Interaktivní osnova předmětu Laboratorní angličtina

Lesson 4th - Electrophoresis

Electrophoresis is a commonly used laboratory method for the separation, identification, and quantification of molecules of large molecular size. Common applications of electrophoresis include serum proteins, isoenzyme analysis, lipoprotein analysis, and so on.
Electrophoresis means the movement of charged molecules or ions in an electric field with the practical addition that subsequent detection of molecules is possible.
The most common form of electrophoresis performed in the clinical laboratory uses buffered agarose or cellulose acetate as the media.
Most molecules separated by electrophoresis contain both positive and negative charges. These molecules are called zwitterions.
The direction of migration of a protein in an electric field depends on the pH of the buffer and the isoelectric point of the protein. The isoelectric point is defined as the pH at which the sum of all positive and negative charges on the molecule adds up to zero. A protein at its isoelectric point has no charge and will not migrate in an electric field. At a pH below the isoelectric point, the protein has a positive charge and will therefore migrate toward the cathode. At a pH above the isoelectric point, the protein will migrate toward the anode.
Other factors that influence the migration of proteins in an electric field are the size and shape of the molecules, the strength of the electric field, temperature, and pore properties of the electrophoresis medium.


Detection method

Different stains for serum proteins are available, for example Coomasie blue. Gold or silver are 100 times more sensitive than Coomasie stain.
The equipment of the electrophoretic separation system comprises a power source, an electrophoretic chamber and, in some cases, a densitometer. The power source may regulate the potential difference between the cathode and the anode by constant voltage or constant current.


Quantitation of the electrophoretogram by densitometry

A densitometer is a comparator. It compares the amount of light that passes through a sample to the amount that passes through in the absence of a sample. Densitometry has much in common with spectrophotometry or filter photometry except that in densitometry, a material in a solid phase is detected as opposed to a liquid sample in a cuvette.


commonly [kom‘nli] běžně
separation [·sep‘rei©n] dělení
molecular size [m‘lekj‘l‘ saiz] velikost molekuly
include [inklu:d] zahrnovat
mean [mi:n] znamenat
movement [mu:vm‘nt] pohyb
charge [t©a:d¯] náboj
electric field [ilektrik fi:ld] elektrické pole
perform [p‘f‹:m] provést, stanovit
buffered agarose [baf‘d ‚–‘ros] pufrovaná agaróza
zwitterion [tsvit‘rai‘n] obojetný ion
direction [direk©n] směr
isoelectric point [ais‘·ilektrik point] izoelektrický bod
therefore [„e‘f‹:] proto
toward [t‘w‹:d] směrem k (čemu)
shape [©eip] tvar
strength [stre‡½] síla
pore properties [p‹: prop‘tiz] porézní vlastnosti
stain [stein] barvivo
equipment [ikwipm‘nt] zařízení
comprise [k‘mprais] zahrnovat
power source [paª‘ s‹:s] zdroj elektrického proudu
electrophoretic chamber [i·lektr‘f‘retik t©‚mb‘] elektroforetická komora
potential difference
[p‘ten©l difr‘ns]
potenciální rozdíl
constant voltage [konst‘nt v‘ªltid¯] konstantní napětí
constant current [konst‘nt kar‘nt] konstantní proud
compare [k‘mpe‘] srovnat
amount [maªnt] množství
as opposed to [‚z ‘peªzd tu] na rozdíl od
liquid sample [likwid s‚mpl] kapalný vzorek

‘
Chyba: Odkazovaný objekt neexistuje nebo nemáte právo jej číst.
https://is.muni.cz/el/1411/podzim2006/BLIT0121p/odp/tb/2641767/2642366/Exercise_4_1.qref
Chyba: Odkazovaný objekt neexistuje nebo nemáte právo jej číst.
https://is.muni.cz/el/1411/podzim2006/BLIT0121p/odp/tb/2641767/2642398/Exercise_4_2.qref

Minulý čas prostý

Simple Past Tense

Pomocná slovesa

Sloveso be má dva tvary, a to was [woz] pro 1.a 3. os. jedn.čísla., a tvar were [wə:] pro
ostatní osoby.
Sloveso have má pro všechny osoby tvar had [hæd].

Otázka se tvoří inverzí:
Was he? Had they?, případně u slovesa have s do: did he have money?
Zápor se tvoří pomocí not:
She was not…

Významová slovesa

U významových sloves pravidelných se čas minulý prostý tvoří od prézentního kmene koncovkou – ed: he call –ed, she look –ed. Končí-li prézentní kmen na –e, je koncovka pouze –d: they live –d.

