VÝRAZY VZTAHUJÍCÍ SE K SMRTI /1/ Všeobecné termíny: ˇ (lat.) exitus, us m. (letalis) (převažuje v klinické terminologii) ˇ (lat.) mors, mortis, f. smrt (převažuje v patologické anatomii) ˇ (řec.) thanatos ˇ letalis, e / mortalis, e smrtelný ˇ cadaver, eris, n. mrtvola ˇ (řec.) nekros mrtvý, mrtvola demonstrace: necrophagia pojídání mrtvol necrophobia chorobný strach před mrtvými /2/ Obraty se substantivem mors: ˇ mors biologica trvalé zastavení životně důležitých funkcí ˇ mors clinica klinická smrt, zástava dechu a činnosti srdce, tyto funkce možno někdy obnovit ˇ mors neonatalis smrt novorozence (do 10 dnů) ˇ mors praenatalis smrt před narozením novorozence, než začal spontánně dýchat ˇ mors in tabula smrt na operačním stole ˇ mors lentissima velmi pomalá smrt ˇ mors subita náhlá smrt ˇ ante / post mortem před / po smrti ˇ horror mortis strach ze smrti ˇ livor mortis posmrtná skvrna (podlitina), objevuje se na níže uložených částech těla v důsledku nahromadění krve ˇ rigor mortis posmrtná ztuhlost, objevuje se několik hodin po smrti a cca po 24 hod. odeznívá; jeden ze znaků umožňujících určení doby smrti ˇ signum mortis znak smrti, tělesné změny, které signalizují blížící se smrt ˇ in articulo mortis ve chvíli / v okamžiku smrti /3/ Výrazy související se slovesem morior, mori ,,zemřít": ˇ moribundus, a, um umírající, kdo je na umření demonstrace: moribundus adlatus přinesen umírající ˇ moriens, entis umírající demonstrace: ultimum moriens část těla, která umírá poslední ˇ mortuus, a, um mrtvý demonstrace: f(o)etus mortuus mrtvý plod /4/ Jiné výrazy: /4.1/ finis, is, m. konec, konec života, smrt demonstrace: ante / sub finem před smrtí in fine ,,v smrti", při umírání post finem po smrti /4.2/ in ultimis / in extremis v posledních chvílích života, těsně před smrtí /4.3/ vita minima nejmenší / velmi slabé známky / projevy života