Vánoce = Christmas Vánoční trh = Christmas market To je dobře = This is good/correct Jaký je vánoční trh? Mám rád vánoční punč. Co můžete pít na vánočním trhu? · punč = svařené víno + alkohol (slivovice, vodka, rum…) +/- 20–30 % o svoboďáček · horkou čokoládu · jablečný mošt s alkoholem · vodu · pivo · svařené víno: víno + skořice (cinemon) + hřebíček + (cukr) +/- 10 % · medovina: 20 % · vaječný koňak Co můžete jíst na trhu? · sýr o grilovaný sýr: oštiepok o korbáček: přírodní (natural) × uzený (smoked) · polévku o bramborovou o česnekovou o gulášovou · trdelník · halušky s bryndzou (slovak salty cheese) / se slaninou (bacon) · chleba s pomazánkou (spread) o se sádlem (with lard) o se škvarky (grilled fat) · maso o hovězí guláš o vepřové maso § kýta § vepřová krkovice · dárky (gifts) o mýdlo (soap) o šampon o dřevěné hračky (wooden toys) o vánoční ozdoby (Christmas decorations) o vánoční pohled (postcard) / přání (wish/greeting): Josef Lada (Dobrý voják Švejk: Good soldier Schweik) Jak staré je tvoje dítě? Jak starý je tvůj syn? – 19 měsíců Pro maminku · blůza > Kupuju blůzu. · čepice = hat · šátek = bandana · šála = scarf · rukavice = glove/s · bota = shoe Pro tatínka Pro bratra nebo sestru Dědeček je „dead“ = je mrtvý. Je mrtvý = he is dead. Jsem „dead“ = Jsem unavený. V pátek jsem jedl něco. Bylo to špatné. V hospodě v centru. Jedl jsem vepřové koleno a pivo. A potom jsem byl nemocný. Měl jsem 39°. Bolelo mě všechno (everything hurt me). V pátek jsem měl 92 kilo. V pondělí jsem měl 89 kilo. Co je to? (nominative) Kupuju + acc F: A>U, E > I Kupuju (pl.) +Y / +E (DVA) A > Y, E=E, ×–E O > A (DVĚ) PRO + acc (for) Pro koho kupuješ kávu? M: + A (hard) / E (soft) káva kávu DVĚ KÁVY pro maminku blůza (blouse) blůzu dvě blůzy pro sestru čepice (hat) čepici dvě čepice pro bratra šátek (bandana) šátek dva šátky pro babičku rukavice (glove) rukavici dvě rukavice pro bratra bota (shoe) botu dvě boty pro sestru šála (scarf) šálu dvě šály pro dědečka konvice (tea pot) konvici dvě konvice pro tatínka hrnec (pot) hrnec dvě hrnce pro Alenu < Alena pánev (pan) pánev dvě pánve pro Alana < Alan sada nářadí (set of tools) sadu nařádí dvě sady pro Samiho < Sami pro Sama < Sam pro Sam < Sam šachy (chess set) pro Lilly Warhanekovou iPad iPad dva iPady pro Lirona < Liron pro Liron < Liron lyže (ski), pl. vybavení na lyže (equipmen for skiing) pro Martinu pro Martina mýdlo (soap) mýdlo dvě mýdla pro Petru šampon šampon dva šampony pro Hanu počítač (computer) počítač dva počítače pro Simonu < Simona telefon telefon dva telefony pro Maximiliána < Maximilián ponožka (sock) ponožku dvě ponožky pro Alekse < Aleks pro Alexandra < Alexandr svetr svetr dva svetry pro Kristýnu < Kristýna tričko (t-shirt) tričko dvě trička pro Kristiana < Kristian košile (shirt) košili dvě košile pro Ježíše Krista < Ježíš Kristus kalhoty (pants) pro Jamese Bonda mapa (map) mapu mapy pro Donalda Trumpa Martin > Martínek > Marťa > Marťas > Martine! Martina > Martinka = little/cute one > Martinko! Marťa > Marťo; Marti Ježíšek = little Jesus Vánoce = Christmas věřící: people of religion: 25 % křesťanství = Christianity – katolíci (catholics) 80 %, 15 % protestanti, 5 % muslimové, Židi (jewish), budhisti, … špagety monster 100 g = deset deka 200 g = dvacet deka 250 g = čtvrt kila 300 g = třicet deka 500 g = půl kila Blbost = bullshit Chci škvarky. 4 porce = 4 portions hrnek = a cup kelímek = plastic / paper cup s sebou [sebou] Jsem hladový = Iam chronically hungry Sytý hladovému nevěří. učit = to teach učit se = to learn (to teach oneself) Byl jsi venku? Outside × vevnitř = inside potom = pak = then Opravdu = fakt? = really? vážně = seriously / really vlastně = actually jenom chvíli = just for a while no jasně = sure, clearly to jsi celý ty. V neděli jsem guláš. I am goulash on Sunday. V neděli jsme vařili guláš. Už = in positive sentence „already“ Už jsem tady. „už ne“ = in negative = not anymore Už nepiju alkohol.