Vlasy = hair (on skull) Vousy = facial hair; knír (moustache) + bradka (beard) + kotlety Chlupy = body hair Moje váha (my weight) Moje břicho už není velké. Isn’t big anymore. Kolik máte kilo? 89 kilo. Před 4 týdny (4 weeks ago) = před měsícem (a month ago) jsem měl 99 kilo. Mám 75 kilo. Měl jsem 71 kilo. Dělala jsem pasivní pohyby (passive movements) s Lironem. Jedu autobusem, taxíkem, vlakem. Hranolky s kečupem, s tatarkou. Káva s mlékem a se smetanou (cream). Cítíte se dobře? – Ano, samozřejmě (of course). Jak se CÍTÍTE? Byl jsem na testu na HIV a mám negativní testy. Mám špatné testy. Psala jsem špatný test. Neudělala jsem test = I did not pass it. Jak vysoký je tvůj otec? Můj otec je 198 centimetrů vysoký a má 140 kg. Já jsem 193 centimetrů vysoký a mám 94 kilo. A můj bratr je 195 cm vysoký a má 100 kilo. A moje maminka má 165 cm a má 78 kg… To je váš typ? Můj typ je proporční. Byl u doktora a doktor říkal: vaše koleno není problém. Koleno je fajn. Die / diet = zhebni / zhubni < zhubnout (lose weight) Úředník = „bureaucrat“ Židle = chair Žíla = vein Páteř: spine (pater) Tak = this way, like that Takto, takhle Nejdřív se posaďte. At first sit down. Můžete se posadit = you can sit down. Měl byste (you should) mít nohy takhle. Měl byste mít (you should have) patu (heel) přímo (right) pod kolenem (under your knee). Kotník pod zadkem (ankle under the butt) · Za: behind · Před: in front · Nad = above · Pod = under Měl byste mít nohy rovně (straight) – špičky dopředu (tips of the toe to the front). Tak je to dobře. Měl byste mít záda rovně. Polštář = pillow Měl byste si dát polštář za záda (pillow behind the back) – sem (right here). Můžete hýbat rukama (you can move with your arms). Měl byste měnit polohu a židli často (change the position often). Jednu hodinu můžete sedět normálně, jednu hodinu na jiné židli (different chair), jednu hodinu na balonu (ball). Musíte se protahovat. Stretch yourself (whole body, in general) Musíte si protahovat krk, záda a nohy… Tak si můžete protáhnout krk. Jak to mám dělat? Táhnout = pull × tlačit = press Rovně se zády / rameny Stejný = the same Doprava – doleva // dopředu (to the front) × dozadu (to the back) Před = before/front Můžete se postavit? –Can you stand up Ukážu vám to. = I will show you. Dělejte toto. Do this. Nohy na šířku ramen. (legs shoulder width) × nohy u sebe (feet together) × nohy od sebe (feet apart) Musíte tam zůstat 2 sekundy = You have to stay there for two seconds. Dejte ruce na stůl (put your hands on the desk). Nohy rovně. Letadlo = airplane Ponorka = submarine Ponorková nemoc = submarine disease Kam jdete večer? Jdu na party… domů. Jaký je váš byt? Pokoje. Kupuju Albert = I buy Albert, D. Trump said… Nakupuju v Albertu. = I shop at Albert. Nakupuju všude (everywhere), ale ne v Albertu. Pracuju v Albertu za 14000 Kč. Musím pracovat 4 hodiny, potom můžu jít na záchod. Pracuju v Lidlu za 24000 Kč. Průjem × zácpa (constipation, traffic jam) Kde vás bolí hlava Tady Nahoře Bolí mě oko. Jak dlouho vás/nás bolí hlava? Bolí mě/tě… Dvě hodiny, dvě minuty, celý den, celý večer… Od rána, od pondělí, od víkendu… Bolí ho hlava = He has headache. Bolí ji hlava = She has headache. Bolí je hlava = They have headache. Pan Novák – hlava: Pana Nováka bolí hlava. Pan profesor Nový – oko: Pana profesora Nového bolí oko. Zuzana – záda: Zuzanu bolí záda. Paní (Ms) Nováková – břicho: Paní Novákovou bolí břicho. Rád hraju fotbal. = I like to play football. Mám rád fotbal. = I like footbal (because I can swear on players) Baví mě fotbal. = I like footbal, I enjoy it, it entertains me. Nebaví mě to. = I hate it because … To mě nebaví = it’s boring, I do not like. Zajímá mě móda. = I am interested in fashion. Co vás zajímá? (to be used with object) Zajímá mě [DEL: fyzioterapie :DEL] . Zajímá mě jídlo. Zajímají mě knihy. Zajímá mě fotbal. Nezajímají mě diety. Diet = dieta (noun); zhubnout (lose weight) Nezajímá mě basketbal. Nezajímá mě lyžování (the skiing). Nezajímá mě to. Doktor léčí pacienta. Doctor treats/cures the patient. Léčit se? Pacient se léčí v nemocnici. PRO/ZA/NA… with accusative PRICE: Kupuju sirup ZA 50 korun. = price, I buy it for 50 CZK. TIME: Martin tady bude ZA 10 minut. = M. will be here IN 10 minutes. (10 minutes from now) PRO = for (take away) Jdu do lékárny PRO antibiotika. Jdu do obchodu PRO jídlo. NA = for (to do/consume it there = events or usual drink and food) Jdu do restaurace na oběd. For lunch … do baru na pivo. … do nemocnice na rentgen. LÉKY NA + SOMETHING (TO SUPPORT SOMETHING) Léky na spaní = sleeping pills Léky na koncentraci Léky na potenci Léky proti bolesti (… against pain)