1. Přítomná činná (mající) Tvoří se od 3.os. mn.č. nedokonavých sloves příponami: -щий,-щая,-щее,-щие. Развивать/развива´ют – развива´ющий давать/даю'т - даю’щий писать/пи'шут – пи'шущий входить|входя´т – входя‘щий плавиться|пла´вятся – пла´вящийся кричать/крича'т – крича'щий Přízvuk u sloves 1.časování se shoduje se 3.os.mn.č., u sloves 2. časování je shodný s infinitivem. Оd těchto příd. jmen slovesných odlište přídavná jména, odvozená od sloves na:- чий лету´чая мышь - netopýr горю´чее (вещество)– hořlavina 2.Příd.jména slоvesná minulá činná mají koncovky – вший, - вшая, - вшее (udělav, udělavši, udělavše) Tvoří se od sloves dokonavých i nedokonavých, do Č je překládáme obvykle vedlejší větou se zájmenem který a příslušným slovesem v minulém čase. сделал – сделавший - udělavší появился – появившийся – objevivší se пришёл –пришедший - přišedší упавший пешеход – chodec, který upadl, появившиеся на небе тучи – mraky, které se objevily na obloze. Někdy je možný pouze překlad přídavným jménem na –lý (obrat ztrácí slovesný charakter): спавшие листья – spadlé listí, потухшая сопка - vyhaslá sopka; 3.Рřídavná jména slovesná přítomná trpná (dělaný) se tvoří od 1.osoby mn.č. pouze u nedokonavých sloves koncovkami -емый,- имый I.časování: выпускаем – выпускаемый II.časování:производим - производимый POZOR! Trpné přídavné jméno slovesné přítomné je synonymem přídavného jména činného, vytvořeného od stejného slovesa v trpném (zvratném) tvaru: используемый – использующийся - používaný создаваемый – создающийся – vytvářený, tvořený Přeložit je můžeme různě: Часто употребляемые методы. Často používané metody. Metody které jsou často používány. Metody, které se často používají. Od přídavných jmen slovesných přítomných trpných je třeba odlišovat přídavná jména, tvořená nejčastěji od dokonavých sloves stejnými příponami ( velmi často se používají v záporné podobě) s významem českých přídavných jmen na –telný: измерять – измеряемый měřený ale измерить – неизмеримый nezměřitelný, nezměrný 4.Příd. jména slovesná minulá trpná (udělaný, umytý) se tvoří od infinitivního kmene sloves dokonavých přechodných příponami: a) - ённый /-енный u sloves II.časování na –ить, -еть a sloves I.časování na -ти, -чь: напо´лнить – напо'лненный привести´ - приведённый уви´деть – уви´денный сжечь – сожжённый привле'чь – привлечённый U sloves II.časování se mění kmenová souhláska jako v první osobě j.č.: насы'тить – насы´щу – насыщенный поста´вить – поста'влю - поста´вленный Přízvuk u sloves se stálým přízvukem na kmeni je na téže slabice jako v infinitivu(измéрить – измéрю,измéришь – измéренный); slovesa s pohyblivým přízvukem jej mají na 3.slabice od konce (свари‘ть – сварю‘,сва‘ришь – сва‘ренный); slovesa se stálým přízvukem na koncovce mají přízvučnou příponu –ённый (привести‘ – приведу‘, приведёшь –приведённый). b) –нный u sloves na -ать,-ять,-овать: отшлифовать – отшлифованный прочитать – прочитанный организовать – организованный Přízvuk je u sloves s přízvučným –a/-я na 3.slabice od konce (прочита’ть – прочи‘танный; u sloves s nepřízvučnou koncovkou infinitivu je shodný s infinitivem (услы‘шать – услы‘шанный). c) -тый je u poměrně malého počtu sloves, často podobných českým: нагреть – нагретый Přízvuk zůstává na téže slabice jako v minulém čase mužského rodu (стере‘ть – стёр – стёртый, умыть – умы´л –умы'тый). Překládáme je většinou stejným tvarem, případně vedlejší větou vztažnou: Примеры, приведённые на странице 25. Přiklady, uvedené na straně 25. Příklady, které jsou uvedeny na straně 25.