Otázka se tvoří pomocí slovesa do v minulém čase:
Did he tell you? – Řekl ti to?
Zápor se tvoří pomocí did a not:
She did not stay here. – Nezůstala zde.

Výslovnost:
[d] po znělých souhláskách: he called [ko:ld],
[t] po neznělých souhláskách: she hoped [həupt],
[id] po [t] a [d]: I waited [weitid], he added [ædid].

Minulý čas prostý vyjadřuje v minulosti ukončený, většinou jednorázový děj nebo stav, který se udál v určitou dobu v minulosti a nemá žádný vztah k přítomnosti. Je to hlavní čas vyprávěcí. Velmi často je doba děje upřesněna příslovečným určením času (ve dvě hodiny, včera, před týdnem atd.), nebo jednoduše vyplyne z kontextu.

They told me yesterday. - Řekli mi to včera.
He left ten minutes ago. – Odešel před deseti minutami.
I lost my key last week. – Minulý týden jsem ztratil klíč.

Porovnejte:
I have lost my key.– Ztratil jsem klíč. (tj., teď, v okamžiku, kdy tuto větu říkám,
klíč nemám – doslova: Mám ztracený klíč.)
I lost my key. – Ztratil jsem klíč. (tj., někdy v minulosti, mezitím jsem ho
třeba našel, nebo si nechal udělat jiný apod.).

Chyba: Odkazovaný objekt neexistuje nebo nemáte právo jej číst.
https://is.muni.cz/el/1411/podzim2006/BLIT0121p/odp/tb/2641767/2642461/Exercise_4_3.qref

Význam jednotlivých typů otázek; rozkazovací způsob.


Otázky:
Jednotlivé typy otázek mají v angličtině poněkud jiný význam než v češtině.

Standardní otázka (kladná)
Standardní otázkou kladnou se Angličan ptá tehdy, jestliže neví, tj. chce odpověď ano či ne, nebo vysvětlení.
Is he at home? – Je doma? (nevím, zda ano, či nikoli.)
Has he done it? – (Už) to udělal? (nevím, zda ano, či nikoli).
What did he do there? – Co tam dělal?

Otázka záporná
Zápornou otázku použije Angličan tehdy, jestliže:
chce vyjádřit údiv, překvapení
Don´t you know him? – (Cožpak) ty ho neznáš?
jestliže očekává souhlas
Doesn´t he work well? – On nepracuje dobře? /Reakce: No, he doesn´t./

České otázky prosebného typu, např. „Nechtěl bys…“, „Nemohl bys….“ se v angličtině vyjadřují pomocí speciálních struktur.

Nechtěl bys k nám přijít? – I wonder if you would like to come round?
Nemohl bys mu s tím pomoct? – I wonder I you could hep him with it.

Poznámka:
Povšimněte si rozdílu: Have you read the book yet? – Už jsi tu knihu četl? (pomocí yet vyjadřuji, že nevím, zda ano či ne)

Have you already read the book? –Ty už jsi tu knihu četl? (vím, že ano, vyjadřuji pouze překvapení, že se již tak stalo)

Chyba: Odkazovaný objekt neexistuje nebo nemáte právo jej číst.
https://is.muni.cz/el/1411/podzim2006/BLIT0121p/odp/tb/2641767/2642541/Exercise_4_4.qref

Rozkazovací způsob

Druhá osoba jednotného a množného čísla
V druhé osobě jednotného a množného čísla má rozkazovací způsob tvar, který je shodný s prostým tvarem slovesným.
Stay here! – Zůstaň(te) tady! Opne the door! – Otevř(te) okno!
Zápor: Don´t tell him! – Neříkej mu to!

První a třetí osoba jednotného i množného čísla

První a třetí osoba jednotného i množného čísla se tvoří analyticky, tj. rozkazovacím způsobem slovesa let s objektovým pádem jména nebo zájmena a infinitivem významového slovesa.
Let me go! – Nechte mě jít! Let him do that! - Ať to udělá!
Let us go! – Pojďme! Let them leave! – Nechte je odejít!
Zápor: Don´t let him go! – Nenechte ho jít! Don´t let us leave! – Neodcházejme!

Chyba: Odkazovaný objekt neexistuje nebo nemáte právo jej číst.
https://is.muni.cz/el/1411/podzim2006/BLIT0121p/odp/tb/2641767/2642579/Exercise_4_5.qref
Následující