Týden 9: ZDRAVOTNÍ STAV Conversation before listening. Work in groups. 1. Myslíte si, že máte zdravou životosprávu (way of life)? a. Ano × ne. b. Ano. Co děláte pro to? c. Sportuju. i. Jak často? Dvakrát / jednou za týden? To stačí? (is it enough?) ii. d. Běhám maraton. e. Cvičím = I exercice; cvičím jógu, aerobic f. Posiluju = I workout < silný = strong i. Chodíte do posilovny (gym)? ii. Chodíte do parku na workout? iii. Kde je workout v parku? 1. blízko fakulty práva: Björnsonův sad 2. iv. Posilujete s vlastní (own) váhou (weight)? 1. kliky: push ups 2. shyby: pull ups (hýbat = to move) 3. dřepy: squads 4. Umíte dřep na jedné noze? g. běhám = I run h. chodím = I walk i. chodím k Anthroposu i. jezdím na kole: I ride a bicycle j. otužuju se = „making oneself toug“ with cold water k. Jím zdravé jídlo: i. polévky: nudlová polévka (hovězí/kuřecí) polévka s nudlemi = vývar (broth) 1. zelňačka: cabbage soup 2. dršťková polévka ii. kuřecí stehno a zeleninu iii. Vařím zeleninu: salát, mrkev, hrášek (peas), rajčata (tomatoes), lilek (egg plant), cibule (onion), cuketa, okurka (cucumber, pickle), česnek, patizon, paprika, zelí iv. koření (spice): pepř v. Jím houby (mushrooms), paprika: bílá, žlutá, červená. l. Ne, nemám. Proč ne? i. Protože moc nespím, musíme se moc učit. ii. Nerada cvičím. iii. Kouřím. iv. Piju. 1. Jak často? Obvykle 3–4 za týden? 2. Kolik pijete? 4–5 piv, dvě piva… litr dva vína. Víno jen občas, s holkami, s masem, se steakem, s muži v. Nesportuju. 1. Proč? Nemám čas. Jsem student medicíny. 2. vi. Necvičím. vii. Mám stres. viii. Nespím. ix. Jím nezdravé jídlo. 1. obrovské (giant) snídaně 2. bavorská snídaně: bílá klobása 3. uzeniny: klobása, párek (+250 Kč/kg) 2. Jaký je hlavní rozdíl (difference) mezi způsobem života, který jste měl/a dříve, a teď během studia medicíny? a. Ne, je to stejný… 😊 b. Spíte stejně dlouho? Ano, 7–8 hodin c. Mám méně času na spaní. d. Zhoršuje se to. 3. Máte rád/a české jídlo? Co vám chutná a co vám nechutná? a. nejlepší české jídlo: všechno od babičky, babička má 87 let a má moc zkušeností (experience) b. koláče, buchty, pečený králík c. 4. V čem je stejná (same)/podobná (similar)/jiná (different) vaše národní kuchyně? a. japonská kuchyně: jiná; v čem? Jíme moc rýži a ryby. Nejíme tučné (fatty) jídlo. b. italská kuchyně: záleží na regionu, na severu (north) je podobná, na jihu (south) u moře je moc jiná c. německá kuchyně: je blízko českému jídlo; německá specialita: i. vuřt = buřt ii. ČR nemá dobrý chleba iii. kvásek: yeast Listen to the dialogue and fill in the gaps. (link) Lékař: Dobrý den, pane Málku. Mám tu výsledky (1) krevních testů z laboratoře. Všechno je v pořádku, máte jen zvýšený cholesterol. Pacient: Znamená to, že musím držet dietu? Lékař: Měl byste omezit (2) živočišné tuky. To znamená jíst méně uzenin, červeného masa, tučných mléčných výrobků a snažit se trochu více pohybovat (3) . Pacient: Pane doktore, celý den v práci sedím (4). Pracuji v kanceláři, je to pro mě těžké. A mám také hrozně rád česká jídla: omáčky, salámy, uzeniny. Lékař: Pane Málku, musíte se nad svým zdravotním stavem zamyslet (5). Máte zvýšený cholesterol, vysoký krevní tlak a nadváhu. Vím, že je to těžké. Ale měl byste držet (6) dietu a zkusit zhubnout (7), aby se snížila hladina cholesterolu. Pacient: No dobře, zkusím (8) to. Lékař: Dám vám kontakt na nutričního terapeuta. Určitě vám pomůže (9), hlavně ze začátku. Pacient: Dobře, děkuji moc. Budu se snažit (10). zkusit: to try (one-time, one shot: zkusit boty v obchodě, zkusím to nové pivo…) snažit se: to try (longterm: snažím se zhubnout, snažím se jíst zdravě) omezit: tuky, alkohol, cukr nebo sladkosti (sweets), kávu, cigarety, prokrastinaci (Petr Ludwig: prodává leštěné prdy – polished farts) mléčné výrobky (dairy products): mléko, sýr, máslo, kefír, smetana, jogurt, tvaroh – plno/tučný (full fat) vejce pečivo (bakery stuff): dort, chleba (mouka, sůl, kvásek, voda), živočišné tuky (animal fat): máslo (butter), sádlo (animal’s fat: lard), škvarky (fat maso: jídlo z masa řízek uzeniny (meat products): slanina (bacon), salámy, párky (hubený) × klobása (tlustý), anglická slanina, chorrizo, šunka lahůdky/delikatesy: delicious products: · chlebíčky, ruské vejce, rybí salát, pomazánka (spread) o lahůdkové droždí (yeast) · párek (200 Kč/kilo) a hořčice (mustard) · bufet na hlavním nádraží: maso, uzeniny, občerstvení · tatarák: Stopkova pivnice, Whiskey bar, který neexistuje Listen to the dialogue once more and answer the questions. 