CZECH III_DATIVE SG KDO? → KOMU? CO? → ČEMU? ČEMU rozumíš? -Rozumím matematice. KOMU nerozumíš? – Nerozumím českému pacientovi. After prepositons: Šel jsem k doktorovi/ k doktorce. Půjdu ke kamarádovi/ ke The object after some verbs, it expresses a person. In the sentence there may be another object, a thing: (class book page 126: verbs) rozumět: Nerozumím profesorovi, protože mluví moc rychle. telefonovat/zatelefonovat: Včera jsem telefonoval bratrovi. děkovat/poděkovat: Děkuju vám. dát/dávat (give): Sestra dala léky pacientovi. Co dala sestra? -léky /KOMU dala sestra léky? -pacientovi x Kdo dal léky pacientovi? -Sestra. měřit/změřit: Setra změřila tlak pacientovi a vzala (odebrala) krev pacientce. pomáhat/pomoct (help): Sestro, můžete pomoct pacientce s oblékáním? kupovat/koupit, volat/zavolat.…… The dative expresses a certain age in the phrase: (class book U4, p 34 ; U9 p75) Mojí mamince je 44 let, sestře je 22 a tatínkovi je 45.: Je jí 44. Je jí 22. Je mu 45. There are specific construction that express feelings, likes, dislikes and medical conditions, symptoms. In these constructions the person who is exposed to these feelings, pains…. becomes the object of the sentence and takes a form of the dative. Co je ti? /Co je vám? (U 9 page 75 + TM U 3, 4) Je mi špatně. Mojí kamarádce je špatně. Tomu pacientovi se udělalo špatně. Je mi zima. Petrovi je zima. Mojí mamince není zima. Compare: Eylonovi je zima. (x Eylon má rýmu.) Janě je zima. Milaně je teplo/dobře. The dative is used after some prepositions: (class book p. 127) k/ke: Musím jít k lékaři. Kvůli (because of): Kvůli nemoci nemohl přijít do práce. (Nemohl přijít do práce, protože byl nemocný.) díky (thanks to): Díky tvojí pomoci jsem dokončil práci včas. (Dokončil jsem práci včas, protože jsi mi pomohl). naproti, proti: Obchod je naproti restauraci. Campus Square je naproti fakultě. proti: Co máš proti šéfovi? Beru léky proti bolesti. Nouns (class book, page 125) Man Dative = Locative – OVI, – U → STUDENTOVI, TATÍNKOVI !!! Řeknu to panu doktorovi, Enricu Malerbovi/Mohamedu Rashwanovi// Mohamedovi – I, – OVI → UČITELI, PŘÍTELI, LÉKAŘI, MUŽI/MUŽOVI – U (Hard, foreign words) → OBCHODU, HOTELU – I (soft) → ČAJI Dáte si něco k jídlu/k čaji/ke kávě/ k tomu? F Dative = Locative – Ě, – E (ending -a)→ EVĚ, ALENĚ, KAVÁRNĚ – I (ending -e)→ NEMOCNICI, PŘÍTELKYNI, LUCII – I (cons)→ nemoci, bolesti, kosti !-ha, -cha, -ka, -ra →- ze, - še, - ce, - ře Dojeli jsme k Praze. Fakulta je naproti soše (statue) Masaryka. Musela jsem jít k lékařce, protože mi nebylo dobře. Řekl jsem sestře, že potřebuju něco proto bolesti. Dative N – U, – I → KINU, BRNU, NÁMĚSTÍ