Last week answers: link WARM UP: WORK IN GROUPS Kdy jste se naposledy smál/a? A proč? Useful vocabulary: · smát se: to laugh (+ dative) · vtip: a joke · vtipný: funny · kecat: to be kidding (nekecej!) · humor, smysl pro humor · černý humor · neuvěřitelný: unbelievable Dnes někdo spal na online lekci a jeho kamera byla zapnutá… · Říkala něco učitelka? Komentovala to? – Smála se… Lockdown: je to jediný případ, kdy můžete jít do banky a musíte nosit roušku / respirátor. Viděla jsem komedii. · Jakou? Game night? · Jaká komedie je dobrá? Máte tipy? o Bad boys for life. o Coming to America Co řekl australský muž, když zabil českého krále? Check/Czech mate… (šach mat) · Jak říkáte albínskému muži z Prahy? Prázdný Čech… · Co je jelen bez oci. Zadny ocni jelen… NEFUNGUJE V ČEŠTINĚ Viděla jsem serial Modern family (moderní rodina) · seriály s rodinou: Confessions, Simpsonovi, The Young ones… Řeknu vám vtip o české poště, ale nevím, jestli vám dojde… · Došel mi balík = I got a package (lit. A package came to me) · Došlo mi to = I got it (the idea) Situace kovidu v České republice je jeden velký vtip… to je černý humor. To je špatný vtip. · Prezident chce ruskou vakcínu – teď!!!! · Očkování jde pomalu… Fakt pomalu. · Znáte Sputnik V? Sputnik V je fajn. · 16 000 → 14 900 kovidových pacientů… / 35 000 testů / 10,5 milionů populace · 22 000 pacientů zemřelo · důchodová reforma · očkování: registrace · Co tě nezabije, to tě posílí. · Světlo na konci tunelu? To je daleko… · Country for the future… o 1 000 000 000 000 o 2012: 40 000 000 000 → 2018: 80 000 000 000 o Můj život je vtip… TM 27 – HAEMATOLOGICAL HISTORY I Talking medicine, U27: haematology. Listening CD2/11 Useful phrases: study the phrases 1 Translate. 1. blood donor: dárce krve 2. blood group: krevní skupina 3. to bleed: krvácet 4. bruise: modřina 5. coagulability: srážlivost krve 6. haematopoietic disorder: onemocnění krvetvorby 7. to donate bone marrow: darovat kostní dřeň 8. nosebleeds: krvácení z nosu 9. corpuscle: krvinka 10. disorder of blood coagulation: porucha srážlivosti 2 Fill in suitable words from the box. There are two extra words. dásně modřiny krvetvorbou uzliny leukémii nosu kůže 1. Pozorujete změny na kůži? – V poslední době se mi dělají modřiny víc než dřív. Mám je teď všude. 2. Kdy jste si všiml, že máte zvětšené uzliny? – Teprve nedávno. 3. Krvácíte někdy z nosu? - Ano, skoro každý druhý den. 4. Krvácejí vám dásně, když si čistíte zuby? – Ano, používám speciální zubní pastu. 5. Svědí vás kůže? - Ano, svědí mě celé tělo. 6. Měl někdo ve vaší rodině problémy s krvetvorbou? – Ano, matka měla anémii. 7. Léčil se někdo z vaší rodiny na hematologii? – Ano, otec s akutní leukémií. 3 Make doctor’s questions. 1. kouříte? kolik a jak dlouho? – Ano, od dvaceti jednu krabičku denně. 2. krvácejí vám dásně? (bolí vás zuby? 😊)? – Ano, při čištění zubů. 3. potíte se? Kdy? – Při námaze a v noci, jsem úplně promočený. 4. Chce se vám spát? Jste často unavený? – Ano, chce, jsem pořád unavený. 5. svědí vás kůže? – Ano, kvůli svědění nemůžu spát. 4 Fill in one word. 1. Zadýcháváte se při chůzi? – Ano, když chodím, bývám dušný. 2. Máte závratě? – Někdy se mi ráno motá hlava. 3. Když se říznete, přestane to brzy krvácet? - Ne, krvácení je silné. 4. Cítíte se unavený? – Ano, v poslední době cítím velkou únavu. 5. Jakou máte krevní skupinu? – Mám A+. 6. Pacientům s leukémií můžeme transplantovat kostní dřeň. 7. Pacientovi rána dlouho krvácí, má poruchu krevní srážlivosti. 8. Od dětství trpím častým krvácením z nosu. 5 Match the sentences. There are two extra sentences. 1. Mám zvětšené uzliny, a. mám každé ráno teplotu. 2. Mám špatnou srážlivost krve, b. hlavně klouby na rukou mám oteklé. 3. Měl jsem těžké operace, c. několikrát jsem daroval krev. 4. Jsem dárce krve, d. dvakrát jsem dostal krevní transfúzi. 5. Když se jen trochu praštím, e. často krvácím z dásní. 6. Když se teď měřím, f. chce se mi spát. 7. Když jdu do schodů, g. ale nejsou bolestivé. h. hned se mi udělají modřiny. i. vždycky se hodně zadýchávám. 1. G 2. E 3. D 4. C 5. H 6. A 7. I REVISION – DECLENSION in PLURAL 1. V lednu a v únoru píšeme hodně důležitých testů (důležitý test – GEN). a lot of important tests a. píšeme hodně důležité testy (důležitý test – ACC). very important tests Napíšu mail novým kolegům a kolegyním (nový kolega a kolegyně – DAT). Potřebujeme zkušené lékaře (zkušený lékař – ACC). Rodiče mluví o dětských nemocech / nemocích (dětská nemoc – LOC). V kavárně bylo málo volných míst (volné místo – GEN). Jako dítě jsem trpěl častými záněty (častý zánět – INST) mandlí. To jsou dobří přátelé (dobrý přítel – NOM). Pacient nemůže hýbat ani rukama (ruka) ani nohama (noha – INST). Lékaři se báli dalších komplikací (další komplikace – GEN). V Brně mám dobré učitele (dobrý učitel – ACC). Mám potíže s očima (oko), s ledvinami (ledvina), zády (záda – INST). Staráme se o mladé pacienty (mladý pacient – ACC). Lyžovali jsme na rakouských horách (rakouská hora – LOC). Mám rád rychlá auta (rychlé auto – ACC). Při velkých bolestech (velká bolest – LOC) berte dvě tablety třikrát denně. Měli jsme praktické lekce v brněnských nemocnicích (brněnská nemocnice – LOC). Profesor vysvětlil zahraničním studentům (zahraniční student – DAT) českou gramatiku. Kdy jste si všiml zvětšených uzlin (zvětšená uzlina – GEN). Znám české lékařky (česká lékařka – ACC). Cítím prudkou bolest v zádech (záda – LOC). Nerozuměli jsme českým pacientům a českým pacientkám (český pacient a česká pacientka – DAT). Poprvé jsem byl v nemocnici se stejnými potížemi (stejná potíž – INST). Bolest se šíří do beder (bedra – GEN). Máme několik mladších profesorek (mladší profesorka – GEN). Dal jsem dárky rodičům a sourozencům (rodiče a sourozenci – DAT). Bavili jsme se o známých učitelích a učitelkách (známý učitel a učitelka – LOC). Cítím bolest mezi žebry a lopatkami (žebro a lopatka – INST). To jsou výborní doktoři (výborný doktor – NOM).