Otázky · Kolik jazyků umíte? o Nevím. o Česky, slovensky, anglicky, francouzsky; rozumím: německy, španělsky trochu; bosensky, černohorsky, chorvatsky a srbsky · Ortéza · Totální rekonstrukce sprchy. Sama? o Hlavice o Vyměníte sprchovou hlavici. o Máte nástroje? § Dvě ruce. To je málo! § Klíč § Můžu vám půjčit. · Dám vám to a potom vrátíte. § Hodinový manžel: Week 9: ABY – clauses (clauses with the conjunction aby) (CLASS BOOK P. 157) abych abys aby aby abychom abyste aby 1) The first type – clauses of object, these clauses answer the question CO? (= What) and are used after the following sentences expressing recommendations, advice, wishes, requests, commands or warnings: chtít, říkat/říct, doporučovat/doporučit, prosit/poprosit, radit/poradit, žádat/požádat and some others. · Chci, abych dokončil studium včas. = JÁ (= I want me to finish my studies on time.) · Chci, abys dokončil studium včas. = TY (= I want you to finish your studies on time.) · Chci, aby Petr dokončil studium včas. = ON (= I want Peter to finish his studies on time.) · Chci, aby naše dcera dokončila studium včas. = ONA (= I want our daughter to finish her studies on time.) · Chci, abychom dokončili studium včas. = MY (=I want us to finish our studies on time.) · Chci, ABYSTE dokončili studium včas. = VY (=I want you to finish your studies on time.) · Chci, ABY dokončili studium včas. = ONI (=I want them to finish their studies on time.) More examples: · Řeknu kamarádovi/mu, ABY (on) přišel zítra. · Řeknu kamarádce/jí, ABY (ona) přišla zítra. · Řeknu kamarádce a kamarádovi/jim, ABY (oni) přišli zítra. · Profesor mi (=já) řekl, ABYCH přišel zítra. · Řekli jsme ti (= ty), ABYS nikam nechodil/a zůstal doma. · Doktorka nám (=my) řekla, ABYCHOM přišli zítra. · Řekla jsem vám (= vy), abyste nikam nechodili. 2) The second type – clauses of purpose, these clauses answer the question PROČ? (= Why? For what purpose?) Proč studujete medicínu? · Studuju medicínu, protože to chce tatínek. · Studuju medicínu, abych byl doktor / abych pomáhal lidem., · Učím se česky, abych mohl mluvit s pacienty. (= Učím se česky, protože chci/musím mluvit s pacienty) · Irena drží dietu, aby zhubla. (= Irena drží dietu, protože chce/musí zhubnout.) · Cestujeme, abychom viděli jiné země. (= Cestujeme, protože chceme vidět jiné země). · Proč jíš každý den zeleninu a ryby? – Abych byl zdravý. Textbook, p. 157 1. Aby nečetla 2. Aby šla 3. Aby mu zavolala… 4. Aby se nebál 5. Aby si nedělal starosti 6. Aby si to užil 7. Aby se měl 8. Aby pozdravoval a. Pozdravovat / pozdravit 1. Abych vzal… 2. Abych si dal… 3. Abych neutrácel 4. Abych bral 5. Abych přišel… 6. Abych nemluvil 7. Abych psal 8. Abych přišel a. Abys přišel b. Aby přišel… izolepa 1. Abys dostal vitamíny; dost vitamínů; ABYS byl zdravý; abys měl pravidelnou stolici (má vlákninu = fiber); trpký (trpět) a. Houby: jíte houy? b. Sbíráte houby? 2. Abys dobře spal; abys neměl duševní poruchu 3. Abys sportoval dobře; abys byl zdravý; abys nebyl tlustý 4. Abys mluvil s pacienty, s lidmi; abys rozuměl kultuře; abys četl české knihy / lékařské texty; abys šetřil peníze (to save money), abys měl lepší život 5. Abys poznal cizí země; abys jedl autentické jídlo; abys viděl jinou kulturu Week 8: TM9: Vyšetření pacienta 1 Complete the sentences with one word. Choose from the box, use it in the correct form. Each verb should be used once. určit (stanovit), došlápnout, poslat, propustit, lehnout si, objednat, podívat, píchnout, očkovat, poslechnout, přijmout, udělat, prohmatat, doporučit, změřit, napsat (vystavit), nařídit 1. Včera pana Horáka propustili z nemocnice. (oni) 2. Paní Janáčkovou přijali / přijmuli do nemocnice (oni), protože jí lékař nařídil hospitalizaci. 3. (pacient říká) Potřebuju očkovat proti tyfu, protože pojedu na dovolenou do Afriky. 