Zelené pivo. Před lekcí a po lekci. Jsem statný (muscular, well built) × šťastný (happy). Kolik piv? Dvě. Kde? – Mendlovo náměstí. Kamarádi jsou tam. Kolik piv vypijou, zatímco vy jste tady? Čtyři… Obvyklé české tempo (pace): 1 pivo = 30 minut… Zelené Starobrno je stejné: nechutné (disgusting)… Je tam festival, hudba? Moc lidí, moc zeleného piva… Týden 9: ZDRAVOTNÍ STAV (TM U12) Conversation before listening. Work in groups. 1. Myslíte si, že máte zdravou životosprávu? a. Zdravá životospráva i. Cvičit ii. Běhat iii. Chodit na procházku iv. Racionální × emocionální dieta b. Nezdravá životospráva i. Zelené pivo ii. Cigarety iii. Tuky: vždycky špatné? Nemůžu jíst tuky vůbec? Trochu není problém iv. Mastné / tučné jídlo v. Drogy vi. Málo spát vii. Stres c. Studenti medicíny: ne i. Proč ne? ii. Studujeme. No a? iii. Nemáme čas. d. Jíte zdravé jídlo? i. Čas od času. Nemám čas / peníze. ii. Zdravé jídlo je drahé. e. České jídlo je zdravé? i. Existuje zdravé české jídlo? ii. Guláš není špatný: 4 knedlíky… 1. Guláš se šesti… iii. Zelí iv. Kde můžete koupit zdravé jídlo? 1. Zelný trh 2. Tesco 3. Zdravá výživa: a. Čočka b. Kočka: je králík (rabbit) chudých lidí c. pohanka 2. Jaký je hlavní rozdíl mezi způsobem života, který jste měl/a dříve, a teď během studia medicíny? a. Stejný život? Co je jiné? b. Nemám čas. 3. Máte rád/a české jídlo? Co vám chutná a co vám nechutná? 4. V čem je stejná/podobná/jiná vaše národní kuchyně? Listen to the dialogue and fill in the gaps. (link) Lékař: Dobrý den, pane Málku. Mám tu výsledky (1) krevních testů z laboratoře. Všechno je v pořádku, máte jen zvýšený cholesterol. Pacient: Znamená to, že musím držet dietu? Lékař: Měl byste omezit (2) živočišné tuky. To znamená jíst méně uzenin, červeného masa, tučných mléčných výrobků a snažit se trochu více pohybovat (3). Pacient: Pane doktore, celý den v práci sedím (4). Pracuji v kanceláři, je to pro mě těžké. A mám také hrozně rád česká jídla: omáčky, salámy, uzeniny. Lékař: Pane Málku, musíte se nad svým zdravotním stavem zamyslet (5). Máte zvýšený cholesterol, vysoký krevní tlak a nadváhu. Vím, že je to těžké. Ale měl byste držet (6) dietu a zkusit zhubnout (7), aby se snížila hladina cholesterolu. Pacient: No dobře, zkusím (8) to. Lékař: Dám vám kontakt na nutričního terapeuta. Určitě vám pomůže (9), hlavně ze začátku. Pacient: Dobře, děkuji moc. Budu se snažit (10). Zkusit: to try (once) Snažit: to try (longterm) Omezit: reduce (consumption) → tuky, sůl, pivo, cigarety, drogy… Maso a uzeniny: meat and meat products; šunka, salám, klobása, párek v rohlíku (hot dog), slanina, sádlo Červené maso: hovězí, jehněčí, zvěřina (game meat), vepřové, kachna (duck) Bílé maso: kuřecí, Ryby = není maso: losos mléčné (< mléko) výrobky: dairy products: jogurt, smetana, sýr, máslo, tvaroh, kefír Listen to the dialogue once more and answer the questions. 1 Co ukázaly krevní testy pana Málka? 2 Jaké změny ve stravě* mu doporučuje lékař? A) _____________, B) __________, C) ____________ 3 Co dělá pan Málek v práci? ____________________________________ 4 Jaká jsou jeho oblíbená jídla? __________________________________ 5 Jaké hlavní problémy má pan Málek? A) ________, B) ___________. C) ______________ 6 Jak si může pan Málek snížit cholesterol? A) _______________, B) _________________ 7 Kdo mu pomůže? _________________ *diet, food Fill in the gaps (use given nouns, do not change their form). There are two extra words výsledky, pohybu, životosprávu, nadváhu, terapeuta, váhu, váze, postavy, hladina, výška 1. Můj bratr měří 170 cm, je střední postavy. a. Střední výška b. Postava = figura: střední, malá, vysoká; robustní, hruška = pear 2. Je to dobré, pane Nováku, hladina vašeho cholesterolu se snížila. a. Hladina alkoholu b. Hladina cukru c. Mám hladinku… 3. Už tady máme výsledky vašich krevních testů. 4. Měl byste trochu změnit vaši životosprávu, začínáte tloustnout. 5. Pane Nováku, váš BMI je 27, 5. Máte nadváhu, musíte zhubnout. 6. Když ležím nebo sedím, je to dobré, ale při pohybu je to horší. 7. Paní Horká, ubýváte nebo přibíráte na váze a. Hubnete / tloustnete? 8. Dám vám kontakt na nutričního terapeuta, zavolejte mu. Cvičení (TM, page 86-88). 2 Revise comparisons of the adjectives DOBRÝ, ŠPATNÝ and the adverbs DOBŘE, ŠPATNĚ. Cítím se lepší. = I feel as a better person Cítím se lépe = I feel better Jídlo v nemocnici je dobré? Ne, není dobré, je suché… UHO: univerzální hnědá omáčka 3 Match the Czech sentences with their English translations. 4 Work in pairs. Preventivní prohlídka: gynekologická, onkologická Praktický lékař: krevní tlak, krevní testy (cukr, cholesterol), měří teplotu; poslouchá srdce a plíce TIME EXPRESSIONS WITH PREPOSITIONS · Jedu do Itálie NA měsíc. To spend a month there · Jedu do Itálie ZA měsíc. In a month · Jedu do Itálie XXX měsíc.- · · Předtím, přitom, potom · za pět let (acc): in 5 years · před pěti lety (instr): 5 years ago · v pěti letech (loc): at the age of 5 o v devadesátých letech: in 90s o v nultých (2000–09) o v desátých (2010–19) Fill in the preposition (or no preposition) 1. před týdnem jsem přijel z Londýna, jsem v Brně už xxx týden. 2. na jak dlouho chceš jet na hory? – Asi na celý víkend. a. za jak dlouho chceš jet na hory? – za týden, v pátek b. XXX jak dlouho chceš jet na hory? 3. Půjdeme na kávu? – Ano, můžeme, máš čas před češtinou? a. Za + events = ne! b. Po češtině 4. Teď nemám čas, můžete přijít za 20 minut? a. Po 20 minutách… 5. Ten lék musíte brát nalačno, to znamená před jídlem. 6. od rána je mi špatně, pane doktore. 7. Bylo mi špatně xxx celé dopoledne. 8. po / při jídle si vždycky dávám kávu. 9. v létě budu mít xxx 4 týdny volno. 10. při / (po) operaci bude mít lékař dva asistenty. 11. Musím mít všechny kredity do konce zkouškového období (exam period). 12. v lednu jsem byl v Alpách. 13. v / kolem poledne se mi chce vždycky spát. 14. po obědě si dám dvacet (dát si dvacet = take a nap). 15. za 10 let budu mít velkou rodinu. 16. Onemocněl jsem před 6 lety. a. v 6 letech. 17. po operaci jsem byl ještě dva dny v nemocnici.