oběd, dám si dezert. 4. prodat staré auto - koupit si nové: Až prodám staré auto, koupím si nové. 5. vrátit se domů – uklízet: Až se vrátím domů, budu uklízet… 6. napsat e-mail - pracovat na zahradě 7. všechno nakoupit - jet domů 8. naučit se česky - studovat další jazyk Doplňte až, když nebo než (sometimes,more than one fits – with different meaning). 1. když jsem uklidil, šel jsem na nákup. When U – N a. Než jsem uklidil, šel jsem na nákup. N –U 2. KDYŽ jsem plavala v bazénu, ztratila jsem náušnicí. 3. Když uklízím, poslouchám hudbu. a. Až uklidím, budu poslouchat hudbu. U – H 4. KDYŽ bude o tomhle víkendu hezky, pojedeme na výlet. If a. [DEL: Až bude hezky o víkendu :DEL] … b. Až dostuduju, budu doktor. Optimistic = when c. Když dostuduju, budu doktor. Realistic. = if 5. AŽ uklidím, udělám si kávu. U – K a. NEŽ uklidím, udělám si kávu. K – U 6. KDYŽ jsem opravoval auto, poslouchal jsem rádio. 7. KDYŽ uklidím teď, budu mít čas jít do kina. IF 8. KDYŽ zase přijedeš do Prahy, půjdeme na koncert. IF a. AŽ zase přijedeš do Prahy, půjdeme na koncert. WHEN 9. AŽ budu doma, zavolám ti. WHEN i AM HOME a. KDYŽ budu doma, zavolám ti. IF b. NEŽ BUDU DOMA, ZAVOLÁM TI. T – D 10. KDYŽ se budeš celý rok dobře učit, dostaneš psa. IF a. AŽ se budeš celý rok dobře učit, dostaneš psa. WHEN 11. KDYŽ mám volno, sportuju nebo čtu. 12. NEŽ budu doktor, musím ještě hodně studovat. S – D a. AŽ budu doktor, musím ještě hodně studovat. D – S b. KDYŽ budu doktor, musím ještě hodně studovat 13. NEŽ si vezmete ten lék, musíte se najíst, nesmíte ho užívat nalačno. 14. AŽ budu v důchodu, budu cestovat. When I am retired (and I know it will happen once) a. KDYŽ budu v důchodu, budu cestovat. (If I am retired at all, …) b. NEŽ budu v důchodu, budu cestovat. – C – D 1 Put sentences into correct order 1) Lékařka: Dobrý den, paní Novotná. Co vás přivádí? 2) Pacientka: Dobrý den, paní doktorko. Mám problémy s močením. Pořád se mi chce na malou. A když jdu na záchod, hrozně to bolí. Taková pálivá bolest. A pořád cítím takový tlak tady dole. 3) Lékařka: Jak dlouho vás to trápí, paní Novotná? 4) Pacientka: Od neděle, takže tři dny, už se to nedá vydržet. V noci musím pořád vstávat a chodit na záchod. 5) Lékařka: Dělala jste něco, aby to přestalo? 6) Pacientka: Hned v pondělí jsem si koupila v lékárně urologický čaj a ten si uvařím ráno a piju ho přes den, jenže mi to nepomáhá. 7) Lékařka: A myslíte, že se to zhoršuje? 8) Pacientka: Ne, ale je to pořád stejné. 9) Lékařka: Máte ještě nějaké jiné potíže? 10) Pacientka: Ne, to ne. 2 Co je pravda? http://mluvtecesky.net/cs/courses/medical1/4/2 1. Paní Novotná musí občas/často chodit na záchod. Pořád se mi chce na záchod… 2. Paní Novotná cítí malou/velkou bolest při močení. 3. Bolest je snesitelná/nesnesitelná. Nedá se to vydržet = I can’t stand it anymore… 4. Paní Novotná se zkoušela/nezkoušela léčit sama doma. Koupila v lékárně urologický čaj. 5. Bolest se zlepšuje/zhoršuje. Je to stejné. a. Mám stejný telefon. b. To je stejná zastávka jako minule. c. To je stejné. 3 Fill in the word with opposite meaning 1. Nezlepšuje se to, naopak se to ZHORŠUJE. 2. Nejdu na malou, jdu na VELKOU. 3. Není to pořád stejné, ZHORŠUJE/ZLEPŠUJE // MĚNÍ se to. 4. Nebolí mě to po jídlo, bolí mě to PŘED JÍDLEM / PŘI JÍDLE / NALAČNO. 5. Není to horší, je to LEPŠÍ. 6. Moje uzliny nejsou zvětšené, ale NORMÁLNÍ (ZMENŠENÉ, MENŠÍ, MALÉ) a. VĚTŠÍ = bigger menší b. Zvětšit = to make something bigger × zmenšit c. Zvětšené = enlarged – × zmenšené 7. Teplota nestoupá, ale KLESÁ. 8. Nebydlím s někým, bydlím SÁM / SAMA. 9. Neodpočívám méně, odpočívám VÍC. 10. Otok se nezmenšuje, ale ZVĚTŠUJE. 