4. (pacient říká) Sestro, můžete mě prosím objednat k paní doktorce na příští týden? Mám čas každé dopoledne. 5. (lékař říká) Paní Coufalová, musím vás doporučit / poslat na ultrazvukové vyšetření štítné žlázy. 6. (lékař říká) Sestro, můžete změřit paní Coufalové tlak a udělat jí odběry. A také jí musíme píchnout injekci proti bolesti. 7. (lékař říká) Pane Vlasáku, nemůžu určit diagnózu bez výpočetní tomografie (CT). 8. (lékař říká) Paní Janouchová, nemůžete chodit do práce, já vám napíšu neschopenku. 9. (lékař říká) Paní Jiránková, nejdříve se vám podívám do krku a potom si poslechnu srdce. 10. (pacient říká) Paní doktorko, noha mě hrozně bolí, vůbec na ni nemůžu došlápnout. 11. (lékař říká) lehněte si na lehátko, já vám prohmatám břicho. 12. (pacient říká) Paní doktorko, pořád mě bolí hlava a v noci nespím, můžete mě poslat / doporučit k nějakému specialistovi? 2 Je to pravda, nebo to není pravda? 1. Vrchní sestra je každá sestra v nemocnici. 2. Když máte klid na lůžku, nemůžete chodit do práce. 3. Když máte neschopenku, musíte chodit do práce. 4. Když nemůžete došlápnout na nohu, můžete chodit o berlích. 5. Když vám lékař prohmatává břicho, musíte stát s rukama nad hlavou. 6. Když lékař propustí pacienta z nemocnice, pacient musí zůstat na pokoji. 7. Když je pacient přijat do nemocnice, musí zůstat v nemocnici. 3 Řekněte česky. Jaké je sloveso (verb)? Co tak vyšetřujete? 1. perkuse: poklep 2. auskultace: poslech 3. inspekce: pohled 4. tapotement: úder 5. palpace: pohmat Week 9: Homework: 1 Listen and answer the questions in full sentences. (link) (zdroj: CZKEY_online platform for Learning Medical Czech, only for internal use!) 1. Koho Roye vyšetřuje? 2. Jak je pacientce? 3. Co vyšetřuje jako první? 4. Proč poklepe pacientce na hlavu? 5. Na co je pacientka alergická? 6. Proč se musí pacientka vysvléknout do půl těla? 7. Co pacientku bolí? 8. Proč pacientku bolí klouby? 2 Listen first part of the dialogue and complete missing words. Student: Dobrý den, paní Jeřábková. Jsem Roye Mauthner, student medicíny v 5. ročníku. Můžu vás __________ (1) a položit vám pár ___________ (2)? Pacientka: Ano, těší mě, jsem Jana Jeřábková. Student: Jak se dnes _________ (3)? Pacientka: Docela dobře. Student: To rád slyším. Nejdříve vám vyšetřím hlavu a krk. Pak si _________ (4) vaše srdce a plíce. A taky se __________ (5) na horní a dolní končetiny. Kdyby vám bylo něco nepříjemné, řekněte mi to. Pacientka: Ano. Mluvíte moc dobře česky, pane Mauthnere. Student: Děkuju, snažím se. Ale někdy ještě všemu nerozumím. Tak, začneme. Pohodlně se posaďte. Teď vám trochu _________ (6) na hlavu. Bolí to? Pacientka: Vůbec ne. Student: Paní Jeřábková, teď se na mne podívejte, ano tak. Máte trochu červené oči, nepálí vás? A dolní víčka máte oteklá. Pacientka: Ano, mám alergii na pyly, letos mě to docela trápí. Student: Můžete otevřít ústa? Výborně, můžete je zavřít. Teď _________ (7) hlavu doleva. A doprava. Můžete se trochu zaklonit? A teď _________ (8) bradu na prsa. Nebolí vás za krkem? Pacientka: To ano, mám úplně ztuhlý krk. Student: Teď se postavím za vás a sáhnu si na štítnou žlázu... Polkněte. _________ (9) vám ještě uzliny... Normální nález, nejsou zvětšené. Poslechnu si krční tepny..., v pořádku. Můžete si svléknout kabátek od pyžama? Pacientka: Samozřejmě.... Student: Teď vám poklepu zezadu na hrudník... Vyšetřím vám srdce a plíce. ________ (9) s otevřenými ústy. _________ (10) dech a chvíli nedýchejte. Vydechněte. Výborně. A teď ________ (11) po mně: „Jedna, dva, tři...“. Pacientka: Jedna, dva, tři. Student: „Zahrada“. Pacientka: Zahrada. Student: Výborně. Ještě vám vyšetřím břicho. _________ (12) si na lůžko a pokrčte nohy. Paže jsou volně podél těla. Bolí to, když tady zatlačím? Pacientka: Ne, nebolí.