1 Co ukázaly krevní testy pana Málka? Všechno je v pořádku, má jen zvýšený cholesterol 2 Jaké změny ve stravě* mu doporučuje lékař? A) omezit živočišné tuky (animal fat), B) držet dietu, C) zhubnout 3 Co dělá pan Málek v práci? pracuje v kanceláři 4 Jaká jsou jeho oblíbená jídla? česká jídla: omáčky, salámy, uzeniny 5 Jaké hlavní problémy má pan Málek? A) zvýšený cholesterol, B) vysoký krevní tlak. C) nadváhu 6 Jak si může pan Málek snížit cholesterol? A) držet dietu, B) zhubnout 7 Kdo mu pomůže? nutriční terapeut *diet, food Fill in the gaps (use given nouns, do not change their form). There are two extra words výsledky, pohybu, životosprávu, nadváhu, terapeuta, váhu, váze, postavy, hladina, výška 1. Můj bratr měří 170 cm, je střední postavy. 2. Je to dobré, pane Nováku, hladina vašeho cholesterolu se snížila. 3. Už tady máme výsledky vašich krevních testů. 4. Měl byste trochu změnit vaši životosprávu, začínáte tloustnout. 5. Pane Nováku, váš BMI je 27, 5. Máte nadváhu, musíte zhubnout. 6. Když ležím nebo sedím, je to dobré, ale při pohybu je to horší. 7. Paní Horká, ubýváte nebo přibíráte na váze? 8. Dám vám kontakt na nutričního terapeuta, zavolejte mu. Cvičení (TM, page 86-88). 2 Revise comparisons of the adjectives DOBRÝ, ŠPATNÝ and the adverbs DOBŘE, ŠPATNĚ. 3 Match the Czech sentences with their English translations. 4 Work in pairs. preventivní prohlídka · u praktického lékaře: krevní tlak, krevní testy, poslouchá srdce a plíce · u gynekologa: prevence rakoviny děložního čípku · prevence rakoviny varlat, rakoviny prsu TIME EXPRESSIONS WITH PREPOSITIONS Genitive (after BĚHEM, OD, DO, KOLEM) 1 Use the word in brackets in the correct form. 1. Od minulého léta (minulé léto) mám nový byt. 2. Co jste dělali během zimy (zima)? 3. Od příštího pátku (příští pátek) nebudu v Brně. 4. Do neděle (neděle) se musím učit. 5. Během minulého roku (minulý rok) jsem byla dvakrát na návštěvě v Londýně. 6. Sejdeme se kolem páté hodiny (pátá hodina). Locative (V/VE, O, PO, PŘI, NA) 2 Use the word in brackets in the correct form. 1. Co budete dělat o víkendu (víkend)? – V sobotu sobota) budu doma a v neděli (neděle) půjdu do bazénu plavat. 2. Pacientovi bylo po operaci operace) špatně. 3. Po jídle (jídlo) mě pálí žáha. 4. Při práci práce) jsem poslouchal hudbu. 5. V létě (léto) budeme cestovat po České republice. 6. Na jaře (jaro) mám obvykle alergii na pyly. Instrumental (PŘED) 3 Use the word in brackets in the correct form. 1. Před chvílí (chvíle) přišel kamarád na návštěvu. 2. Rodiče přijeli před týdnem (týden). 3. Před operací (operace) nic nejezte a nepijte. 4. Ten film začal před hodinou (hodina). 5. Vzala jsem si lék před večeří (večeře). 6. Můj syn se narodil před rokem (rok). NA, ZA (+ accusative), no preposition 4 Complete the sentences with correct preposition: NA, ZA or - . 1. Moje babička bude mít za týden operaci žlučníku. 2. x příští měsíc pojedu na dva týdny do Francie. to spend two weeks there a. x příští měsíc pojedu x dva týdny do Francie. going there will last 2 weeks 3. Kdy přijdeš domů? – za chvíli, teď je 6 hodin, budu doma v 6:10. 4. x jak dlouho zvracíte? – Už tři dny. a. za jak dlouho (po jídle) zvracíte? Začínám zvracet 5 minut po jídle. 5. Moje sestra poletí na dva roky do USA, bude tam studovat. to spend two yrs there a. Moje sestra poletí za dva roky do USA. in two yrs (from now) 6. za tři roky budu dělat poslední zkoušku a potom budu hledat práci. 5 Underline the correct preposition. 1. Babička se narodila před/v/do roce 1948. 2. Po/-/V loni jsme dělali zkoušku z patologie. 3. Od/v/za tři roky skončím studium medicíny a budu hledat práci. 4. Hledali jsme práci a po/před/za měsíci jsme ji našli. 5. Po/-/před rokem jsme byli na krásné dovolené v Indonésii. 6. Do/V/Od roku 2018 bydlím v Brně a studuju. 7. V nemocnici máme praktické lekce už -/v/do měsíc. 8. V/Za/- letos mě čeká zkouška z farmakologie, musím ji udělat -/na/za čtyři měsíce, v/od/do únoru. a. v/od/do února