4 Fill in missing word http://mluvtecesky.net/cs/courses/medical1/4/3 Lékařka: Dobrý den, co vás trápí, pane Hartmane? Pacient: Paní doktorko, já jsem pořád hrozně unavený. Už když ráno (1) VSTANU, tak si připadám, jako bych byl celý den pracoval. A (2) POSLEDNÍ dva dny mě bolí v krku. Lékařka: Jak dlouho se cítíte unavený? Pacient: To trvá tak dva týdny, myslel jsem, že to (3) PŘEJDE, když budu víc odpočívat, ale je to stejné, nijak se to nezlepšilo. Lékařka: Máte ještě nějaké jiné potíže? Pacient: Ano, bolí mě záda a tady za krkem. Říkal jsem si, že je to (4) SPOJENÉ s tou únavou, ale teď nevím. A když si sáhnu na krk, cítím takové boule, mám to tady zvětšené. Ty uzliny mám větší. Lékař: Pane Hartmane, bral jste si nějaké léky? Pacient: Manželka mi dala něco na tu bolest zad a v krku, myslím, že Ibalgin. Ale moc to (5) NEPOMOHLO, na chvíli se mi ulevilo a pak se to vrátilo. SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ Spojené = United, connected, related, associated 5 Supply doctor's question. 1. Od kdy / jak dlouho máte bolest? Kdy to začalo? Kdy se objevila ta bolest? Kdy to začalo bolet? Začalo to v neděli večer. 2. Měl jste někdy kašel? Byl jste někdy nemocný? Bral jste někdy tento lék? Byl jste někdy v nemocnici? Byl jste někdy na operaci předtím? Ne, nikdy, je to poprvé. 3. Od kdy máte bolest? Jak dlouho máte potíže? Od kdy vás to trápí? [DEL: Kdy to začalo? :DEL] – Od včerejšího večera. a. Kdy to začalo? –Včera večer. 4. Kdy se to zlepšuje / zlepšilo? Kdy se cítíte dobře? Po čem se to zlepšuje / se cítíte lépe? (Kdy snídáte?) Po léku proti bolesti. 5. Je to stejné? Je to lepší [DEL: nebo horší :DEL] ? Přešlo to? Zlepšuje se to? Zlepšilo se to? Zmírňuje něco tu bolest?? Ne! Je to horší!!! 6 Answer http://mluvtecesky.net/cs/courses/medical1/4/4 1. Jaký má paní Pelikánová problém s očima? – Svědí a slzí ji oči. 2. Jaké má další potíže? Kýchá, ale nemá rýmu. (Nemůže ovládnout kýchání.) 3. Jak dlouho má ty potíže? – pár dní, čtyři pět dní 4. Kdy měla naposledy podobné potíže? – loni = minulý rok; 5. Co jí pomáhá? – kapky do očí 7 Choose the most suitable word. 1. Když je zlomenina v pořádku, lékař může sundat/podat/dát sádru. a. Dát tatínkovi koňak. b. Podat propisku / infuzi. c. Sundat sádru / obvaz / náplast… d. Vyndat stehy. 2. Pacient spadl/upadl/ležel do bezvědomí. a. Pacient spadl ze schodů / z kola… b. Ležel v bezvědomí / v posteli / na ulici… 3. Kdy je bolest/bolí/bolestivé nejhorší? 4. Při první pomoci musíme pacientovi ukazovat/uhodit/uvolnit dýchací cesty. 5. Při autonehodě lidé svolali/zavolali/telefonovali sanitku. 6. Pacient musí držet/podržet/udržet dietu. a. Mám problémy s močovým měchýřem, nemůžu udržet moč. b. Můžeš mi to podržet, musím telefonovat. 7. Jak dlouho bolest/bolí/bolestivé trvá? 8. Od kdy vás to bolest/bolí/bolestivé? 9. Vstává/budí/leží vás ta bolest v noci? 10. Bolesti mě po léku prošly/přešly/odešly. a. Maminka odešla… 11. Je to bolest/bolí/bolestivé na dotek? 12. Pacient nedýchá, musíme mu dát umělecké/umělé/neumělé dýchání. 8 Je to pravda? http://mluvtecesky.net/cs/courses/medical1/4/5 1. Paní H. byla v práci, když ji bodla včela. ANO × NE – pracovala na zahradě 2. Paní H. ignorovala svědění. ANO × NE – vrátila se k práci 3. Večer byl otok menší. ANO × NE 4. Paní H. si vzala lék. ANO × NE – mastička 5. Paní H. má teploty vyšší než 38 °C. ANO × NE – skoro (almost) 38 6. Paní H. má problémy s hmyzem* každý rok. ANO × NE * insect 9 Fill in. Choose from the options (there are extra words). zvracel — dojít — jdu — bolí — trápí — necítil — zvracím — močím — jedl — neviděl — trvá — jdu — odejít Lékař: Dobrý den. Co vás ____________, pane Hanáku? Pacient: Mám hrozný průjem, pane doktore, a taky ____________. Nic v sobě neudržím. Lékař: Jak dlouho to ____________? Pacient: Od včerejška. Začalo to večer, někdy po desáté. Ale už předtím jsem se ____________ dobře, večeřel jsem jen rohlík, na nic jsem neměl chuť. Lékař: A co jste obědval? Pacient: ____________ jsem v práci, dal jsem si v jídelně čočku s vajíčkem a zeleninový salát. Lékař: Kolikrát jste měl průjem? Pacient: To ani nevím, ____________ na záchod pořád, buď zvracím, nebo mám průjem. Lékař: Pil jste něco? Pacient: Dcera mi pořád dávala čaj, ale hned jsem ho vyzvracel. Mám hrozné křeče v břiše. Mám taky horečku, přes 38 °C. Ani jsem k vám nemohl ____________, musela mě přivézt dcera. Lékař: Neměl jste ve stolici krev? Pacient: Ze mě teče jenom voda, já ani nevím.