tiston kun malforta čevalo, devos grimpi al la supro de dudek-metra masto aü fonni feron el tero, falos en cilindron de petrolo, devos tiri kvar taksiistojn ei haveno aü šteli la dekstran boton de la prezidento aú konversacii kun floro-forma kesto, sentos la emon rífuzi la sesan teleron da terpom-supo, klopodos direkti fulmon al forno, embarasigos pro al-banaj kindarkoj, volos pěti unu objekton en Ulan Bator aü sep en Tokio, estos petita preparí manneladan toaston, časos stegosaůron aü trovos vin en iu ajn simila čiutaga situacio, vi scipovos ne nur flue, sed eč elegante esprimi vin en Esperanto! Sed nun la rísorto plene strečigis, nur unu lastan turnon. La alarmo estas bone mendita, la horo proksimigas, apenaü vi havos tempon legi la subskribon, urbonomon kaj daton (mairapidaj legantoj prefere eliasu la lastan) kaj ekrigardi la apudan pagon (mairapidaj ekrigardantoj prefere eliasu la legadon entute), čar post kelkaj sekundoj jam eksonoros ia nova vek-horlogo! Stefan MacGill Budapefco, májo 1988. S LA LAŮTA VEKHORLOGO Čapitro unu: Vendislo če la pordo Vendislo paus al pordo. Li frapis. Viro venis al la pordo kaj malfermis gin. "Bunan lagun!" komencis la vendislo: "Mi estas vendislo! Mi "Ne bodiaD, mi dankas vin!" respondis la viro, kaj ferniis la pordon. La vendislo frapis denove kaj la viro denove malfermis la pordon. Post unu sekundo, jen la vendislo kun unu piedo en la pordotruo. Li komencis: "Mi estas vendislo, kaj mi ven-das horlogojn!" "Ne hodiaü, mi dankas vin. Mi ~^r*r^\y jam havas horlogon." respondis la viro kaj denove fermis la pordon. "Aůůú!' kriis la vendislo: "Mia piedo!" Sed la vendislo estas persista kaj li frapis denove. Denove. la viro malfermis la pordon. Post unu sekundo, jen la vendisto kun du pie-doj en la pordotruo. Li dir is: "Sed ču vi havas horlogon» kiu vekas vin en la maieno? Mi vendas vekhorlogojn!" "Mi ne havas vekhorlogon, čar ili estas tro mallaülaj. Hi ne vekas min. Do, ne hodiaü, mi dankas vin!" diris la viro kaj fermis la pordon. " Aüijö::!" kru* la veodtsta "Miaj pitdujü" Sed la vendisto estis ankoraü persista kaj li írapis denove. La viro roalfermis la pardon. Peel unii sekundo, jen la vendisto, kiu staris je se-kura distanco for de la porcie! * La vendisto diris- "Mi havas por vi belan donacon1" La víro ne fermis ta porden. La vendisto dirts: 'Mi donaecs al vi unii . Jhorlogon. G; ;t laüta vekhorlogo. Aüskultu!" Tirrrrrrrrr! "Nun, permesu, ke mi prezentu nun. Mia no-mo estas Zofen, jer. mia :iom-karto." La viro prenis gin, sed ne rigardis gin. Li prenis karton e! la propra poso kaj donis gin al !a vendisto. "Mi nomigas Profesoro Undedorm. Jen nüa karto." "Ho, Profesoro, intelektulo! Bone! LJnřversitata profesoro, kun mul-laj dipIomoj.'T Li iegas Ja karton: Prof- Undedorm, B.Sc. M.Sc, Ph.D. kun H.X.R. E>.zistencia;síra j tec ' -- ■ rtendn Samtempe la profesoro rigardis b karton óc la vendisto kaj komen-lis: "Ho, ekonomo, in; Malbonc'" Li rimarkis, ke ankaü la An- dulo kavas mukaje diplornojn. almenaü, li havas multajn litcrojn post sia numo. Li legi Ar* Zofen. M.\.K.L.R^.D.R Avinoj vendalaj je a va/ita§aj preic. ■ Ee vendisío; ne havas tri oieoojři! 10 "Ha, monoadoro kaj oferto ruza Klo en v.a ofeftO e?tu% i "Mi revenos morgaü. Se ia vekhorlogo vekos vin ea la maleno, vi aóetu gin. Se gi ne vekos vin. ne aíetn ístos donaeo por vi!" "Tic esias interesa propoao," diris la profesoro: "d r.u sd mi ia vek-horlogon kaj revenu morgaü.* La vendisto estis feliča. Li sukcesis. Li donis la vekherlogon al la profesoro kaj diris: "Gis morg ... Čapilro du: Maleno Esias mateno, kaj ia prolescro donnas. La vekhof tas sur la tablo apud la lito. La table i d !a finest.-.. Apud la fenestra dor- mas koko. La horlogo sonoras! Trrrrl T 11 • !a profesoron. La profesoro ankoraü dormas. Sed la koko nun ne derails. La vckhorlogo vckjs Li kokou, kin Dogu ..i barilo kaj krias: Kukelekuuuu!" * Sed ankaü tio ne vekas b profesoron. Apud la barilo dormas hundo. i i koko vekas la hundon La tiundo bojas. Eč tio ne vekas la profesoron! Li ankoraú dormas. Sed la hundo vekas kaloň, kiu dormas sur brančo de arbo, kiu slaras ^pud la barür La kato vi-• l.is la hundon kaj Limas. Gi ;'j1js • Neöerlandaj kchc, ■ 15 rtuke luku". trai.C3j krias "Ketofiko". ge: n«| kaj italaj "Kjkkiki". hooga-a, j "Kukuriku ' Kaj britaj "Kokad-Jdildu '. Ct tu koko togas en Nede:lar.do. I "i. Ü