Vnímání času orloj z latinského horologium orloista, orlojník hodiny, hodinky minuta, sekunda z latiny: pars minuta prima = „část zmenšená první“; secunda = „druhá“, tj. část té první zmenšené části vteřina z ruské řadové číslovky vtoroj, počeštěno na vterý (= “druhý“) hodina stč. po maléj hodině, po dlúhéj hodině, v tu hodinu, v brzské hodině držet černou hodinku ve stč. Životech svatých Otců: „(…) čtyři hodiny v noci spáchu a čtyři na modlitbách klekáchu a čtyři děláchu (…)“ – ukazuje na nestejnou délku hodin. hodina utvořeno od základu hod podobně jako rodina je od rod Boží hod vánoční Hodina orlojová závěť z poloviny 15. století: „(…) mají sě v lázni mýti hodinu orlojovú.“ dny v týdnu slovo den –společné ide. jazykům, např. lat. dies, lotyš. diena, rus. ďeň, pol. dzień, čes. den. dnieti – „rozbřeskovat se“ (dnes rozednívat se), dennicě – „jitřenka“ stč. týden, téhodne, témudni – tý(ž) + subst. den. úterý – ze staré číslovky vterý, =druhý (rus. vtoroj). sobota – z židovského sabbat = odpočinek, klid latinské feria = sváteční, nepracovní den. měsíce - pazdziernik – pol. říjen - sch. srpanj = červenec ; sch. rujan = září roční období vesna, léto, jeseň, zima názvy jara: podletí, vesna, jař (jěř, jaro) jarý = „letošní, čerstvý“; jarý med – letošní med, jěřátko – letošní jehně vztah k času slovanské besěda maďarské beszéd prázdniti, čas prázdný, prázdnost, prázdněnie, krčemník, posvěcenník kratochvíl(e), kratochvíliti