Czech for foreigners V Relative clauses with který, která, které (Revision) The relative pronoun „který, -á, -é“ is declined as the hard adjective „nový, -á, -é“: singulár plurál Ma Mi F N Ma Mi F N Nominativ který který která které kteří které které která Genitiv kterého které kterého kterých Dativ kterému které kterému kterým Akuzativ kterého který kterou které které které která Lokál kterém které kterém kterých Instrumentál kterým kterou kterým kterými 1) Kardiolog je lékař (M). Lékař (nom) léčí srdce. => Kardiolog je lékař, který léčí srdce. 2) Kardioložka je lékařka (F). Lékařka léčí srdce. => Kardioložka je lékařka, která léčí srdce. 3) To je lékař. Znám (+acc) ho. =>To je lékař, kterého znám. 4) To je lékař. Mluvím s (+Instr) českým lékařem. =>To je lékař, s kterým mluvím. 5) To je český lékař. Věřím (+dat) českému lékaři. => To je český lékař, kterému věřím. 6) To je český lékař. Mluvili jsme o českém lékaři. =>To je český lékař, o kterém jsme mluvili. Cvičení Spojte věty. 1. Mám rád lidi. Lidé mluví pravdu. Mám rád lidi, ____________________________________________ 2. Lékaři provedou operaci srdce. Operace je unikátní. Lékaři provedou operaci srdce, _______________________________________ 3. Znám toho doktora. Slyšeli jsme ho včera na přednášce. Znám toho doktora, _______________________________ 4. Tady jsou operační nástroje. Nemůžeme bez nich operovat. Tady jsou operační nástroje, ___________________________________