Neperlivá voda. Piju neperlivou vodu. Kolik stojí…? 5 korun? To je levný (cheap). Co jíte ráno? Mám ráda jogurt. Jaký jogurt? Borůvkový jogurt (blueberry). · jogurt · chléb · ovoce (fruit): banán(ový) jogurt, jablko(vý jogurt), pomeranč(ový) jogrut, borůvk(ový) jogurt · sýr · šunka (ham) · vejce (egg) –> omeleta · cereálie a mléko · víno (hrozny) · burčák: to je mladé víno · kefír Co děláte? – Dělám. Co pijete? – Piju rum. Co studujete? Studuju medicínu… Co nepijete? Nepiju český rum (tuzemák).‘ Nejím mozek (brain). Nejím oči (eyes). Dám si, dáš si… dá si, dáme si, dáte si, dají si.. Mám rád/a, máš rád, má rád, máme rádi, máte rádi, mají rádi jíst *, jím, jíš, jí, jíme, jíte, jedí = jí číst *, čtu, čteš, čte, čteme, čtete, čtou Co čtete? · čtu Češtinu express o Dobrá kniha? To je fikce? · Čtu Harryho Pottera. · Čtu SMS. · Čtu email. · Čtu časopis (magazin). · Čtu poštu. pít *, piju, piješ, pije, pijeme, pijete, pijou · Je party. Co pijete? · Piju o vodku o pivo o černé pivo o víno § bílé, růžové a červené víno o koktejl o šampaňské o džus § pomerančový džus § banánový džus¨ § jablkový džus o piňakoláda: ananas a mléko džus + pomerančový + nepiju 1. Nepiju pomerančový džus. 2. Nepiju džus pomerančový. 3. Džus pomerančový nepiju. 4. Džus nepiju pomerančový. 5. Pomerančový nepiju džus. 6. Pomerančový džus nepiju.¨ WORD ORDER RULES 1. question word usualy goes first 2. prepositions go with their words: k jídlu, k pití 3. se / si a. jmenuju se Martin = Martin se jmenuju. b. Dám si pivo. = Pivo si dám. Petr si dá pivo. Pivo si dá Petr. Máš rád šopský salát? Co si dáte k jídlu? · Dám si špagety. · Dám si tatarskou omáčku a rybu. · Dám si guláš. · Dám si lososa. · Dám si česnekovou / bramborovou / zeleninovou polévku. · Dám si pizzu. Petr čte jídelní lístek. = Jídelní lístek čte Petr. Proč nejíte vepřové maso? · Protože jsem muslim. · Nemám rád/a vepřové maso. · Jsem vegetarián/ka. · Smažený sýr a šunka. · Dáš si kávu nebo čaj? Jaký je ten sýr? Dobrý, špatný, normální… Jaká je ta polévka? · dobrá, špatná, normální · gulášová, česneková, zeleninová, bramborová Dáte si maso? – Ne, nejím. RODINA = family · já · máma, maminka · táta, tatínek · bratr · sestra · dědeček · babička · teta: aunt · strýc: uncle · bratranec (M) / sestřenice (F): cousin · pes (pejsek): dog · kočka není humanoid Můj tatínek = my dad, Moje maminka = my mum, moje pivo. Tvůj tatínek = yout dad, tvoje maminka = your mum, tvoje pivo. Náš tatínek = our dad, Naše maminka = our mum, naše pivo. Váš tatínek = your dad, Vaše maminka = your mum, vaše pivo. Jeho = his: jeho tatínek, jeho maminka, jeho pivo Její = her: její tatínek, její maminka, její pivo Jejich = their, jejich tatínek, jejich maminka, jejich pivo Je mu 48 let. he is 48. (lit. it is 48 to him) Je jí 48 let. she is 48. (lit. it is 48 to her) pracovat, pracuje. Pracuje ve firmě… Přítel = boyfriend (close friend) přítelkyně = girlfriend Kde pracuje Ema? Co dělá Ema? Ema pracuje v Anglii (places). Ema pracuje jako au pair (job) … ve firmě, na univerzitě, ve škole, v supermarketu, v divadle… … jako prezident, advokát, učitel, profesor, doktor, poradce (advisor), úředník/úřednice (clerk) Brok / blok Jak se jmenuje TVŮJ tatínek, bratr / TVOJE maminka, sestra? Můj / moje… pharmacist: lékárník / lékárnice doctor: doktor / lékař; neurolog, psychiatr/ička, pediatr//ička… lék: a medicine, pills… lékař: a doctor Punčochář lékařská fakulta lékárna: pharmacy; kavárna, čekárna, kuřárna, čajovna lékárník/lékárnice: pharmacist Jan = John, Jean, Johan, Ivan Petr = Peter, Pierre, Pedro Dominik = Dominic Martin … mír (peace), … slav (slavit = to celebrate) Miroslav Vladimír: Martin: *1981 Martin a jeho rodina (fiction/guess) Jeho tatínek… VÁŠ tatínek se jmenuje Jaromír? Je mu 60 let? 61 Je profesor? Ne. Je inženýr. Jeho maminka… Vaše maminka se jmenuje Marta/Ivana/Julie/Veronika/Monika/Petra // Hana? Co dělá tvoje maminka? Vaše maminka je doktorka? Maminka? Úřednice. Kolik jí je? Je jí [number]? 56 Jeho bratr… Je student? Už ne (not anymore) Je učitel? Avast = antivirus Nemám sestru. Jeho syn (son)... Je mu 6 let? Martin: 38 let, jeho syn: 20 let je mu 5 let. Kolik je vám (let)? (formal) Kolik je ti (let)? (informal) Je mi XY let. Můj tatínek = my dad, Moje maminka = my mum, moje pivo. Tvůj tatínek = yout dad, tvoje maminka = your mum, tvoje pivo. Náš tatínek = our dad, Naše maminka = our mum, naše pivo. Váš tatínek = your dad, Vaše maminka = your mum, vaše pivo. Jeho = his: jeho tatínek, jeho maminka, jeho pivo Její = her: její tatínek, její maminka, její pivo Jejich = their, jejich tatínek, jejich maminka, jejich pivo tatínek, maminka, bratr, sestra, dědeček, babička To je tvůj tatínek? Ano, to je můj tatínek. Ne, to není můj tatínek. Tvůj tatínek je doktor? Můj tatínek je doktor. Ne, můj tatínek není doktor. poradce/poradkyně == advisor manažer/ka = manager manžel/ka = husband/wife hodinový hotel (one hour hotel) Jaký? – Dobrý. Hodný, zlý Jaká? – Dobrá. Hodná, zlá Jaké? – Dobré. Hodné, zlé Hodný pes. Zlý pes. nemocný = sick nemocnice Bohunice (hospital Bohunice) nemoc = sickness zdravý = healthy Na zdraví!!! Cheers (on your health) moderní (Í) = UNISEX: moderní muž, moderní žena, moderní auto velký muž, velká žena, velké auto Jsem … Jsi nervózní? Ano, jsem nervózní. Ne, nejsem nervózní. Je moc velký. (very big // too big) je moc dobrý. Je trochu tlustý. (a bit fat) sval = muscle; svalnatý = muscular starý = old starší = older tlustý = fat; silný = strong Moje stará je mladá. My wife is young. Můj starý je mladý. My husband… Moje mladá je stará. My girlfriend¨ tlustý + energický = hubený Jaký je tvůj tatínek? Jaká je tvoje maminka? Jaký jsem? · Jste vysoký. · Jste sympatický. · Jste energický. · Jste hubený. · Jste aktivní. · Jste (zatím = so far) inteligentní. · Jste hodný. · Jste zdravý… momentálně ne (záda, my back) · Jste optimistický. · Jste šťastný. · Jste mladý. 79/10 · starý – mladý/nový o Starý Lískovec / Nový Lískovec o Stará Líšeň / Nová Líšeň… · dobrý – špatný · mladý – starý · hodný – zlý · šťastný – smutný · nemocný – zdravý · malý – velký/vysoký · hezký – ošklivý HW: 79/12 Underline the correct form 78/7 Form a text about Tobias‘ family. 77/3 Fill in the oposites.